All language subtitles for whos_the_boss_s07e25_the_road_to_washingto

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:06,100 Dear diary, boy, are we in a heap of trouble. It started last week when my 2 00:00:06,100 --> 00:00:10,760 friend Tony Maselli was enlisted to fight Medicare cutbacks. 3 00:00:10,960 --> 00:00:14,940 Me in Washington? You know, a young man like you representing us would really 4 00:00:14,940 --> 00:00:20,080 shake Washington up. Tony was so nervous about his speech to Congress, he lost a 5 00:00:20,080 --> 00:00:21,220 whole night's sleep. 6 00:00:21,540 --> 00:00:24,820 Make that two nights sleep. Tony Maselli, get in this bed. 7 00:00:26,929 --> 00:00:31,130 Unfortunately, it made him kind of ornery. The point is, you've all become 8 00:00:31,130 --> 00:00:33,650 bunch of selfish fat cats who've lost touch with the people. 9 00:00:33,850 --> 00:00:34,990 And a little loony. 10 00:00:36,750 --> 00:00:39,390 That's all, folks. 11 00:00:41,650 --> 00:00:43,590 And he hasn't woke up since. 12 00:00:46,330 --> 00:00:47,430 Shouldn't we wake Dad? 13 00:00:47,850 --> 00:00:50,050 He's been out for 18 hours. 14 00:00:50,350 --> 00:00:54,790 If I slept that long, he'd be checking me for my vital signs. 15 00:00:56,430 --> 00:00:59,250 Turn off the television and come have breakfast. But I want to watch Tony. 16 00:00:59,690 --> 00:01:01,190 How do you care? He's still sleeping. 17 00:01:01,490 --> 00:01:03,250 No, he's not. He's tap dancing on TV. 18 00:01:06,010 --> 00:01:10,190 And there I am. 19 00:01:10,750 --> 00:01:13,090 Oh, my Lord, my fly's open. 20 00:01:16,310 --> 00:01:17,310 Oh, wow. 21 00:01:17,570 --> 00:01:18,670 Good morning, everybody. 22 00:01:20,130 --> 00:01:22,050 It was a cloud with the two left feet. 23 00:01:22,870 --> 00:01:24,690 Wait a minute. What am I doing on TV? 24 00:01:25,930 --> 00:01:29,590 thief ban. They cover Congress. And the occasional hoofing buffoon. 25 00:01:30,390 --> 00:01:31,970 There's one more thing I have to say. 26 00:01:32,230 --> 00:01:34,390 Angela and I did not sleep together last night. 27 00:01:35,310 --> 00:01:37,970 Please, could you change that? It was bad enough the first time. 28 00:01:38,530 --> 00:01:40,470 Angela, yo no dormimos juntos anoche. 29 00:01:42,610 --> 00:01:46,890 Boy, when I mess up, I really do it big, eh? I mean, first I make a fool of 30 00:01:46,890 --> 00:01:49,810 myself and worst of all, I let down all the senior citizens. 31 00:01:50,150 --> 00:01:51,710 I thought you were great, Tony. 32 00:01:52,590 --> 00:01:54,450 Really? Well, thank you, Billy. 33 00:01:55,120 --> 00:01:56,800 I didn't know you could speak Spanish. 34 00:01:59,760 --> 00:02:01,020 Jonathan. I got it. 35 00:02:02,280 --> 00:02:04,140 I got it. 36 00:02:04,820 --> 00:02:05,820 Hello? 37 00:02:06,840 --> 00:02:08,600 Yes, it is. May I ask who's calling? 38 00:02:09,620 --> 00:02:11,360 Dad, it's Senator Weber. 39 00:02:11,720 --> 00:02:14,660 I don't want to talk to that guy. He's just going to tune me out about my 40 00:02:14,660 --> 00:02:15,980 speech. Well, what do I say? 41 00:02:16,260 --> 00:02:17,260 Say anything. 42 00:02:18,200 --> 00:02:20,540 He went to France. 43 00:02:21,520 --> 00:02:23,100 Yeah, I could take a message. 44 00:02:24,190 --> 00:02:25,630 You thought his speech was terrific? 45 00:02:26,270 --> 00:02:28,050 That he was a beacon in the night? 