Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:06,820
And one, and two, and three, and four,
and five, and six.
2
00:00:07,040 --> 00:00:08,280
Here you go. Whoa, whoa, here you go.
3
00:00:08,700 --> 00:00:09,860
All right, here you go. Ready?
4
00:00:10,060 --> 00:00:11,060
Go ahead.
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,280
You're getting warm.
6
00:00:12,900 --> 00:00:15,020
Warmer. Warmer. You're hot.
7
00:00:15,220 --> 00:00:16,239
You're hot. You're boiling.
8
00:00:16,780 --> 00:00:17,980
No, no, no. You're cold.
9
00:00:18,260 --> 00:00:19,260
You're cold.
10
00:00:19,620 --> 00:00:20,760
You're an ice cube.
11
00:00:24,300 --> 00:00:25,300
You're in trouble.
12
00:00:26,780 --> 00:00:29,820
Billy, Billy, you pinned the cares on
Mona.
13
00:00:30,400 --> 00:00:31,540
Why do I win?
14
00:00:33,100 --> 00:00:38,460
Well, since you're blindfolded, how
about a firing squad? Oh, now, come on.
15
00:00:38,460 --> 00:00:41,200
on. We're just trying to get ready for
Billy's birthday.
16
00:00:41,780 --> 00:00:45,880
Oh, I should have guessed the party box.
Dad, look.
17
00:00:46,340 --> 00:00:47,340
Oh.
18
00:00:47,630 --> 00:00:52,230
Your magic wand, huh? Yeah. I made that
for her for her 11th birthday. Remember
19
00:00:52,230 --> 00:00:55,190
I cracked you over the head with it and
you had to get eight stitches?
20
00:00:55,510 --> 00:00:56,510
Yeah.
21
00:00:57,830 --> 00:01:01,330
And then the next year I tried to drown
you while you were bobbing for apples.
22
00:01:02,310 --> 00:01:05,390
Oh, those were the happiest days of my
life.
23
00:01:05,990 --> 00:01:08,970
And you know what? You're going to have
them too because you're getting an old
24
00:01:08,970 --> 00:01:12,670
-fashioned, traditional Miss Sally
birthday, huh? Look what we got. Watch
25
00:01:12,670 --> 00:01:14,550
yourself. Look what we got. We got...
26
00:01:14,920 --> 00:01:16,940
Drop the clothespin in a bottle.
27
00:01:18,060 --> 00:01:19,720
Let me see this.
28
00:01:20,100 --> 00:01:21,600
A puppet show.
29
00:01:23,160 --> 00:01:25,480
It's somebody's birthday. I wonder who.
30
00:01:25,780 --> 00:01:26,780
Me.
31
00:01:28,260 --> 00:01:31,480
What else we got? We got party hats.
32
00:01:32,900 --> 00:01:36,220
Clap hands, Billy. It's a hee -haw
birthday.
33
00:01:39,440 --> 00:01:43,120
I don't believe it. They are having a
party the same day as Billy's.
34
00:01:43,560 --> 00:01:44,560
Who is?
35
00:01:45,940 --> 00:01:47,200
It's Adam's birthday.
36
00:01:47,420 --> 00:01:48,420
You're invited.
37
00:01:48,520 --> 00:01:49,520
It's Adam's birthday.
38
00:01:53,580 --> 00:01:55,260
The Hoppers.
39
00:01:55,660 --> 00:01:57,620
The neighbors from hell.
40
00:02:06,350 --> 00:02:12,250
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
41
00:02:12,690 --> 00:02:18,210
An open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
42
00:02:18,750 --> 00:02:23,650
There were times I lost a dream or two.
43
00:02:24,930 --> 00:02:29,750
Found a trail and at the end was you.
44
00:02:33,610 --> 00:02:39,350
There's a fancy pick and a fast knife
take. The choice is up to you, my
45
00:02:39,770 --> 00:02:46,030
Nights are long, but you might awaken to
a brand new life, a brand new life, a
46
00:02:46,030 --> 00:02:48,770
brand new life around the bend.
47
00:03:00,730 --> 00:03:03,610
I keep telling you, talking to these
people is an absolute waste of time. Not
48
00:03:03,610 --> 00:03:04,610
true.
