All language subtitles for whos_the_boss_s08e02_an_affair_to_forget

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,399 --> 00:00:05,399 Hi. 2 00:00:08,440 --> 00:00:11,120 Are you all right? 3 00:00:11,720 --> 00:00:16,059 I'm fine. I'm fine. I'm just not myself this morning. 4 00:00:16,660 --> 00:00:20,200 Oh, anything to do with what was said last night? 5 00:00:20,480 --> 00:00:21,640 Oh, no, no. 6 00:00:23,380 --> 00:00:26,660 Maybe a little. 7 00:00:29,800 --> 00:00:31,700 I just, I couldn't sleep a wink last night. 8 00:00:31,960 --> 00:00:32,960 Me either. 9 00:00:33,160 --> 00:00:35,700 I mean, I just couldn't stop thinking about you, you know? 10 00:00:36,380 --> 00:00:37,980 You in your room, me in mine. 11 00:00:38,440 --> 00:00:40,680 Only a few measly feet apart. 12 00:00:41,260 --> 00:00:46,360 The only thing separating you from me and me from you is one thin wall, a 13 00:00:46,360 --> 00:00:53,000 hallway, another thin wall, Jonathan's room, and a half a bath. 14 00:00:56,320 --> 00:01:01,100 Tony... It's so wonderful to finally be able to express how we feel. Oh, you 15 00:01:01,100 --> 00:01:03,540 ain't kidding, Nancy. You know, I'm so tired of keeping it bottled up. 16 00:01:03,860 --> 00:01:08,200 I mean, I want to shout it from the rooftops. I want to tell it to the 17 00:01:09,200 --> 00:01:10,200 Oh, Tommy. 18 00:01:10,320 --> 00:01:11,320 Oh, Angela. 19 00:01:12,880 --> 00:01:13,880 Morning, 20 00:01:14,820 --> 00:01:16,040 buddy. Juice? 21 00:01:38,409 --> 00:01:41,210 Thank you. 22 00:01:57,230 --> 00:01:58,230 my friend. 23 00:01:58,370 --> 00:02:04,530 Nights are long, but you might awake to a brand new life, a brand new life, a 24 00:02:04,530 --> 00:02:07,310 brand new life around the bend. 25 00:02:16,530 --> 00:02:18,270 Gordon, what is wrong? 26 00:02:18,630 --> 00:02:20,250 Why did you pull away from me like that? 27 00:02:20,890 --> 00:02:23,370 It was just a reflex. I'm sorry. 28 00:02:23,970 --> 00:02:26,090 Hey, what's going on back there? 29 00:02:27,750 --> 00:02:32,190 Nothing. We were just debating whether it was time to change the old baking 30 00:02:32,190 --> 00:02:33,190 soda. 31 00:02:33,410 --> 00:02:34,410 It's time. 32 00:02:36,310 --> 00:02:39,670 Tony! Angela, we'll talk about it later. 33 00:02:40,110 --> 00:02:41,110 Fine. 34 00:02:50,610 --> 00:02:51,610 Okay. 35 00:02:52,010 --> 00:02:53,610 I know what's going on here. 36 00:02:54,310 --> 00:02:55,269 You do? 37 00:02:55,270 --> 00:02:56,270 Really? 38 00:02:57,070 --> 00:02:58,730 Oh, Jonathan, let me explain. 39 00:02:59,170 --> 00:03:01,650 What's to explain? You're staring at my zit, right? 40 00:03:07,650 --> 00:03:08,650 Right. 41 00:03:09,650 --> 00:03:13,450 I knew it. I can just hear my date tonight. Thanks for taking me to the 42 00:03:13,450 --> 00:03:16,870 game, Jonathan, but could you keep your head down? Your zit's blocking my view. 43 00:03:17,510 --> 00:03:19,730 I mean, it's not that bad. 44 00:03:20,230 --> 00:03:21,230 It's a bomber, Mom. 45 00:03:28,010 --> 00:03:29,150 Now, what is the problem? 46 00:03:29,470 --> 00:03:32,290 The kid's got the ruby out of cayenne growing out of his head. 47 00:03:33,670 --> 00:03:35,070 What do you mean with you? 48 00:03:35,430 --> 00:03:38,530 You obviously don't want to kiss me. Well, at least not in front of Jonathan. 