46 00:02:28,510 --> 00:02:31,710 A giant among men? Give me that. Give me that. Bonjour. 47 00:02:34,730 --> 00:02:35,730 Beacon speaking. 48 00:02:37,330 --> 00:02:38,790 That's very nice of you to say, Senator. 49 00:02:39,210 --> 00:02:40,570 I think you got the wrong guy. 50 00:02:41,290 --> 00:02:42,290 Really? 51 00:02:42,630 --> 00:02:43,630 Thank you, sir. 52 00:02:44,190 --> 00:02:45,710 Yes, sir. I'll be here, sir. 53 00:02:45,930 --> 00:02:47,290 Yes, sir. Thank you. Bye -bye, sir. 54 00:02:48,150 --> 00:02:51,990 His aide's on the way up. They want me to help them lobby against the Medicare 55 00:02:51,990 --> 00:02:55,630 cuts. They want you. Are you sure they're on our side? 56 00:02:58,030 --> 00:02:59,970 Tony, I think you should work with the senator. 57 00:03:00,250 --> 00:03:04,570 Oh, come on. I'll probably just do more harm than good. Tony, your country needs 58 00:03:04,570 --> 00:03:06,350 you. Oh, please. 59 00:03:06,710 --> 00:03:08,390 My country needs me. 60 00:03:09,590 --> 00:03:14,070 Hello. I'm Christine Morrison, and I'm from Senator Weber's office. And I hope 61 00:03:14,070 --> 00:03:15,410 we can persuade you to work with us. 62 00:03:17,150 --> 00:03:18,150 My country... 63 00:03:21,100 --> 00:03:22,420 Country to the beat. 64 00:04:01,279 --> 00:04:04,660 The choice is up to you, my friend. 65 00:04:24,590 --> 00:04:29,310 Come in, please. Come in. Come in. Christine, this is Angela. Hello. And 66 00:04:29,310 --> 00:04:31,530 her mother, Mona. And that's my daughter, Samantha. 67 00:04:33,910 --> 00:04:34,910 Oh, 68 00:04:35,570 --> 00:04:37,450 and this here is Chappy. 69 00:04:37,810 --> 00:04:39,150 I'm a Scorpio. 70 00:04:41,750 --> 00:04:42,750 Really? 71 00:04:43,270 --> 00:04:48,410 Mr. Maselli, your speech touched a lot of people, including me. You really made 72 00:04:48,410 --> 00:04:49,209 an impression. 73 00:04:49,210 --> 00:04:51,290 So did his face when it hit the floor. 74 00:04:52,590 --> 00:04:54,350 Mother, please, won't you sit down? 75 00:04:55,090 --> 00:04:58,130 Overnight, you have become the Medicare media darling. 76 00:04:58,370 --> 00:04:59,370 You're kidding. 77 00:05:00,310 --> 00:05:02,390 My grandmother knitted you this. 78 00:05:05,390 --> 00:05:08,970 It's very nice. I'll wear it proudly. 79 00:05:14,770 --> 00:05:17,150 Actually, it's a toilet paper cover. 80 00:05:22,760 --> 00:05:26,320 Good, because, you know, if there's one thing I hate, it's cold toilet paper. 81 00:05:28,140 --> 00:05:31,400 Tony, we would love to have you on our team. 82 00:05:31,700 --> 00:05:35,440 There's a strategy luncheon today, congressmen, lobbyists, and hopefully 83 00:05:35,920 --> 00:05:37,260 Me at a power lunch? 84 00:05:37,540 --> 00:05:40,920 I wouldn't know what to say, you know. I'm just an ordinary housekeeper from 85 00:05:40,920 --> 00:05:44,160 Connecticut. I would hardly call you ordinary. 86 00:05:45,120 --> 00:05:50,480 A junior at Ridgemont College, student teacher, volunteer fireman. 87 00:05:51,310 --> 00:05:55,170 Played for the St. Louis Cardinals for two seasons minus two weeks for a pulled 88 00:05:55,170 --> 00:05:56,450 groin muscle May 73. 89 00:05:57,410 --> 00:05:59,530 Hey, you know, that's all healed now. Look, it works good. 90 00:06:00,910 --> 00:06:03,830 Hey, Tony, you have natural charisma. Am I right? 