Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:01,710
No, Jared, no.
2
00:00:02,170 --> 00:00:03,250
Please, no.
3
00:00:04,230 --> 00:00:05,790
What's the matter, my darling?
4
00:00:06,550 --> 00:00:07,550
Hey, everybody.
5
00:00:07,830 --> 00:00:10,410
I'm going to have a baby.
6
00:00:10,830 --> 00:00:12,590
But, Brenda, how?
7
00:00:12,990 --> 00:00:15,850
I mean, you know about my war wounds.
8
00:00:18,410 --> 00:00:19,930
It's Tristan's baby.
9
00:00:20,910 --> 00:00:21,910
Hello.
10
00:00:23,150 --> 00:00:24,150
Tristan's baby.
11
00:00:24,590 --> 00:00:27,630
Tristan's baby. Keep it up. You'll be
brushing your teeth with your feet.
12
00:00:29,200 --> 00:00:32,439
Come on, come on, please. This is such a
waste of time. Who cares if Brenda's
13
00:00:32,439 --> 00:00:33,440
going to have Tristan's baby?
14
00:00:33,700 --> 00:00:35,140
It wasn't really Tristan.
15
00:00:35,340 --> 00:00:36,640
It was his evil twin, Rex.
16
00:00:38,900 --> 00:00:40,600
Okay, that's it. Show's over.
17
00:00:40,820 --> 00:00:41,820
Hey!
18
00:00:41,940 --> 00:00:43,840
Sure. What do you care?
19
00:00:44,200 --> 00:00:45,540
They're not your friends.
20
00:00:48,890 --> 00:00:51,630
Billy, we think you've been spending too
much time inside.
21
00:00:51,850 --> 00:00:55,810
That's right. That's why we stopped at
the good old YMCA and we found out a
22
00:00:55,810 --> 00:00:57,690
whole bunch of fun things that you and I
can do after school.
23
00:00:57,930 --> 00:00:58,950
You pick one, we'll do it.
24
00:00:59,550 --> 00:01:00,269
Like what?
25
00:01:00,270 --> 00:01:01,710
Well, how about this right here?
26
00:01:01,990 --> 00:01:02,990
Flag football.
27
00:01:04,069 --> 00:01:05,069
It's okay.
28
00:01:06,330 --> 00:01:08,230
All right, all right. Hey, how about
soccer?
29
00:01:08,770 --> 00:01:09,770
It's okay.
30
00:01:10,610 --> 00:01:12,290
Listen, Billy, I don't want to hear it's
okay.
31
00:01:12,650 --> 00:01:14,410
I want to hear excitement. I want to
hear enthusiasm.
32
00:01:14,790 --> 00:01:15,950
I want to hear, oh boy.
33
00:01:16,430 --> 00:01:17,430
How about swimming?
34
00:01:17,650 --> 00:01:18,650
Swimming?
35
00:01:20,830 --> 00:01:21,830
It's okay.
36
00:01:23,570 --> 00:01:24,590
What's wrong with swimming?
37
00:01:24,790 --> 00:01:28,550
Well, it's not exactly a sport that two
buddies can connect in, Angela. I mean,
38
00:01:28,570 --> 00:01:30,350
you know, football, I could throw, he
could catch.
39
00:01:30,710 --> 00:01:32,370
Soccer, he could kick, I could block.
40
00:01:32,610 --> 00:01:35,070
I mean, swimming, what are we going to
do, spit in each other's masks?
41
00:01:36,410 --> 00:01:39,890
Tony, swimming happens to be a terrific
sport. As a matter of fact, it's the
42
00:01:39,890 --> 00:01:41,390
only one I ever got a trophy in.
43
00:01:41,790 --> 00:01:42,870
I rest my case.
44
00:01:44,430 --> 00:01:47,790
Only, you don't have to be petty just
because he didn't pick the sport you
45
00:01:47,790 --> 00:01:51,810
wanted. This has nothing to do with
being petty, Angela. There's no future
46
00:01:51,810 --> 00:01:55,510
swimming. I can name a hundred famous
quarterbacks. Name me one famous
47
00:01:55,810 --> 00:01:56,810
Mark Spitz.
48
00:01:57,190 --> 00:01:59,070
I heard the guy's a dentist now.
49
00:02:00,250 --> 00:02:02,950
He spends his day putting his hands in
other people's mouths.
50
00:02:03,770 --> 00:02:05,550
Look where a quarterback puts his.
51
00:02:08,840 --> 00:02:10,740
Okay, fine. We'll let Billy decide,
okay?
52
00:02:10,960 --> 00:02:14,000
Okay, Billy, what's it going to be?