49 00:03:38,750 --> 00:03:42,950 Angela, I mean, it's, you know, after seven years, it's hard to just change 50 00:03:42,950 --> 00:03:44,670 overnight. I think I need time to adjust. 51 00:03:45,150 --> 00:03:46,730 Well, it's kind of new for me, too. 52 00:03:46,930 --> 00:03:48,390 Exactly. That's what I'm saying. 53 00:03:48,910 --> 00:03:50,010 That's all? You're sure? 54 00:03:50,210 --> 00:03:54,350 Yes. Look, I think all we need is like a little practice. 55 00:03:55,190 --> 00:03:56,190 Hmm. 56 00:04:08,930 --> 00:04:12,210 coffee. Tony, could I see you in the living room, please? 57 00:04:15,490 --> 00:04:20,810 Why don't you want the family to know what's going on? Are you ashamed by 58 00:04:20,829 --> 00:04:21,809 Are you embarrassed? 59 00:04:21,810 --> 00:04:23,350 No, no, you're well -groomed and everything. 60 00:04:24,230 --> 00:04:25,230 Look, 61 00:04:25,730 --> 00:04:29,210 Angela, I'm just not ready to go public with this shit, you know? I'm a private 62 00:04:29,210 --> 00:04:32,270 person. I think we need some time to adjust. 63 00:04:32,610 --> 00:04:33,610 But they're family. 64 00:04:34,290 --> 00:04:35,490 Family's the worst, Angela. 65 00:04:35,770 --> 00:04:37,250 They're gonna be watching our every move. 66 00:04:37,610 --> 00:04:39,810 We'll be under a microscope. We don't need that pressure. 67 00:04:40,030 --> 00:04:43,570 Tony, you're being too sensitive. I'm sure they're going to respect our 68 00:04:44,010 --> 00:04:45,370 Quick, binoculars. 69 00:04:45,630 --> 00:04:47,870 Old man Jackson's in the hot tub with the maid. 70 00:04:52,210 --> 00:04:53,510 Broom closet, top shelf. 71 00:04:53,890 --> 00:04:54,890 Thanks, Fuzzy. 72 00:04:59,330 --> 00:05:02,350 Okay, okay, maybe you have a point. 73 00:05:04,140 --> 00:05:06,640 That's all I'm saying. Well, what are we supposed to do tonight? Are we supposed 74 00:05:06,640 --> 00:05:08,260 to sneak around like a couple of teenagers? 75 00:05:08,600 --> 00:05:13,120 Well, for now. I mean, it could be fun, huh? A stolen moment here, a little kiss 76 00:05:13,120 --> 00:05:17,040 there, all the while knowing your mother's in the next room. 77 00:05:17,680 --> 00:05:18,820 Jackson, go! 78 00:05:20,780 --> 00:05:24,660 Of course, you realize I'm speaking about mother in a more universal sense. 79 00:05:25,680 --> 00:05:30,000 Tony, I don't know. I was hoping for more than stolen moments. I want to 80 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 this relationship. 81 00:05:31,240 --> 00:05:34,620 Well, so do I, Angela. And believe me, we'll have plenty of time to spend 82 00:05:34,620 --> 00:05:36,700 together. We just have to be smart and plan carefully. 83 00:05:37,920 --> 00:05:38,920 Okay, I'm going. 84 00:05:42,840 --> 00:05:45,240 Hey, it was either cover it or name it. 85 00:05:47,620 --> 00:05:50,900 I'll be back at ten. Oh, yeah, that's right. You have a date tonight, right, 86 00:05:50,980 --> 00:05:51,980 Jonathan? 87 00:05:52,220 --> 00:05:55,820 Listen, Jonathan, your mother and I, we were talking, and we decided that if 88 00:05:55,820 --> 00:05:58,640 you're old enough to have pimples, you're old enough to stay out till 11. 89 00:05:59,160 --> 00:06:01,380 Really? That's a big pimple. Make it midnight. 90 00:06:03,500 --> 00:06:05,720 Okay, great. See you guys later. Okay. 91 00:06:06,300 --> 00:06:07,780 Be careful out there. 