91 00:06:04,390 --> 00:06:05,570 Oh, yeah. 92 00:06:06,570 --> 00:06:11,070 Now, I have a limo downstairs, and I can brief you on the way. Wow, a limo, huh? 93 00:06:11,110 --> 00:06:12,110 Really? 94 00:06:13,050 --> 00:06:16,250 Oh, but I can't. I can't because I promised Andrew and the kids I'd take 95 00:06:16,250 --> 00:06:17,250 the Smithsonian. 96 00:06:17,370 --> 00:06:20,350 Well, I guess it's just you and me, Christine. 97 00:06:21,770 --> 00:06:23,770 Did I mention I'm an Aquarius? 98 00:06:25,310 --> 00:06:28,230 Tony, you have to. You have to. It's why we came here. 99 00:06:28,490 --> 00:06:31,110 You think so? Dad, it's a chance of a lifetime. 100 00:06:32,730 --> 00:06:35,330 Oh, okay. Hey, I'll do it. I'll do it. Great. 101 00:06:36,060 --> 00:06:37,060 Oh, after you, after you. 102 00:06:37,580 --> 00:06:41,360 And, Angel, look, I'll meet you at the Smithsonian at 2. Right by Fonzie's 103 00:06:41,360 --> 00:06:42,360 jacket. Okay. 104 00:06:43,160 --> 00:06:46,940 A limo. You know what I like best about a limo? What? I don't know. I've never 105 00:06:46,940 --> 00:06:47,940 been in one. 106 00:06:49,180 --> 00:06:50,059 Bye -bye. 107 00:06:50,060 --> 00:06:51,039 Bye, Sam. 108 00:06:51,040 --> 00:06:52,040 Bye -bye. 109 00:06:52,440 --> 00:06:53,440 Bye. 110 00:06:56,240 --> 00:06:57,240 Oh, 111 00:07:00,440 --> 00:07:01,440 you're damn cute. 112 00:07:02,080 --> 00:07:04,280 I feel like I walked 400 miles. 113 00:07:05,180 --> 00:07:09,840 You think we're in bad shape? Those dinosaurs were alive when they started 114 00:07:09,840 --> 00:07:12,840 tour. Here, give me alpaca. Oh, but carefully sticky. 115 00:07:13,260 --> 00:07:16,440 Okay, I'll hose them down. Oh, wait. Got it? Yeah. 116 00:07:18,620 --> 00:07:21,040 Oh, my beautiful new blouse. 117 00:07:21,760 --> 00:07:22,840 Broke my heel. 118 00:07:23,520 --> 00:07:25,100 The end of a perfect day. 119 00:07:25,420 --> 00:07:27,000 Are there any messages? 120 00:07:27,360 --> 00:07:28,660 No, I don't see the light flashing. 121 00:07:28,900 --> 00:07:31,640 It's not like Tony not to call. I hope he's doing okay. 122 00:07:32,000 --> 00:07:35,160 Oh, Chrissy, you're such a nut. 123 00:07:37,200 --> 00:07:39,380 Well, it looks like he's doing okay to me. 124 00:07:40,060 --> 00:07:43,560 Tony, where were you? Oh, I'm sorry, Angela, but I was such a hit at the 125 00:07:43,560 --> 00:07:45,120 that they invited me to this private club. 126 00:07:45,540 --> 00:07:46,740 He was fabulous. 127 00:07:47,120 --> 00:07:48,620 And guess who I got to meet? 128 00:07:49,000 --> 00:07:50,160 General Colin Powell. 129 00:07:50,420 --> 00:07:51,480 And guess what he called me? 130 00:07:52,220 --> 00:07:53,220 Tony. 131 00:07:54,650 --> 00:07:55,650 Imagine that. 132 00:07:56,210 --> 00:08:00,890 Those are new clothes, aren't they? Yes, I took Tony shopping for a power 133 00:08:00,890 --> 00:08:05,130 outfit. It was incredible, Angela. It was like a whirlwind of jackets, ties, 134 00:08:05,130 --> 00:08:06,690 shirts. I felt like Pretty Woman. 135 00:08:10,430 --> 00:08:13,890 Oh, that's probably the office confirming our meeting for tomorrow. 136 00:08:14,650 --> 00:08:15,650 Busy, busy, busy. 137 00:08:17,210 --> 00:08:18,570 Yuppie, yuppie, yuppie. 138 00:08:20,610 --> 00:08:23,190 Tony, you're meeting with Christine again tomorrow? 139 00:08:23,410 --> 00:08:26,370 Oh, yeah. She invited me to this very important meeting. It's about the 140 00:08:26,370 --> 00:08:27,630 cuts, and the press is going to be there. 