49
00:03:04,910 --> 00:03:08,030
I mean, for the last year, they've been
very nice. For the last year, they've
50
00:03:08,030 --> 00:03:09,030
been out of the country.
51
00:03:10,850 --> 00:03:12,090
See, that's nice.
52
00:03:13,850 --> 00:03:15,550
Angela. Tony -san.
53
00:03:16,610 --> 00:03:17,610
Konnichiwa.
54
00:03:20,070 --> 00:03:26,430
That year in Japan really stuck with
you, huh, Mark? Oh, it was the most
55
00:03:26,430 --> 00:03:29,650
enlightening, tranquil period of my
life. I found...
56
00:03:29,950 --> 00:03:30,789
Inner peace.
57
00:03:30,790 --> 00:03:32,490
Please, come in. Thank you, thank you.
58
00:03:32,710 --> 00:03:33,710
Stop!
59
00:03:33,890 --> 00:03:35,650
Your shoes.
60
00:03:36,070 --> 00:03:40,090
Oh, it's an old Japanese custom. No, new
carpeting.
61
00:03:42,330 --> 00:03:44,630
Great, great. I got a hole in my sock.
62
00:03:44,870 --> 00:03:45,870
Mammy!
63
00:03:46,330 --> 00:03:47,330
Who's here?
64
00:03:47,430 --> 00:03:50,510
Well, well, well. It's so nice to see
you again.
65
00:03:51,850 --> 00:03:52,850
Konnichiwa.
66
00:03:56,790 --> 00:03:58,250
Please, sit down. Thank you.
67
00:04:11,080 --> 00:04:13,240
have to talk to you about something very
important.
68
00:04:13,500 --> 00:04:16,260
Do you know that your sock has a hole in
it?
69
00:04:17,160 --> 00:04:18,399
That's why I was wearing shoes.
70
00:04:20,779 --> 00:04:24,700
You see, the thing is that you've
scheduled your Adam's birthday party on
71
00:04:24,700 --> 00:04:26,280
same day as our Billy. Yes.
72
00:04:26,540 --> 00:04:31,400
Oh, no! This is awful, hon. We forgot to
check the date on this cute little
73
00:04:31,400 --> 00:04:36,240
invitation. And what good printing.
Billy has the penmanship of a third
74
00:04:37,100 --> 00:04:38,100
That's my writing.
75
00:04:41,130 --> 00:04:41,829
Still impressive.
76
00:04:41,830 --> 00:04:45,590
This is our little boy's first birthday
with us. And we kind of want it to be
77
00:04:45,590 --> 00:04:46,590
special, you know?
78
00:04:48,390 --> 00:04:55,130
But look, you haven't met him yet. So
he's a... How can you say no to
79
00:04:55,130 --> 00:04:56,130
this face?
80
00:04:56,710 --> 00:04:59,650
Like this. No, no, no, no, no.
81
00:05:07,580 --> 00:05:11,720
Obviously, we have reached a stalemate.
Some people are a little stubborn. We
82
00:05:11,720 --> 00:05:15,160
have no other choice but to have our
parties on the same day, shall we? Yes,
83
00:05:15,160 --> 00:05:16,160
let's go, Angela.
84
00:05:18,220 --> 00:05:20,500
Tony, Tony, come on.
85
00:05:20,800 --> 00:05:21,800
My leg's asleep.
86
00:05:26,220 --> 00:05:27,940
This guy's good, I think.
87
00:05:31,440 --> 00:05:33,100
Voila, a caterpillar.
88
00:05:38,990 --> 00:05:41,170
Well, if you like that one, you're going
to love this.
89
00:05:43,210 --> 00:05:44,210
A cobra.
90
00:05:50,070 --> 00:05:54,350
Well, thank you there, Amazing Dave.
That was amazing.
91
00:05:55,590 --> 00:05:56,950
So, do I get the gig?
92
00:05:57,170 --> 00:06:00,130
Let me put it to you this way. This
here's a walking stick. Get it?
93
00:06:02,750 --> 00:06:05,350
I could use this in my act. You ain't
kidding.
94
00:06:06,670 --> 00:06:08,510
Dave, thanks very much for stopping by,
dear.
95
00:06:08,930 --> 00:06:12,190
All right, guys, the search continues.