92 00:06:07,980 --> 00:06:10,360 Okay. One down, one to go. 93 00:06:10,680 --> 00:06:14,540 Well, that was very clever. Except mother and I have to be at the ad week 94 00:06:14,540 --> 00:06:17,600 banquet tonight. Oh, then I guess I'll be home alone tonight. 95 00:06:19,210 --> 00:06:21,450 Of course, I don't really have to go. 96 00:06:22,010 --> 00:06:23,010 Oh, Mother! 97 00:06:23,210 --> 00:06:24,590 Hey, hey, what are you going to tell her? 98 00:06:24,790 --> 00:06:25,790 I'll think of something. 99 00:06:27,990 --> 00:06:34,130 I'm thinking Jackson's been in the water too long. He's all pruney. 100 00:06:36,330 --> 00:06:39,010 Then I realize he's 85 years old. 101 00:06:40,950 --> 00:06:45,270 Mother, you have to do me this huge favor. My old friend from college, 102 00:06:45,290 --> 00:06:46,570 is in town for just one night. 103 00:06:47,070 --> 00:06:49,930 She just got divorced a couple of weeks ago, and her husband got custody of 104 00:06:49,930 --> 00:06:51,110 their golden retriever, Harry. 105 00:06:51,350 --> 00:06:54,590 Well, naturally, she is completely distraught. She needs a shoulder to cry 106 00:06:54,650 --> 00:06:58,390 So I'm going to meet her at her hotel tonight, the Sherry Netherland Room, 107 00:06:59,330 --> 00:07:02,110 Then you want me to cover the banquet, right? Would you? 108 00:07:02,590 --> 00:07:04,930 Well, I guess so. Why can't Tony do it? 109 00:07:05,260 --> 00:07:08,740 Oh, well, I'm, you know, I'm just gonna... Tony's going to be at the 110 00:07:08,740 --> 00:07:12,440 preparing a paper on the Peloponnesian War. Professor Hendricks is being a real 111 00:07:12,440 --> 00:07:16,120 bear about it. He's demanding 10 ,000 words, type, double space, footnotes, 112 00:07:16,120 --> 00:07:17,320 appendix, and bibliography. 113 00:07:20,640 --> 00:07:22,460 Oh, and I gotta get a folder for it, too. 114 00:07:25,120 --> 00:07:26,800 Oh, Tony. 115 00:07:27,980 --> 00:07:30,120 You have really outdone yourself. 116 00:07:30,360 --> 00:07:33,560 Oh, not really, not really. It's just a little simple dinner at home. 117 00:07:46,120 --> 00:07:47,120 What? 118 00:07:47,660 --> 00:07:48,960 Nothing on the clapper? 119 00:07:54,180 --> 00:07:56,780 Old man Jackson may have binoculars too, you know. 120 00:07:59,560 --> 00:08:00,880 Champagne? May we? 121 00:08:01,180 --> 00:08:02,300 Who's going to stop us? 122 00:08:08,830 --> 00:08:09,830 Yes. 123 00:08:16,410 --> 00:08:17,410 To us. 124 00:08:20,430 --> 00:08:21,430 What was that noise? 125 00:08:22,230 --> 00:08:23,230 I didn't hear anything. 126 00:08:23,430 --> 00:08:24,109 You're sure? 127 00:08:24,110 --> 00:08:28,370 I'm positive, but look, if it'll make you feel better, I'll just go check and 128 00:08:28,370 --> 00:08:29,570 make sure. Hang on one second. 129 00:08:29,950 --> 00:08:30,950 Uh -huh. 130 00:08:30,990 --> 00:08:31,989 Uh -huh. 131 00:08:31,990 --> 00:08:33,590 Oh, it's just a cab. 132 00:08:38,439 --> 00:08:39,820 The food, the food. 133 00:08:41,960 --> 00:08:42,980 There's no time. 134 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 Kill the music. 135 00:08:47,760 --> 00:08:49,820 I love 136 00:08:49,820 --> 00:08:55,700 that show. 137 00:09:20,300 --> 00:09:21,300 down over there. 138 00:09:23,380 --> 00:09:24,540 All right, fine. 139 00:09:25,340 --> 00:09:27,900 Here you go, my good man. This is for you. 140 00:09:28,620 --> 00:09:29,620 Fifty bucks? 141 00:09:30,200 --> 00:09:31,920 I don't think I can change that. 142 00:09:32,160 --> 00:09:33,900 Keep it. The money belongs to my daughter. 