141 00:08:27,850 --> 00:08:31,750 Tony, they approved your helicopter ride. Oh, boy! A chopper! 142 00:08:34,470 --> 00:08:35,470 Hey, 143 00:08:36,090 --> 00:08:38,570 wait a minute. I better go mousse my hair. You know how I look when I get out 144 00:08:38,570 --> 00:08:39,570 a convertible. 145 00:08:41,210 --> 00:08:42,210 I'll be back. 146 00:08:52,610 --> 00:08:56,830 I have to tell you, Tony is a breath of fresh air. 147 00:08:57,290 --> 00:08:58,470 Yes, isn't he? 148 00:08:58,970 --> 00:09:01,330 You don't meet a lot of people like him up on the hill. 149 00:09:01,870 --> 00:09:05,450 Everyone is so jaded jumping from one glamorous affair to another. 150 00:09:07,110 --> 00:09:09,190 You're so lucky you don't have to go through that. 151 00:09:12,150 --> 00:09:17,370 You know, it's very hard to be glamorous with kids around. 152 00:09:19,500 --> 00:09:23,340 wanted to have a family, but with my career, there's no way. 153 00:09:23,660 --> 00:09:29,920 Not everyone can handle having both, but I have a family and a big ad agency in 154 00:09:29,920 --> 00:09:30,619 New York. 155 00:09:30,620 --> 00:09:31,620 Works out great. 156 00:09:31,940 --> 00:09:35,960 Well, I'm sure I could handle that, too, if I had a guy like Tony. 157 00:09:39,040 --> 00:09:40,040 Oh, hey. 158 00:09:40,600 --> 00:09:42,180 Let's get that bird in the air. 159 00:09:42,700 --> 00:09:45,520 Oh, and if Senator Vassell happens to call... 160 00:09:45,840 --> 00:09:47,820 Here's the number for my portable phone. 161 00:09:48,100 --> 00:09:49,100 Thank you. 162 00:09:49,760 --> 00:09:50,800 Hey, Angela, Angela, look. 163 00:09:51,600 --> 00:09:53,640 I'll try to get the pilot to buzz the hotel, okay? 164 00:09:54,160 --> 00:09:55,740 Go by the window. Go by the window. Oh, okay. 165 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 Yes. 166 00:10:02,920 --> 00:10:05,460 Angela, who are you calling? 167 00:10:06,020 --> 00:10:08,260 I'm sending a hundred pizzas to her purse. 168 00:10:14,240 --> 00:10:17,180 This is only one. of three White House kitchens. 169 00:10:17,520 --> 00:10:22,780 And it's not unusual to find President Bush himself grabbing an occasional 170 00:10:22,780 --> 00:10:23,780 from the refrigerator. 171 00:10:24,140 --> 00:10:27,620 Look, it's him. It's President Bush. Oh, no way. I have to get a picture. 172 00:10:31,380 --> 00:10:35,480 Dad. Hey, Dad, what do you say? Small world, huh? Hey, come on in. Make 173 00:10:35,480 --> 00:10:36,199 yourselves at home. 174 00:10:36,200 --> 00:10:37,420 Oh, it's okay. You go there with me. 175 00:10:39,200 --> 00:10:40,200 Come on in. 176 00:10:41,380 --> 00:10:42,380 Tony. 177 00:10:42,720 --> 00:10:44,340 What are you doing in the presidential kitchen? 178 00:10:44,580 --> 00:10:47,560 Well, Christine had a great idea, you know? I mean, I'm a housekeeper, right? 179 00:10:47,560 --> 00:10:50,320 what better place for a photo shoot than the presidential kitchen? 180 00:10:51,140 --> 00:10:55,020 I'm hungry. Oh, you are, are you? Well, that's good, because right over there in 181 00:10:55,020 --> 00:10:58,040 that other freezer are some terrific pudding pops. Go ahead, go have some. 182 00:10:58,460 --> 00:10:59,460 Quail won't mind. 183 00:11:03,420 --> 00:11:06,180 Tony, you're having your picture taken with President Bush? 184 00:11:06,620 --> 00:11:07,620 Close. 