But I promise, before the day's over,
96
00:06:12,290 --> 00:06:13,410
we're going to find somebody terrific.
97
00:06:13,830 --> 00:06:16,590
Oh, Amazing Dave was here.
98
00:06:20,310 --> 00:06:23,990
We have got to find somebody. We're
running out of time. I know, I know.
99
00:06:23,990 --> 00:06:26,330
we should just give up and go to Adam's
party.
100
00:06:27,170 --> 00:06:28,170
No way.
101
00:06:28,390 --> 00:06:30,750
No way. We're going to have a party
here, and it's going to be better than
102
00:06:30,750 --> 00:06:31,750
Adam's party.
103
00:06:32,750 --> 00:06:35,030
Adam's party. I'll give you Adam's
party.
104
00:06:40,140 --> 00:06:42,780
That's right. Hiya, Bobo. I'm Tony
Mastelli.
105
00:06:46,140 --> 00:06:48,120
That's an old bit, but he makes it new.
106
00:06:48,860 --> 00:06:51,200
Hiya, hiya. Like my corsage?
107
00:06:51,700 --> 00:06:55,620
If that thing squirts me, you won't need
a fake red nose.
108
00:06:57,800 --> 00:07:00,040
Bobo, didn't we see you at the mall?
109
00:07:00,320 --> 00:07:01,860
Every Saturday afternoon.
110
00:07:08,880 --> 00:07:09,880
We found our guy.
111
00:07:10,600 --> 00:07:14,840
I'm going to call all of my friends and
tell them we've got Bobo the Clown.
112
00:07:16,260 --> 00:07:17,440
Look out there.
113
00:07:19,740 --> 00:07:23,320
Hey, I thought I saw the Bobo mobile
outside.
114
00:07:24,140 --> 00:07:27,280
It's Bobo the Clown. Oh, my kid loves
your work.
115
00:07:28,040 --> 00:07:29,040
Well,
116
00:07:30,360 --> 00:07:32,520
Adam's still invited if he wants to
come.
117
00:07:32,820 --> 00:07:34,100
I got a hand to tell you, Miss Ellie.
118
00:07:34,520 --> 00:07:37,000
You went out and you got the bet.
119
00:07:37,450 --> 00:07:42,970
And I tried to warn you there, Hunter.
You know, when you go mano a mano with a
120
00:07:42,970 --> 00:07:45,810
macelli, you tend to get your mano
kicked.
121
00:07:47,010 --> 00:07:48,870
You're a great clown, Bobo.
122
00:07:49,490 --> 00:07:51,650
Oh, he's great. He's great.
123
00:07:51,870 --> 00:07:55,170
And behind every great clown is a great
actor.
124
00:07:56,170 --> 00:07:57,170
Why, thank you.
125
00:07:57,690 --> 00:08:02,910
Actually, I graduated from Yale Drama
School. Oh, an Ivy League clown.
126
00:08:03,730 --> 00:08:08,300
I guess you did summer stock then, or...
Broadway, Shakespeare in the Park.
127
00:08:08,500 --> 00:08:09,199
That's right.
128
00:08:09,200 --> 00:08:11,260
Five years ago, Central Park, Richard
III.
129
00:08:12,280 --> 00:08:15,020
Now is the winter of our discontent.
130
00:08:16,320 --> 00:08:17,720
Oh, you are wonderful.
131
00:08:18,020 --> 00:08:19,020
Yeah, I know.
132
00:08:19,700 --> 00:08:20,700
You're a clown.
133
00:08:22,300 --> 00:08:26,040
Entertaining a bunch of five -year -olds
by squirting filter down your pants,
134
00:08:26,080 --> 00:08:26,999
huh?
135
00:08:27,000 --> 00:08:29,640
Hey, hey, hey, Harper, don't depress my
clown.
136
00:08:31,320 --> 00:08:34,260
I just think it's kind of sad when a guy
throws away a dream.
137
00:08:34,940 --> 00:08:36,360
Oh, I haven't thrown away my dream.
138
00:08:36,659 --> 00:08:39,780
I'm still an actor. Yeah, yeah, you see?
He's still an actor. Oh, yeah? Then
139
00:08:39,780 --> 00:08:43,140
what are you doing wearing these floppy
shoes and that fright wig? You're an
140
00:08:43,140 --> 00:08:45,000
actor. Get out there and act.