143 00:09:36,460 --> 00:09:37,580 Won't she be mad? 144 00:09:37,840 --> 00:09:41,200 Oh, not nearly as mad as she's going to be when she finds out I didn't go to the 145 00:09:41,200 --> 00:09:42,200 stupid banquet. 146 00:09:42,680 --> 00:09:45,240 Thank you. 147 00:09:45,440 --> 00:09:46,900 Thanks a bunch, lady. Yeah. 148 00:09:56,110 --> 00:09:57,089 She's in the kitchen. 149 00:09:57,090 --> 00:09:58,190 Okay, what do you want to do? 150 00:09:58,610 --> 00:09:59,610 Kill her. No, no, no. 151 00:09:59,950 --> 00:10:03,630 We need a plan. Come on, we need a plan. Okay, I've got a plan. Let's get out of 152 00:10:03,630 --> 00:10:06,330 here. Oh, good plan, good plan. Don't worry, nobody's home. 153 00:10:06,550 --> 00:10:07,690 Oh, new plan, new plan. 154 00:10:10,670 --> 00:10:11,670 Hike. 155 00:10:12,450 --> 00:10:13,450 Okay, 156 00:10:16,570 --> 00:10:17,489 are you sure? 157 00:10:17,490 --> 00:10:20,270 Positive. My grandmother said everybody's going to be out. We've got 158 00:10:20,270 --> 00:10:21,270 for ourselves. 159 00:10:21,330 --> 00:10:24,390 Oh, sneaking a girl into the house. Why that little... Angela. 160 00:10:24,910 --> 00:10:26,170 Technically, that's what I'm doing, too. 161 00:10:27,150 --> 00:10:28,270 Although not very well. 162 00:10:29,530 --> 00:10:33,170 Come on, I'll show you the hockey puck that did this. Luckily, I was able to 163 00:10:33,170 --> 00:10:35,030 deflect it off my head into the goal. 164 00:10:36,090 --> 00:10:37,089 Tony. Yes? 165 00:10:37,090 --> 00:10:40,130 We have got to get out of here. Yes, we do. We've got to find some place where 166 00:10:40,130 --> 00:10:42,970 we can be alone, Angela. Some place where we don't have to sit on a hoover. 167 00:10:43,730 --> 00:10:46,450 I think I just found that drapery attachment. 168 00:10:49,790 --> 00:10:51,990 Any place but here. Come on. 169 00:10:53,190 --> 00:10:54,190 Right this way. 170 00:10:54,600 --> 00:10:56,580 Best room in the house, Mr. Gladstone. 171 00:10:59,380 --> 00:11:00,640 Just call me Irving. 172 00:11:04,260 --> 00:11:10,180 Here's your bathroom, your cable TV, wet bar, and stock refrigerator, and your 173 00:11:10,180 --> 00:11:11,180 luggage, sir. 174 00:11:14,620 --> 00:11:18,520 The reason that we don't have any luggage is that we were just looking for 175 00:11:18,520 --> 00:11:22,060 place to cool off. We were driving around and we finally ended up here. 176 00:11:22,280 --> 00:11:25,520 I'm sorry, but the air conditioning isn't working. If you want to cool the 177 00:11:25,600 --> 00:11:26,900 we can go back to the front desk. No. 178 00:11:27,320 --> 00:11:28,320 No. 179 00:11:29,340 --> 00:11:31,500 Checking in once was stressful enough. 180 00:11:33,040 --> 00:11:35,100 His mother ran off with a concierge. 181 00:11:39,500 --> 00:11:42,160 to come in and turn down your bed? Oh, no, no, no. No, no. 182 00:11:42,360 --> 00:11:45,580 No, no. There won't be any need for that. Don't you agree, Angelita? 183 00:11:47,800 --> 00:11:50,000 Absolutely, Irv. We're nice people. 184 00:11:50,200 --> 00:11:54,320 Yeah, we drink so much cola and coffee, we'll probably be up all night talking 185 00:11:54,320 --> 00:11:56,040 and laughing and going to the bathroom. 186 00:11:57,460 --> 00:12:00,140 Then would you like me to fill your ice bucket? No. No, no. 187 00:12:00,640 --> 00:12:01,539 No ice. 188 00:12:01,540 --> 00:12:05,480 I can't have it. I can't have it. His grandfather died on the Titanic. 