185 00:11:07,720 --> 00:11:08,720 Millie. 186 00:11:11,160 --> 00:11:12,160 The president's dog? 187 00:11:12,400 --> 00:11:14,340 Yeah, that's right, that's right. Millie will get me publicity. 188 00:11:14,640 --> 00:11:17,560 And when Tony Maselli gets publicity, Medicare cuts get publicity. 189 00:11:17,840 --> 00:11:20,200 Watch this great trick I taught her. You ready? You ready for this? 190 00:11:20,700 --> 00:11:21,960 Millie. Millie. 191 00:11:22,500 --> 00:11:23,500 Democrat. 192 00:11:25,160 --> 00:11:26,360 Big girl, big girl. 193 00:11:26,800 --> 00:11:27,800 Oh, hi. 194 00:11:27,900 --> 00:11:28,900 Look who's here. 195 00:11:29,220 --> 00:11:33,120 Invited the whole family down, did you? No, actually, we were on the tour, and 196 00:11:33,120 --> 00:11:34,440 we'd be happy to get out of your way. 197 00:11:35,980 --> 00:11:37,540 Let me put my chair down. 198 00:11:38,060 --> 00:11:40,620 Here, let me help you with that. Oh, sure. 199 00:11:44,420 --> 00:11:45,420 Too tight? 200 00:11:45,640 --> 00:11:46,640 No siree. 201 00:11:49,180 --> 00:11:52,740 Tony, we're going to go back and catch up with the rest of the tour. 202 00:11:53,140 --> 00:11:54,140 Bye, Dad. 203 00:11:56,080 --> 00:11:58,020 We'll see you back at the hotel for dinner. 204 00:11:58,420 --> 00:12:01,760 Remember, we've got dinner right after that interview tonight. 205 00:12:03,000 --> 00:12:04,780 Be right back. 206 00:12:05,220 --> 00:12:06,740 What dinner? 207 00:12:07,210 --> 00:12:08,109 What interview? 208 00:12:08,110 --> 00:12:10,010 Christine got me booked on the Capital Group. 209 00:12:10,350 --> 00:12:14,770 Oh, the TV show. Yeah, yeah. And then there's this big dinner afterwards. And 210 00:12:14,770 --> 00:12:16,310 guess who I may finally get to meet? 211 00:12:16,870 --> 00:12:17,950 Diane Sawyer. 212 00:12:18,970 --> 00:12:19,970 Well, 213 00:12:21,330 --> 00:12:22,390 that's great, Tony. 214 00:12:23,020 --> 00:12:25,860 I guess you'll finally have an opportunity to discuss the Medicare 215 00:12:25,860 --> 00:12:29,580 the TV show. Yes, yes, definitely, definitely. Although, you know, they 216 00:12:29,580 --> 00:12:33,380 to talk about myself, you know, growing up in Brooklyn, playing pro ball. 217 00:12:33,680 --> 00:12:36,340 Hey, you know what? I'll do them. I'll tell them that story about when the guys 218 00:12:36,340 --> 00:12:37,580 put my supporter in the freezer. 219 00:12:38,100 --> 00:12:40,600 I still get chills. 220 00:12:42,320 --> 00:12:43,320 I don't believe it. 221 00:12:43,580 --> 00:12:45,540 Oh, that's because you're not a guy. It's cold. 222 00:12:47,780 --> 00:12:49,620 You've completely forgotten why you've come here. 223 00:12:50,000 --> 00:12:53,280 You adopted the same fat cat. That mentality that you were railing against 224 00:12:53,280 --> 00:12:57,960 Congress. That's ridiculous, Angela. I still have the values of a common man. 225 00:12:58,340 --> 00:12:59,960 Ooh, pate, my fave. 226 00:13:00,220 --> 00:13:05,520 Oh, oh, excuse me. What was I thinking? Pate, my fave. Photo shoots, fancy 227 00:13:05,520 --> 00:13:08,440 dinners, riding around in Christine's limo. Sounds pretty common to me. 228 00:13:09,100 --> 00:13:12,160 So that's what this is all about, huh? You just can't stand the fact that I'm 229 00:13:12,160 --> 00:13:15,340 spending all my time with her. Oh, please, Tony, I don't trust her. She's a 230 00:13:15,340 --> 00:13:17,940 user. She's manipulative. I don't like her, and that's all there is to it. 231 00:13:18,160 --> 00:13:21,960 Oh, well, if you don't believe me, you don't believe me, you are nothing but a 232 00:13:21,960 --> 00:13:23,200 Democrat. 