141
00:08:45,920 --> 00:08:47,760
You're right. No, no, no, no, no. He's
wrong.
142
00:08:48,040 --> 00:08:51,000
To be or not to be a clown.
143
00:08:51,260 --> 00:08:52,380
Be a clown.
144
00:08:52,600 --> 00:08:56,160
Be a clown. That's just what I needed. A
good kick in the pants to get myself
145
00:08:56,160 --> 00:08:57,160
back on track.
146
00:08:57,760 --> 00:08:58,920
Goodbye, whoopee cushions.
147
00:08:59,340 --> 00:09:00,340
Hello, Broadway.
148
00:09:00,580 --> 00:09:02,240
No, no, no, no, no. He's wrong. He's
wrong.
149
00:09:02,540 --> 00:09:03,980
Oh, no, no, no. He's a clown.
150
00:09:09,580 --> 00:09:10,700
How could you stoop so low?
151
00:09:11,040 --> 00:09:14,060
There is a five -year -old boy upstairs
right now calling all his friends,
152
00:09:14,100 --> 00:09:16,040
telling them he's not Bobo the Clown.
153
00:09:16,240 --> 00:09:17,580
Billy can come to our party.
154
00:09:17,820 --> 00:09:21,780
We're going to have two clowns. Oh,
yeah? Oh, yeah, Harper? Well, I see your
155
00:09:21,780 --> 00:09:25,900
clowns, and I raise you a video game and
pony rides and a rocket ship right to
156
00:09:25,900 --> 00:09:28,980
the moon, if that's what it takes to get
them kids to come to our party. Yeah?
157
00:09:29,180 --> 00:09:31,800
Well, a Harper doesn't back down either,
Miss Sally.
158
00:09:38,370 --> 00:09:39,370
Angela,
159
00:09:41,250 --> 00:09:44,490
how much are you prepared to spend on
this party?
160
00:09:44,710 --> 00:09:46,310
A quarter of a million dollars.
161
00:09:52,310 --> 00:09:53,550
Okay, fine, fine.
162
00:09:53,810 --> 00:09:56,730
So you're definitely taking Donnie to
Adam's party.
163
00:09:57,130 --> 00:09:58,850
Okay, fine. Have fun.
164
00:09:59,090 --> 00:10:01,210
I'm sure Adam's over his quarantine by
now.
165
00:10:02,210 --> 00:10:03,730
Oh, you haven't heard?
166
00:10:04,730 --> 00:10:05,830
Oh, yeah, yeah, yeah.
167
00:10:06,600 --> 00:10:07,940
It's mumps and scurvy.
168
00:10:09,740 --> 00:10:13,400
Oh, yeah, it's tough on a kid, tough on
a kid. But, you know, it's really a
169
00:10:13,400 --> 00:10:15,640
double whammy on an adult male, Herb.
170
00:10:17,660 --> 00:10:20,000
Great. See you, too. Good. Thank you.
Bye -bye.
171
00:10:20,800 --> 00:10:21,800
All right.
172
00:10:22,800 --> 00:10:23,940
We got Donnie.
173
00:10:24,520 --> 00:10:28,400
Hey, that's great, Tony. We're ahead by
one. Yes. And the rest shall fall like
174
00:10:28,400 --> 00:10:31,900
lemmings to the sea. The harper's whole
party is beginning to crumble. It's like
175
00:10:31,900 --> 00:10:34,700
a child's fragile sandcastle beneath a
rising tide.
176
00:10:38,920 --> 00:10:41,540
Captured the fun and innocence of a
child's party, Dad.
177
00:10:42,780 --> 00:10:43,780
Thank you.
178
00:10:45,080 --> 00:10:49,460
Hey, and here's the birthday boy now.
Come over here. Take a look at his spot.
179
00:10:49,700 --> 00:10:52,520
We got Donnie. Who's Donnie?
180
00:10:54,060 --> 00:10:55,280
Who cares? Who cares?
181
00:10:55,480 --> 00:10:57,900
The harp has had him, but now he's with
us.
182
00:10:59,480 --> 00:11:01,120
Right, so where should I put this?
183
00:11:03,180 --> 00:11:06,180
Pin the tail on the donkey? That is
boring.