189 00:12:12,260 --> 00:12:13,700 Thank you. Thank you very much. 190 00:12:14,740 --> 00:12:15,740 Thank you. 191 00:12:16,960 --> 00:12:19,420 Here we are. 192 00:12:20,180 --> 00:12:21,660 Yes. Here we are. 193 00:12:22,380 --> 00:12:23,380 In a hotel. 194 00:12:23,740 --> 00:12:24,740 All alone. 195 00:12:26,360 --> 00:12:27,360 Finally. 196 00:12:28,920 --> 00:12:32,760 Did you want ice? Because maybe I shouldn't have answered for the two of 197 00:12:32,760 --> 00:12:35,240 know what I mean. If you want ice, I'll take the bucket. I'll go down. The 198 00:12:35,240 --> 00:12:36,240 machine must be down. 199 00:12:36,440 --> 00:12:38,060 I don't want ice. 200 00:12:38,680 --> 00:12:41,080 And there's no reason for us to be so nervous, right? 201 00:12:41,900 --> 00:12:44,160 Right, right. I mean, we're adults. 202 00:12:44,600 --> 00:12:47,340 If we want to go to a hotel, we can go to a hotel. 203 00:12:47,700 --> 00:12:53,460 I mean, to cool off or to talk or to check 204 00:12:53,460 --> 00:12:55,020 out the view. 205 00:12:57,240 --> 00:12:58,240 Absolutely. 206 00:12:58,400 --> 00:12:59,400 Oh, my. 207 00:12:59,660 --> 00:13:00,980 It really is beautiful. 208 00:13:01,300 --> 00:13:02,300 Yes. 209 00:13:02,420 --> 00:13:03,339 Yes, it is. 210 00:13:03,340 --> 00:13:07,400 Yeah, look at the way the moonlight's dancing on the water, shining as if it's 211 00:13:07,400 --> 00:13:08,400 just for us. 212 00:13:08,940 --> 00:13:09,940 Yeah. 213 00:13:11,520 --> 00:13:12,520 Do you want a kiss? 214 00:13:15,380 --> 00:13:16,380 Uh -huh. 215 00:13:19,220 --> 00:13:20,840 Oh, now what? 216 00:13:21,060 --> 00:13:22,060 Who is it? 217 00:13:22,120 --> 00:13:23,580 Air conditioning repairman. 218 00:13:25,980 --> 00:13:26,980 Go away. 219 00:13:27,400 --> 00:13:28,400 Okay. 220 00:13:31,340 --> 00:13:34,660 The only thing is, is I got a work order. If I don't do this job now, my 221 00:13:34,660 --> 00:13:35,660 will get mad. 222 00:13:35,720 --> 00:13:36,820 Unless you write him a note. 223 00:13:37,230 --> 00:13:38,450 His name is George Tully. 224 00:13:38,670 --> 00:13:40,070 That's T -U -L -L -Y. 225 00:13:40,610 --> 00:13:42,730 Tony, let him in. It's going to be a lot faster. 226 00:13:42,990 --> 00:13:45,910 And that's George. G -E -O -R -G -E. 227 00:13:46,150 --> 00:13:49,910 Get in here. Sorry to bother you folks. I'll be out of here in a jiffy. 228 00:13:50,590 --> 00:13:54,250 Oh! What happened? Are you all right? That's the first thing they teach in 229 00:13:54,250 --> 00:13:55,930 school is never wear a claw hammer in front. 230 00:13:58,570 --> 00:14:01,050 I graduated from American Conditioning and Heating Academy. 231 00:14:01,270 --> 00:14:02,410 I majored in heating. 232 00:14:02,810 --> 00:14:04,390 I can't hardly wait till winter. 233 00:14:05,640 --> 00:14:06,780 Hopefully fixes it by then. 234 00:14:08,500 --> 00:14:09,500 It's your thermostat. 235 00:14:09,640 --> 00:14:12,920 Well, can you fix it? In a jiffy. In a jiffy. That's right. 236 00:14:13,160 --> 00:14:14,160 In a jiffy. 237 00:14:14,620 --> 00:14:16,400 Any of you read Korean? That's it. 238 00:14:17,140 --> 00:14:20,540 What about the unit? You want to fix the unit? You want to fix the unit? 239 00:14:43,690 --> 00:14:44,449 after another. 240 00:14:44,450 --> 00:14:47,890 I mean, the whole mood is ruined. It's destroyed, Angus. 