Something fun me and you can do like
53
00:02:14,000 --> 00:02:18,880
football or soccer or swimming, yeah.
54
00:02:20,620 --> 00:02:21,620
Swimming.
55
00:02:22,840 --> 00:02:24,940
It really is a lot of fun.
56
00:02:26,580 --> 00:02:27,580
Swimming.
57
00:02:28,360 --> 00:02:29,360
Swimming.
58
00:02:48,270 --> 00:02:54,110
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
59
00:02:54,670 --> 00:03:00,150
Open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
60
00:03:00,570 --> 00:03:05,490
There were times I lost a dream or two.
61
00:03:06,850 --> 00:03:11,610
Found a trail and at the end was you.
62
00:03:15,250 --> 00:03:17,650
There's a path you take and a path.
63
00:03:18,000 --> 00:03:21,220
I've taken the choices up to you, my
friend.
64
00:03:21,520 --> 00:03:27,900
Nice and long that you might awaken to a
brand new life, a brand new life, a
65
00:03:27,900 --> 00:03:30,560
brand new life around the bend.
66
00:03:53,390 --> 00:03:55,130
Oh, Tony, that's a terrific shot.
67
00:03:55,330 --> 00:03:57,430
Now, just pretend like you're going to
throw him in the water.
68
00:03:57,890 --> 00:03:59,270
Horseplay around the pool, Angela?
69
00:03:59,510 --> 00:04:00,510
I think not.
70
00:04:01,690 --> 00:04:03,310
Okay, well then give us a big smile.
71
00:04:08,050 --> 00:04:10,530
Isn't that nice? A boy and his grouch.
72
00:04:13,210 --> 00:04:14,570
Can I have your attention, please?
73
00:04:14,810 --> 00:04:15,810
Hi there. Hi.
74
00:04:16,769 --> 00:04:20,010
My name's Pam, and I'll be your
instructor. So as soon as you and your
75
00:04:20,010 --> 00:04:21,230
all suited up, we can get started.
76
00:04:21,769 --> 00:04:22,770
Locker rooms are right over there.
77
00:04:23,580 --> 00:04:27,940
Excuse me, you mean we have to get in
the water, too? Yeah, yeah, we got to go
78
00:04:27,940 --> 00:04:28,679
in the water, too?
79
00:04:28,680 --> 00:04:31,060
We find it puts the children more at
ease. They learn quicker.
80
00:04:31,440 --> 00:04:35,080
Well, I didn't bring a bathing suit. Oh,
yeah, me neither. Hey, there's a great
81
00:04:35,080 --> 00:04:36,920
bistro across the street. You feel like
a cappuccino?
82
00:04:37,380 --> 00:04:39,800
If you like, there are bathing suits for
sale inside.
83
00:04:40,360 --> 00:04:41,680
Oh, great.
84
00:04:42,060 --> 00:04:47,760
Thanks. They probably only sell those
tight, skimpy ones that only look good
85
00:04:47,760 --> 00:04:50,560
you're on the French Riviera and you
have no shame.
86
00:04:53,100 --> 00:04:57,040
Also cell boxer style. Oh, good, good.
Oh, yeah. Well, you know, the chlorine,
87
00:04:57,140 --> 00:05:00,420
it always makes my hair so dull and
brittle, you know.
88
00:05:01,200 --> 00:05:05,360
We also sell conditioner and soap and
goggles and nose clips.
89
00:05:05,580 --> 00:05:07,740
I do have very sensitive nostrils.
90
00:05:08,860 --> 00:05:10,480
Come on, let's go swimming.
91
00:05:10,840 --> 00:05:11,840
Yeah, okay.
92
00:05:12,020 --> 00:05:13,980
Okay. Hey, you know, I need deck
slippers.
93
00:05:15,040 --> 00:05:18,460
Tony, Tony, smile, smile. Pretend you're
going to play football.
94
00:05:27,050 --> 00:05:28,930
and swim back to dinner, father.
95
00:05:29,310 --> 00:05:31,150
No, we can't. Can't do.
96
00:05:31,550 --> 00:05:32,349
Can not.
97
00:05:32,350 --> 00:05:33,350
Can't do.
98
00:05:33,730 --> 00:05:34,730
Hi, boys.
99
00:05:36,950 --> 00:05:38,030
You win.
100
00:05:39,510 --> 00:05:40,510
Ready, Tony.
101
00:05:41,550 --> 00:05:43,490
As ready as a banana can be.
102
00:05:45,510 --> 00:05:48,250
Okay, I want all the fathers and sons of
the shallow...