184
00:11:06,460 --> 00:11:07,460
But I like it.
185
00:11:08,360 --> 00:11:09,179
Pass that now.
186
00:11:09,180 --> 00:11:10,180
We got Nintendo.
187
00:11:10,200 --> 00:11:11,280
We got laser tag.
188
00:11:11,480 --> 00:11:12,620
We got a go -kart.
189
00:11:13,200 --> 00:11:16,000
Well, I guess I don't like it. That's my
boy.
190
00:11:17,260 --> 00:11:19,620
Go ahead, you little birthday munchkin.
Go out and play.
191
00:11:20,860 --> 00:11:24,580
All right, what'd you find out? Tony, it
does not look good. The Harpers have
192
00:11:24,580 --> 00:11:25,580
three kinds of punch.
193
00:11:25,760 --> 00:11:26,780
Oh, those animals.
194
00:11:27,440 --> 00:11:32,240
All right, Sam, Jonathan, go and buy
every kind of punch. Wait a minute.
195
00:11:32,580 --> 00:11:34,440
Wait a minute. Buy all the punch.
196
00:11:34,720 --> 00:11:36,500
That's right. We'll cut off their supply
lines.
197
00:11:39,920 --> 00:11:42,960
Hey, punch for Billy and a straight
jacket for Dad.
198
00:11:43,780 --> 00:11:46,380
Tony, here's an aerial shot I took from
the roof.
199
00:11:46,940 --> 00:11:47,940
Well,
200
00:11:49,220 --> 00:11:50,800
at least Mom's keeping it in
perspective.
201
00:11:52,200 --> 00:11:55,880
There's something else that's not going
to be easy to top. A Ferris wheel.
202
00:11:56,540 --> 00:11:59,560
The XT -150 Turbo.
203
00:12:00,600 --> 00:12:02,500
The Ferrari of Ferris wheels.
204
00:12:02,860 --> 00:12:04,480
These people will stop at nothing.
205
00:12:04,700 --> 00:12:08,060
Well, one of us could sneak over there
and throw sand in the mechanism.
206
00:12:11,400 --> 00:12:12,099
Just it, woman.
207
00:12:12,100 --> 00:12:13,800
The XT -150 is sandproof.
208
00:12:14,340 --> 00:12:15,400
What are we going to do?
209
00:12:15,640 --> 00:12:16,640
Don't worry.
210
00:12:17,140 --> 00:12:20,280
Don't worry. I had a feeling that they
might try a last -minute curve.
211
00:12:20,760 --> 00:12:23,620
And because of that, I got a secret
weapon.
212
00:12:23,880 --> 00:12:24,799
What is it?
213
00:12:24,800 --> 00:12:26,080
You'll see at the party.
214
00:12:48,140 --> 00:12:51,160
That's not fair. You get out of there.
You get out of there and let the other
215
00:12:51,160 --> 00:12:52,160
children have a turn.
216
00:12:52,400 --> 00:12:53,400
Hey, hey, hey, hey.
217
00:12:55,380 --> 00:12:58,640
Line up six trash cans. I'm going for
the record.
218
00:12:59,180 --> 00:13:00,660
Mother, get out of there.
219
00:13:02,340 --> 00:13:04,740
Hi, guys. Sorry about the calliope
music.
220
00:13:04,940 --> 00:13:08,020
We're starting our rides now, kids, and
you're all invited.
221
00:13:09,640 --> 00:13:11,100
Kids, kids, wait a minute.
222
00:13:11,920 --> 00:13:14,740
You're already here. You're going to
have to go all the way around.
223
00:13:15,000 --> 00:13:16,380
Hey, kids, no problem.
224
00:13:21,580 --> 00:13:23,240
There's Tony. We need him. I don't know.
225
00:13:23,760 --> 00:13:26,820
Have no fear, for I am here to help you.
226
00:13:37,220 --> 00:13:39,660
My hero.
227
00:13:40,120 --> 00:13:41,120
Hold it.
228
00:13:41,400 --> 00:13:43,980
You're being attacked by the dreaded
Livonian link creatures.
229
00:13:48,460 --> 00:13:50,180
There. You're safe now.
230
00:13:50,780 --> 00:13:52,440
Once again, good triumphs over evil.
231
00:13:52,800 --> 00:13:54,080
Works on pet hair, too.