233 00:13:23,940 --> 00:13:24,980 No, no, Millie, no. 234 00:13:25,620 --> 00:13:26,620 I'm a Republican. 235 00:13:30,840 --> 00:13:31,840 Angela, you're not ready. 236 00:13:32,300 --> 00:13:37,400 I just think I'm going to stay and I have a little something planned for 237 00:13:43,740 --> 00:13:45,540 Angela, Angela. 238 00:13:46,460 --> 00:13:50,880 What? Oh, yeah, this is a good way to lure Tony away from Christine. 239 00:13:51,200 --> 00:13:53,240 Gain 150 pounds. 240 00:13:54,700 --> 00:13:56,240 I'm hungry, okay? 241 00:13:57,160 --> 00:14:01,600 Angela, you are regressing. You have not pigged out like this since your 242 00:14:01,600 --> 00:14:03,740 divorce. I wasn't that bad. 243 00:14:03,960 --> 00:14:05,440 You ate your settlement. 244 00:14:11,660 --> 00:14:12,660 Not the answer. 245 00:14:13,240 --> 00:14:15,740 Believe me, when Matt and I broke up, I tried eating. 246 00:14:15,980 --> 00:14:18,240 And, oh, sure, it made me feel better for a little while. 247 00:14:18,700 --> 00:14:22,200 But eventually, I had to deal with the fact that I would never see him again. 248 00:14:23,020 --> 00:14:24,020 You want those fries? 249 00:14:26,140 --> 00:14:28,760 Come here, Miss Tons of Fun. 250 00:14:29,140 --> 00:14:30,140 Sit down. 251 00:14:31,460 --> 00:14:33,520 Angela, let me be blunt. 252 00:14:34,300 --> 00:14:38,360 This Christine is young, gorgeous, sexy, and smart. 253 00:14:39,310 --> 00:14:41,450 I feel so much better. You can go now. 254 00:14:43,270 --> 00:14:46,990 Angela, if you don't want to lose Tony, you better do something. Oh, please. 255 00:14:47,210 --> 00:14:49,890 This is not the first time some pretty girl has flirted with him. He always 256 00:14:49,890 --> 00:14:50,709 comes back. 257 00:14:50,710 --> 00:14:53,450 And what are you going to do if one day he doesn't come back? 258 00:14:53,970 --> 00:14:59,590 Angela, when was the last time you told Tony how you feel about him? I don't 259 00:14:59,590 --> 00:15:00,770 have to tell him. He knows. 260 00:15:01,110 --> 00:15:02,110 Wrong. 261 00:15:02,410 --> 00:15:04,010 You do have to tell him. 262 00:15:04,680 --> 00:15:06,260 And then you have to show him. 263 00:15:07,080 --> 00:15:10,620 And after that, you have to tell him what you just showed him. 264 00:15:15,860 --> 00:15:17,680 Come on, let's face it, dear. 265 00:15:17,940 --> 00:15:18,960 Men are stupid. 266 00:15:23,580 --> 00:15:24,580 Oh, thank you. 267 00:15:27,100 --> 00:15:28,100 How you doing, Tony? 268 00:15:28,300 --> 00:15:32,900 Nervous? No, no, you're kidding. I'm... Oh, wow. 269 00:15:33,870 --> 00:15:34,870 Nice threads. 270 00:15:35,170 --> 00:15:36,530 And very few of them. 271 00:15:38,030 --> 00:15:40,250 It's just my regulation party uniform. 272 00:15:40,710 --> 00:15:43,270 Oh, yeah? Well, gee, where do you hang the campaign? 273 00:15:44,330 --> 00:15:46,990 Mr. Maselli, may I borrow your face for a minute? 274 00:15:47,210 --> 00:15:50,650 Oh, yeah, sure, sweetheart. But, uh, hey, listen, go easy on that dark blush. 275 00:15:50,850 --> 00:15:52,910 I've oftentimes been told I'm an autumn person. 