103
00:05:57,360 --> 00:05:59,980
Mr. Rosselli, could you get into the
water, please? Oh, yeah, yeah, in a
104
00:06:00,040 --> 00:06:04,000
in a minute. You know, I want to stretch
out the old delts and the lats and the
105
00:06:04,000 --> 00:06:07,340
glutes, you know. I don't want to hit
the water with cold glutes. They lock
106
00:06:07,340 --> 00:06:08,340
right up on you.
107
00:06:12,680 --> 00:06:16,740
Tony, Tony, this is only a two -hour
tape. Oh, yeah.
108
00:06:17,560 --> 00:06:18,560
Oh, oh.
109
00:06:19,000 --> 00:06:20,500
What's the matter? It's my bad knee.
110
00:06:20,880 --> 00:06:24,020
You don't have a bad knee. Oh, well, it
starts in my knee. It goes to my back.
111
00:06:24,040 --> 00:06:25,380
Oh, yeah, my bad back. Oh.
112
00:06:25,800 --> 00:06:30,320
I cannot believe you are being this
petty because Billy picked a sport you
113
00:06:30,320 --> 00:06:31,320
like.
114
00:06:32,060 --> 00:06:33,180
I'm not being petty.
115
00:06:34,020 --> 00:06:35,080
I can't swim.
116
00:06:36,360 --> 00:06:38,740
What? I'm afraid of the water.
117
00:06:40,120 --> 00:06:44,140
Bad back. Coming through. Big way. Can
you keep an eye on me?
118
00:06:44,360 --> 00:06:48,320
Oh, the pain, the pain, the horror.
119
00:06:52,200 --> 00:06:54,940
Look, look, look, look, look. As far as
Billy and everybody else is concerned,
120
00:06:55,140 --> 00:06:58,660
my back went out and you took me home
early. Okay, fine. But wouldn't it be
121
00:06:58,660 --> 00:06:59,980
better just to be honest? No.
122
00:07:00,220 --> 00:07:03,200
Tony, this is ridiculous. Sooner or
later, somebody's going to find out
123
00:07:03,200 --> 00:07:04,200
afraid of the water.
124
00:07:04,460 --> 00:07:06,380
You're afraid of the water?
125
00:07:10,600 --> 00:07:14,500
Yes, Moni, yes. Go ahead. I'm afraid.
Make fun of Tony the Scaredy Cat. Go
126
00:07:14,500 --> 00:07:15,119
ahead, laugh.
127
00:07:15,120 --> 00:07:19,020
No, I'm not going to laugh. I'm afraid
of the water at your age.
128
00:07:19,420 --> 00:07:21,600
That's not very funny. Actually, it's
sad.
129
00:07:21,840 --> 00:07:23,680
No, it's not. It's funny. Laugh, please.
130
00:07:24,680 --> 00:07:26,040
Well, you poor thing.
131
00:07:26,600 --> 00:07:30,220
Tony, you have a phobia, and I think we
should talk about it, find out what
132
00:07:30,220 --> 00:07:33,900
caused it, and help you get over it. Oh,
I know what caused it, Angela.
133
00:07:34,100 --> 00:07:35,100
Oh, I know.
134
00:07:35,640 --> 00:07:37,380
But it's too horrible to talk about.
135
00:07:37,820 --> 00:07:40,740
Tony, come on and tell us. You'll feel
better.
136
00:07:41,600 --> 00:07:42,820
Well, here it is.
137
00:07:43,720 --> 00:07:48,540
I was nine years old, and I was at the
public pool, Cypress Pool, and I was in
138
00:07:48,540 --> 00:07:51,980
the water for the first time in my whole
life when I heard that sound.
139
00:07:52,640 --> 00:07:55,840
The sound of wet feet on a wet pool
deck.
140
00:07:56,720 --> 00:07:57,720
Heavy feet.
141
00:07:58,220 --> 00:08:00,340
Then somebody yelled, Who goes?
142
00:08:01,460 --> 00:08:04,600
Suddenly there was this big splash, and
I was knocked under the water.
143
00:08:05,100 --> 00:08:07,940
You know, and I tried to pull myself to
the surface, but I was stuck between
144
00:08:07,940 --> 00:08:09,980
these two huge white things.
145
00:08:10,280 --> 00:08:13,460
And they looked like marble columns.
146
00:08:15,920 --> 00:08:18,420
Then I realized they were legs.
147
00:08:20,020 --> 00:08:22,460
A fat lady had jumped on top of me.
148
00:08:23,100 --> 00:08:28,260
And I was stuck under the little skirt
of her bathing suit. Oh, the horror, the
149
00:08:28,260 --> 00:08:32,640
horror. Poor baby, you must have been
terrified. Of what?