232
00:13:55,580 --> 00:13:58,480
Wow, Captain Super, that's very clever.
233
00:13:58,740 --> 00:14:01,860
Yeah, pretty hard to top, unless you
guys want to meet a couple of real
234
00:14:01,860 --> 00:14:03,420
superheroes. Yeah.
235
00:14:06,820 --> 00:14:08,680
It's the American Gladiators!
236
00:14:09,880 --> 00:14:10,880
Nitro and ice!
237
00:14:11,560 --> 00:14:12,620
Nice tights.
238
00:14:15,120 --> 00:14:16,120
Come on, kids!
239
00:14:17,960 --> 00:14:20,000
Okay, okay, okay, don't panic.
240
00:14:20,560 --> 00:14:21,960
Don't panic. It's just a temporary
setback.
241
00:14:22,220 --> 00:14:26,220
We got to fight back. We got to fight
back. All right. We need a bigger
242
00:14:26,220 --> 00:14:30,220
superhero. We need a bigger superhero.
Who can we get? I know. We'll get
243
00:14:30,600 --> 00:14:32,260
That's right. I'll call Michael Keaton.
244
00:14:32,580 --> 00:14:33,580
Yes.
245
00:14:34,280 --> 00:14:35,119
That's it.
246
00:14:35,120 --> 00:14:39,060
I don't love Michael Keaton. I love
Michael Keaton. But I don't know Michael
247
00:14:39,060 --> 00:14:40,060
Keaton. I'm battling.
248
00:14:40,240 --> 00:14:43,320
I'm battling. Please stop me. And please
get me out of this show before somebody
249
00:14:43,320 --> 00:14:44,840
sees me. I think I've lost my mind.
250
00:14:48,040 --> 00:14:49,620
You hit Captain Super.
251
00:14:54,620 --> 00:14:55,620
Not necessarily.
252
00:14:57,480 --> 00:14:59,640
Happy birthday, Adam.
253
00:15:00,640 --> 00:15:04,520
Mother, where did you get this? Well, it
was easy. I just told the delivery boy
254
00:15:04,520 --> 00:15:05,640
I was Mrs. Harper.
255
00:15:06,560 --> 00:15:08,220
Mother, that's terrible.
256
00:15:08,680 --> 00:15:11,220
I know. I'm so much better looking than
she is.
257
00:15:13,260 --> 00:15:16,080
I did my part. You do yours.
258
00:15:16,340 --> 00:15:19,500
And may I suggest chili powder?
259
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Yes.
260
00:15:29,930 --> 00:15:31,910
It was delivered to our house by
mistake.
261
00:15:32,270 --> 00:15:34,410
Well, thank you very much for returning.
262
00:15:34,630 --> 00:15:35,970
Okay. Hold on, hold on, hold on.
263
00:15:36,310 --> 00:15:37,410
How long you had this cake?
264
00:15:38,290 --> 00:15:39,470
I don't know, a couple of minutes?
265
00:15:39,710 --> 00:15:41,910
Oh, yeah? How stupid do you think I am?
266
00:15:42,570 --> 00:15:44,070
Barry, can we go now?
267
00:15:44,430 --> 00:15:45,830
Wait a minute.
268
00:15:48,630 --> 00:15:50,950
This icing tastes funny. Pammy, taste
this.
269
00:15:51,750 --> 00:15:56,690
It tastes fine. to me. No, of course,
no, of course. They wouldn't put
270
00:15:56,690 --> 00:15:58,550
in the ice and they'd put it inside the
cake.
271
00:15:58,770 --> 00:15:59,770
Right, right.
272
00:16:00,090 --> 00:16:01,090
What is it?
273
00:16:01,310 --> 00:16:02,310
Tabasco sauce, huh?
274
00:16:02,850 --> 00:16:06,650
Laxative? Oh, come on. Come on, Hopper.
I wouldn't do that to the cake. Of
275
00:16:06,650 --> 00:16:08,970
course you wouldn't. You know how I know
you would? Because I would.
276
00:16:11,170 --> 00:16:12,170
Come on, come on.
277
00:16:12,410 --> 00:16:17,910
Shut up, Tammy. There's something in
here and I'm going to find out what it
278
00:16:21,190 --> 00:16:22,190
There's nothing in here.