241 00:14:48,110 --> 00:14:49,630 Destroyed, and I can't get it back. 242 00:14:50,850 --> 00:14:55,550 I could be wrong. 243 00:14:57,450 --> 00:14:59,210 You are so easy. 244 00:15:03,050 --> 00:15:04,670 What? What is it? 245 00:15:04,890 --> 00:15:06,410 I don't know. It's like a mosquito. 246 00:15:07,070 --> 00:15:08,510 He's probably a hotel employee. 247 00:15:17,409 --> 00:15:19,730 Where are all these things coming from? 248 00:15:20,230 --> 00:15:22,690 Probably from the hole someone made in the wall. 249 00:15:27,470 --> 00:15:28,289 Don't move. 250 00:15:28,290 --> 00:15:29,229 Don't move. 251 00:15:29,230 --> 00:15:30,230 You either. 252 00:15:33,390 --> 00:15:36,430 That's it, Andrew. I think it's time to check out. I'm ready when you are. I'll 253 00:15:36,430 --> 00:15:37,430 get the luggage. 254 00:15:46,350 --> 00:15:47,910 This is better. At least it's quiet. 255 00:15:48,410 --> 00:15:51,150 Really? This has been so evening. 256 00:15:51,790 --> 00:15:52,890 It's not over yet. 257 00:15:53,110 --> 00:15:55,570 The earth could still open up and swallow us. 258 00:15:56,070 --> 00:15:59,550 It really does seem like somebody's trying to tell us something. 259 00:16:00,030 --> 00:16:03,630 Yeah, like maybe this isn't meant to happen. 260 00:16:03,990 --> 00:16:04,990 Yeah. 261 00:16:05,350 --> 00:16:06,350 Ever? 262 00:16:06,830 --> 00:16:10,190 No, no. Not ever. Just maybe not tonight. 263 00:16:10,790 --> 00:16:11,790 I agree. 264 00:16:12,230 --> 00:16:13,230 When? 265 00:16:16,110 --> 00:16:17,110 I don't know. 266 00:16:17,610 --> 00:16:21,990 Probably when the time is right, we'll know it. 267 00:16:22,330 --> 00:16:23,850 Is that crazy? 268 00:16:24,330 --> 00:16:25,610 Well, a little. 269 00:16:25,990 --> 00:16:29,110 But you're probably right. We shouldn't try to force this. 270 00:16:29,390 --> 00:16:35,250 Yeah. I mean, I think we should just, you know, let this happen at its own 271 00:16:35,250 --> 00:16:37,450 time and pace. 272 00:16:41,750 --> 00:16:45,210 Absolutely. We should just let everything evolve naturally. 273 00:16:49,040 --> 00:16:55,920 I mean, after all, even a fine wine needs to be aged before 274 00:16:55,920 --> 00:16:56,980 it's uncorked. 275 00:17:03,640 --> 00:17:05,800 Patience is the key. 276 00:17:09,040 --> 00:17:11,200 I'm ready to be uncorked, Angela. 277 00:17:17,949 --> 00:17:21,190 Angela, Angela, I feel, I feel the earth moving beneath us. 278 00:17:21,510 --> 00:17:24,190 Tony, Tony, it's not the earth, it's us. 279 00:17:25,270 --> 00:17:26,569 It's a break. It's a break. 280 00:17:29,770 --> 00:17:30,170 Since 281 00:17:30,170 --> 00:17:38,790 no 282 00:17:38,790 --> 00:17:41,110 other vehicle was involved, there's no need to file an accident report. 283 00:17:41,550 --> 00:17:44,030 Oh, good, good. Thank you, officer, because, you know, we... 284 00:17:44,400 --> 00:17:46,160 She'd like to keep this between us, you know. 285 00:17:46,880 --> 00:17:48,180 Pat! Angela! 286 00:17:50,380 --> 00:17:51,860 So I guess I shouldn't have called them. 287 00:17:53,960 --> 00:17:56,280 We are all... We are fine. 288 00:17:56,640 --> 00:17:58,080 We're fine. We're just a little wet. 289 00:17:58,380 --> 00:18:01,900 Yes, there's nothing to worry about. Nothing to discuss. Let's go home. 290 00:18:02,360 --> 00:18:03,680 Hold it, flipper. 291 00:18:04,420 --> 00:18:06,380 What are you two doing together? 