276 00:15:54,010 --> 00:15:56,450 Yeah, I see the leaves are starting to turn. 277 00:15:59,500 --> 00:16:00,500 But he's a comedian. 278 00:16:01,360 --> 00:16:04,780 Okay, here are some clever ad -libs the staff wrote up for the interview. Oh, 279 00:16:04,800 --> 00:16:07,440 okay, good, good. Let me see here. Oh, oh, that's good. 280 00:16:07,700 --> 00:16:10,100 I'm funny, I'm funny. That's good, that's good. 281 00:16:10,320 --> 00:16:12,680 Oh, wait a minute, wait a minute. Tony Maselli would never say something like 282 00:16:12,680 --> 00:16:15,440 this. Give this back to the staff, tell them to punch it up, and tell them, 283 00:16:15,460 --> 00:16:17,740 remember, common man, common man. 284 00:16:19,560 --> 00:16:20,640 Oh, sweetheart, one second. 285 00:16:20,860 --> 00:16:23,040 I think you could pluck my eyebrows right in here, please. 286 00:16:24,390 --> 00:16:25,390 Right there, yeah. 287 00:16:25,910 --> 00:16:28,370 Let's see what else we got here. Uh -huh. Oh, that's good. 288 00:16:28,570 --> 00:16:29,750 Oh, that's real good. 289 00:16:30,550 --> 00:16:34,470 Oh, wait a minute. Now, this sounds like I'm for the cuts. 290 00:16:35,110 --> 00:16:36,630 Well, you are. 291 00:16:36,830 --> 00:16:37,830 What? Ow! 292 00:16:38,310 --> 00:16:41,590 Would you mind moving it a little bit? Yes, and could you leave my eyebrow? 293 00:16:43,390 --> 00:16:44,390 Oh, Jimmy. 294 00:16:46,650 --> 00:16:48,710 Christine, what's going on here? 295 00:16:49,740 --> 00:16:53,780 Senator Weber owes another very powerful senator a favor. 296 00:16:53,980 --> 00:16:56,820 So we're repaying that favor by changing our vote. 297 00:16:57,140 --> 00:16:59,440 What do you mean? We're just going to flip -flop just like that? 298 00:16:59,900 --> 00:17:00,920 That's politics. 299 00:17:01,300 --> 00:17:02,320 Well, that stinks. 300 00:17:02,800 --> 00:17:05,920 I mean, don't you care about all those senior citizens out there? 301 00:17:06,359 --> 00:17:07,359 Of course. 302 00:17:07,500 --> 00:17:09,740 But we'll find another way to help them. 303 00:17:10,260 --> 00:17:12,280 If you just play the game. 304 00:17:13,160 --> 00:17:16,520 Remember, one hand washes the other. 305 00:17:17,319 --> 00:17:18,319 Yeah, well. 306 00:17:18,460 --> 00:17:21,140 At least when my hands wash each other, they're clean. 307 00:17:23,560 --> 00:17:28,000 Tony, if you don't go along with this, you'll be throwing it all away. The 308 00:17:28,000 --> 00:17:29,680 limousine. I don't care. 309 00:17:29,960 --> 00:17:31,640 The helicopter ride. Big deal. 310 00:17:31,920 --> 00:17:33,860 Diane Sawyer. No Diane Sawyer? 311 00:17:36,660 --> 00:17:38,040 Tony, I like you. 312 00:17:38,740 --> 00:17:40,680 And I think we work great together. 313 00:17:41,740 --> 00:17:44,020 And I'm not just talking professionally. 314 00:17:46,160 --> 00:17:47,300 Oh, and, uh... 315 00:17:47,630 --> 00:17:50,070 I guess I'd be giving that up, too, huh? 316 00:17:53,510 --> 00:17:55,370 Well, I'm sorry, Christine. 317 00:17:58,270 --> 00:17:59,270 Me, too. 318 00:18:01,250 --> 00:18:03,050 Tony, you're off the show. 319 00:18:07,590 --> 00:18:10,310 Let me guess. 320 00:18:10,830 --> 00:18:12,010 You're here on a tour. 321 00:18:12,210 --> 00:18:13,209 No. 322 00:18:13,210 --> 00:18:14,370 I'm here to see Tony. 323 00:18:16,910 --> 00:18:18,510 I've got a newsflash for you, Christine. 