279
00:16:24,140 --> 00:16:27,720
That's what we tried to tell you. Yes,
but of course your suspicious, cynical,
280
00:16:27,940 --> 00:16:31,780
paranoid mind wouldn't believe us. You
know, now, look what you did to your
281
00:16:31,780 --> 00:16:33,580
son's cake. You should be ashamed,
Harper.
282
00:16:35,980 --> 00:16:37,880
Dad, what happened to my cake?
283
00:16:38,240 --> 00:16:40,480
Uh, not enough egg whites, son.
284
00:16:42,220 --> 00:16:46,400
Listen, kids, I got a big cake over at
my house, and Adam, we're going to put
285
00:16:46,400 --> 00:16:47,980
your name on it, too, okay, birthday
boy?
286
00:16:48,240 --> 00:16:49,240
Yeah!
287
00:16:49,380 --> 00:16:51,980
All right, Billy, go ahead, go ahead,
kids.
288
00:16:52,700 --> 00:16:53,700
Okay, Miss Billy.
289
00:16:54,120 --> 00:16:58,940
You've won this round, but I'll have you
know a Harper never ever... Oh, shut
290
00:16:58,940 --> 00:16:59,940
up, Mark.
291
00:17:00,960 --> 00:17:01,960
Oh, Kurt.
292
00:17:02,720 --> 00:17:03,900
I'm starting to like her.
293
00:17:07,060 --> 00:17:08,060
Thanks,
294
00:17:08,920 --> 00:17:12,020
Mr. Maselli. That was the best party
I've ever been to.
295
00:17:12,359 --> 00:17:14,619
Yeah, I threw up three times.
296
00:17:17,099 --> 00:17:19,400
That's okay. My costume was rented.
297
00:17:22,890 --> 00:17:27,069
I guess we showed those old harpers.
Yeah, we whipped their butts, those
298
00:17:27,069 --> 00:17:28,109
competitive losers.
299
00:17:29,770 --> 00:17:30,770
Hey!
300
00:17:31,290 --> 00:17:32,290
Thanks, Tony.
301
00:17:32,510 --> 00:17:33,510
Thanks, Angela.
302
00:17:33,890 --> 00:17:35,770
This was great. This was the best.
303
00:17:35,990 --> 00:17:40,630
Oh, honey, well, I'm glad you liked it.
Hey, hey, nothing's too good, pal of
304
00:17:40,630 --> 00:17:45,830
mine. Great, because next year I want to
have a camel and fireworks and Arnold
305
00:17:45,830 --> 00:17:46,830
Schwarzenegger.
306
00:17:49,210 --> 00:17:50,670
Arnold Schwarzenegger?
307
00:17:50,890 --> 00:17:51,890
Yeah.
308
00:17:57,980 --> 00:17:59,400
I think we got a problem.
309
00:17:59,860 --> 00:18:00,860
Not necessarily.
310
00:18:01,100 --> 00:18:03,400
I know the ad agency that promotes his
movies.
311
00:18:03,960 --> 00:18:04,960
Angela!
312
00:18:05,400 --> 00:18:08,300
One of the partners owes me a big favor.
Angela?
313
00:18:08,720 --> 00:18:11,640
Oh, do you think if we get Arnold, we
can get Maria? I think she's fabulous.
314
00:18:11,860 --> 00:18:12,940
Would you stop, please?
315
00:18:14,120 --> 00:18:16,580
See what we're doing here? What we've
done? What we've become?
316
00:18:16,940 --> 00:18:21,100
I mean, we got so wrapped up in having
the best party that we became what we
317
00:18:21,100 --> 00:18:22,860
hate. The Hoppers.
318
00:18:23,420 --> 00:18:25,780
And what's worse, we made Billy one of
them.
319
00:18:26,320 --> 00:18:28,180
Oh, my God. You're right.
320
00:18:28,400 --> 00:18:30,780
Yeah. All right, look. Let's go
straighten this out right now.
321
00:18:34,560 --> 00:18:36,980
Hey, hey, hey, hey, birthday boy.
322
00:18:38,400 --> 00:18:39,740
Pretty good party, huh?
323
00:18:40,000 --> 00:18:42,080
Yeah. Lots of great presents.