292 00:18:06,780 --> 00:18:09,780 You're supposed to be at the Sherry Netherland with your friend Louisa. 293 00:18:10,280 --> 00:18:12,700 And you're supposed to be writing some big term paper. 294 00:18:13,000 --> 00:18:15,880 No, they are not. They're both supposed to be at the potluck charity dinner with 295 00:18:15,880 --> 00:18:16,880 the Hendersons. 296 00:18:20,240 --> 00:18:25,620 Actually, you're all right. You see, what happened was my friend Louisa, who 297 00:18:25,620 --> 00:18:28,380 happens to be really good friends with the Hendersons, decided to come to the 298 00:18:28,380 --> 00:18:31,220 potluck dinner with us. It really worked out great for Tony because the 299 00:18:31,220 --> 00:18:35,080 Hendersons and Louisa happened to be experts on the Peloponnesian... Louisa! 300 00:18:37,610 --> 00:18:44,010 Please give it up. Please give it up. Look, we needed some time alone, and so 301 00:18:44,010 --> 00:18:47,290 made up some stories. It was a mistake. The end. Let's go home, please. 302 00:18:47,670 --> 00:18:50,450 Yeah, but how did the car get in the lake? 303 00:18:51,730 --> 00:18:56,350 You know, something like this happened to friends of mine once, but that was 304 00:18:56,350 --> 00:18:59,790 only because they were in the car making out, and then her foot slipped and... 305 00:19:08,460 --> 00:19:09,319 Nothing happened. 306 00:19:09,320 --> 00:19:11,600 Well, get back in that car until it's done. 307 00:19:17,660 --> 00:19:22,280 Mother, look, this is not some seedy, smarmy thing going on here. Then what is 308 00:19:22,280 --> 00:19:26,160 going on here? Yes, you two have been acting very strange all day. 309 00:19:26,680 --> 00:19:29,380 Angela, you should just tell him the truth. 310 00:19:30,400 --> 00:19:34,140 I love Angela. 311 00:19:40,840 --> 00:19:41,599 You don't understand. 312 00:19:41,600 --> 00:19:44,020 Angela and I are in love. 313 00:19:45,720 --> 00:19:48,140 Oh, my God. 314 00:19:49,420 --> 00:19:50,660 Really? Yeah. 315 00:20:09,160 --> 00:20:13,660 I don't understand, but what is all the sneaking around about and all the lies? 316 00:20:14,080 --> 00:20:17,240 Well, we just, you know, we needed some time to adjust. 317 00:20:17,440 --> 00:20:20,640 Right, and we thought that it would take some of the pressure off us if we kept 318 00:20:20,640 --> 00:20:24,100 it private. Yeah, I mean, you know, who wants to live under a microscope? 319 00:20:24,480 --> 00:20:25,520 I found them. Here they are. 320 00:20:28,200 --> 00:20:32,400 Action News reporter Lori Lee, live on the scene at Pequot Lake, where the 321 00:20:32,400 --> 00:20:35,620 victims of tonight's freak car accident just emerged from their car. 322 00:20:36,180 --> 00:20:37,180 And you are? 323 00:20:40,439 --> 00:20:41,439 Irving Gladstone. 324 00:20:45,160 --> 00:20:49,180 See, Jonathan, a lot of times these problems can be caused by diet. 325 00:20:49,680 --> 00:20:51,680 But they can also be caused by stress. 326 00:20:52,200 --> 00:20:55,540 The kind of stress you get from sneaking girls around and lying. 327 00:20:56,820 --> 00:21:00,160 But look, as you get older, you learn to cope with these pressures. 328 00:21:00,500 --> 00:21:03,700 And I'm telling you, you won't have these complexion problems any longer. 329 00:21:04,200 --> 00:21:05,480 Great. Thanks, Tony. 330 00:21:05,680 --> 00:21:07,040 Anytime, buddy. Anytime. 25614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.