324 00:18:19,730 --> 00:18:21,050 I know you're after him. 325 00:18:21,630 --> 00:18:22,730 You're not going to get him. 326 00:18:23,690 --> 00:18:28,690 Tony and I are good together, and nobody, especially you, is going to get 327 00:18:28,690 --> 00:18:29,690 way. 328 00:18:29,730 --> 00:18:32,090 Do I make myself perfectly clear? 329 00:18:34,150 --> 00:18:35,310 You can have him. 330 00:18:35,630 --> 00:18:37,790 I just told him I'm never going to see him again. 331 00:18:39,230 --> 00:18:40,230 Oh. 332 00:18:43,270 --> 00:18:45,890 We changed our vote, and he wouldn't. 333 00:18:46,670 --> 00:18:47,770 So I had to play hardball. 334 00:18:48,330 --> 00:18:49,330 I see. 335 00:18:50,230 --> 00:18:51,209 What are you doing? 336 00:18:51,210 --> 00:18:52,210 Playing hardball. 337 00:18:56,150 --> 00:18:57,150 It's for you. 338 00:19:03,150 --> 00:19:04,150 Hi. 339 00:19:05,650 --> 00:19:06,650 Hi, Angel. 340 00:19:07,750 --> 00:19:08,750 It's all over. 341 00:19:09,070 --> 00:19:10,070 I heard. 342 00:19:10,430 --> 00:19:11,630 You must be pretty upset. 343 00:19:11,950 --> 00:19:13,010 It shows, huh? 344 00:19:13,510 --> 00:19:14,510 Yes. 345 00:19:14,790 --> 00:19:15,970 Your mascara's running. 346 00:19:18,050 --> 00:19:19,050 You were right. 347 00:19:19,510 --> 00:19:20,730 I let it get to my head. 348 00:19:21,090 --> 00:19:27,590 I mean, you tried to warn me, but I was seduced by the glamour, the power, the 349 00:19:27,590 --> 00:19:28,770 limos. The legs. 350 00:19:29,490 --> 00:19:30,710 I didn't even notice. 351 00:19:31,110 --> 00:19:33,090 She has knobby knees. No, she doesn't. 352 00:19:35,710 --> 00:19:37,790 I'm sorry you're not going to get to be on the TV show. 353 00:19:38,830 --> 00:19:42,930 Well, hey, it's life in Washington, you know. But I'll tell you something. I'm 354 00:19:42,930 --> 00:19:45,260 not going to stop fighting the Medicare cuts. I'm going to write a letter to 355 00:19:45,260 --> 00:19:46,260 every one of them senators. 356 00:19:46,480 --> 00:19:48,360 That's the Tony I didn't sleep with. 357 00:19:51,760 --> 00:19:54,720 Come on, Angela. Let's get out of here. I've had my fill of the hill. 358 00:19:55,220 --> 00:19:56,179 Uh, Tony. 359 00:19:56,180 --> 00:20:01,000 Yeah. This, um... Well, one thing. I know, I know. Too much blush. I look 360 00:20:03,880 --> 00:20:09,780 Um... You... You know how I feel about you, don't you? 361 00:20:11,740 --> 00:20:13,960 Oh, yeah, yeah, sure. You know, you know how... 362 00:20:14,200 --> 00:20:15,940 How do you feel, you know? Yeah, sure. 363 00:20:16,460 --> 00:20:17,460 How do you feel? 364 00:20:19,000 --> 00:20:21,460 Well, I like you. 365 00:20:23,880 --> 00:20:27,140 That's good, Angela, because I like you, too. 366 00:20:28,200 --> 00:20:29,200 Oh, good. 367 00:20:29,780 --> 00:20:32,780 Well, I just figured I hadn't told you in a while. 368 00:20:33,000 --> 00:20:34,160 Oh, good. 369 00:20:45,580 --> 00:20:47,460 What was that for? 370 00:20:47,780 --> 00:20:50,980 Well, I told you, and now I'm showing you. 371 00:20:53,720 --> 00:20:55,240 Oh, I get it. 372 00:20:55,440 --> 00:20:57,680 It's like that game, show and tell. 373 00:20:59,920 --> 00:21:02,120 That's good, because I like that game. 374 00:21:02,940 --> 00:21:03,940 Me too. 375 00:21:04,540 --> 00:21:06,300 Maybe we should play it more often. 29114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.