324
00:18:42,760 --> 00:18:44,060
I'm six and I'm rich.
325
00:18:45,260 --> 00:18:48,060
Yeah, yeah, yeah. You made a lot of new
friends, right?
326
00:18:48,340 --> 00:18:50,020
I haven't found out who Donnie was.
327
00:18:51,740 --> 00:18:54,720
And there's the go -kart and the
trampoline.
328
00:18:55,200 --> 00:18:56,200
and all the great food.
329
00:18:56,260 --> 00:18:57,380
It's a pretty perfect day.
330
00:18:57,620 --> 00:18:59,580
Yeah. And we'll never let it happen
again.
331
00:19:00,100 --> 00:19:01,100
Huh.
332
00:19:01,300 --> 00:19:04,260
See, honey, we gave you all these things
for the wrong reasons.
333
00:19:04,680 --> 00:19:05,680
That's okay.
334
00:19:08,140 --> 00:19:13,220
See, do you remember the birthday box,
Billy, you know, with the memories and
335
00:19:13,220 --> 00:19:15,860
the tradition and the homemade games?
336
00:19:16,160 --> 00:19:18,640
I mean, that's what birthdays are all
about, the simple things.
337
00:19:19,140 --> 00:19:20,400
But you put that stuff...
338
00:19:21,700 --> 00:19:26,160
Yeah, yeah, I know, but I was wrong to
do that because I got so wrapped up in
339
00:19:26,160 --> 00:19:29,880
competing with those hoppers that I
forgot what was important about
340
00:19:30,160 --> 00:19:34,380
And what's important is to have a few
good friends and a family who loves you.
341
00:19:34,760 --> 00:19:37,240
That's all you really need to celebrate
your special day.
342
00:19:37,480 --> 00:19:39,540
Yeah, so you see what we're saying?
343
00:19:39,960 --> 00:19:41,040
No Schwarzenegger?
344
00:19:42,980 --> 00:19:44,300
No Schwarzenegger.
345
00:19:44,820 --> 00:19:46,360
Then we'll get Pee Wee Herman!
346
00:19:49,640 --> 00:19:52,980
Well, we've got 364 more days to get
through to him.
347
00:19:53,460 --> 00:19:54,980
Nobody touch my stuff!
348
00:19:57,860 --> 00:19:59,260
We better get started now.
349
00:20:00,520 --> 00:20:01,520
Hey,
350
00:20:04,580 --> 00:20:05,580
you know, Mark, I...
351
00:20:05,760 --> 00:20:07,980
I really appreciate this. It's
beautiful.
352
00:20:08,640 --> 00:20:09,640
Arigato gozaimasu.
353
00:20:11,080 --> 00:20:15,280
It's the least I can do, considering you
were kind enough to mend our fences. As
354
00:20:15,280 --> 00:20:16,039
it were.
355
00:20:16,040 --> 00:20:18,980
Considering we share one, I thought it
was the thing to do, you know.
356
00:20:20,100 --> 00:20:21,100
Oh, gosh.
357
00:20:21,900 --> 00:20:23,840
Ah, you want a ride in it, don't you,
huh?
358
00:20:24,160 --> 00:20:27,080
Well, it is the XT150 Turbo.
359
00:20:27,460 --> 00:20:29,000
Come on. Be my guest.
360
00:20:29,580 --> 00:20:34,180
Really, Mark? Really? Oh, thank you.
Thank you. Oh, my God.
361
00:20:35,160 --> 00:20:36,160
Oh, yeah.
362
00:20:36,680 --> 00:20:37,860
Whoa, baby.
363
00:20:38,100 --> 00:20:39,100
All right? Yeah.
364
00:20:39,500 --> 00:20:41,120
That's great. Oh, let's go.
365
00:20:41,320 --> 00:20:42,320
Let's go.
366
00:20:43,040 --> 00:20:44,040
Yeah.
367
00:20:46,040 --> 00:20:47,040
That's great.
368
00:20:49,440 --> 00:20:50,440
Mark.
369
00:20:54,120 --> 00:20:55,240
Good night, Tony -san.
370
00:20:55,700 --> 00:20:58,360
Mark. Mark, that's not funny, Mark.
371
00:20:58,900 --> 00:21:01,200
Mark. Mark. Mark, stop.
28576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.