150
00:08:32,890 --> 00:08:37,590
caught under the water, gasping for air,
thinking that the last sight you were
151
00:08:37,590 --> 00:08:41,590
ever going to see was a tag that said
JCPenney size 40.
152
00:08:45,710 --> 00:08:48,070
The Kate Smith collection.
153
00:08:51,230 --> 00:08:52,450
Doubles as a parachute.
154
00:08:55,430 --> 00:08:58,050
Too bad I didn't drown. You guys would
be rolling on the floor.
155
00:08:59,510 --> 00:09:00,510
Sorry, sorry.
156
00:09:00,790 --> 00:09:02,250
We shouldn't. be joking.
157
00:09:02,510 --> 00:09:04,730
Fear of the water is no laughing matter.
158
00:09:05,050 --> 00:09:06,770
Who's afraid of the water? Your father.
159
00:09:07,070 --> 00:09:08,490
Thank you. Thank you.
160
00:09:09,070 --> 00:09:10,370
You didn't tell her?
161
00:09:10,670 --> 00:09:11,990
Oh, it's a funny story.
162
00:09:12,250 --> 00:09:14,050
You see, he was nine years old. Mona.
163
00:09:14,890 --> 00:09:16,510
You're afraid of the water.
164
00:09:16,970 --> 00:09:20,510
Of course, that explains why every time
I asked you to go swimming with me,
165
00:09:20,610 --> 00:09:23,810
you'd say, I just ate, I gotta wait an
hour. And then an hour later, you'd be
166
00:09:23,810 --> 00:09:24,810
eating again.
167
00:09:25,770 --> 00:09:28,210
That weekend at Cape Cod, I put on 19
pounds.
168
00:09:30,480 --> 00:09:32,260
All these years and I had no idea.
169
00:09:33,340 --> 00:09:35,240
What else have you been hiding from me?
170
00:09:36,320 --> 00:09:39,300
Nothing. Did you really play
professional baseball?
171
00:09:40,380 --> 00:09:43,920
Yes, I really played professional
baseball. You know I played baseball.
172
00:09:43,920 --> 00:09:45,880
my baseball card, my glove, the photos.
173
00:09:46,160 --> 00:09:47,460
Yeah, well, they can be faked.
174
00:09:47,700 --> 00:09:50,980
Faked? And what about Brooklyn? Did you
really grow up in Brooklyn?
175
00:09:51,740 --> 00:09:54,100
No, no. I got this accent growing up in
London.
176
00:09:56,960 --> 00:09:59,220
You're right. All right, Dad, I don't
know what I was thinking.
177
00:09:59,540 --> 00:10:00,540
I'm sorry.
178
00:10:00,620 --> 00:10:06,560
It's okay, honey. If indeed you are my
dad. Yes, I'm your dad. Yes, I play
179
00:10:06,560 --> 00:10:09,100
baseball, and I'm from Brooklyn, and I'm
afraid of the water.
180
00:10:09,360 --> 00:10:10,660
You're afraid of the water?
181
00:10:12,160 --> 00:10:14,260
Yes, I'm afraid of the water.
182
00:10:14,660 --> 00:10:18,140
Oh, so like it would really scare you if
I did this.
183
00:10:21,060 --> 00:10:22,060
Guess not.
184
00:10:29,580 --> 00:10:32,640
Okay, now, now, listen, listen. Mom's
the word. Mom's the word. But, Tommy,
185
00:10:32,640 --> 00:10:36,840
entire family knows. You might as well
tell Billy. No, no, Mona. The kid puts
186
00:10:36,840 --> 00:10:39,500
up on a pedestal where, under normal
circumstances, I belong.
187
00:10:40,700 --> 00:10:45,960
I think he would admire you more if you
told the truth. No, no, no, no, no.
188
00:10:46,380 --> 00:10:47,380
Boy, that was fun.
189
00:10:49,380 --> 00:10:50,380
How's it back, Tony?
190
00:10:50,620 --> 00:10:53,240
Oh, it's, uh, well, it's still a little
sore there, Billy.
191
00:10:53,460 --> 00:10:55,140
But I think it'll be okay in a day or
two.
192
00:10:55,400 --> 00:10:58,480
Great. Then we can be in the Father's
Unreal Arrays next Friday.
193
00:10:59,260 --> 00:11:00,660
Oh, relay race, huh?
194
00:11:00,880 --> 00:11:02,940
Bet you can hardly wait, eh, Tony?
195
00:11:05,540 --> 00:11:07,060
Yeah, and there's a trophy.
196
00:11:07,360 --> 00:11:09,840
Tony and I are going to win it. Right?
197
00:11:11,040 --> 00:11:12,040
Right.
198
00:11:12,700 --> 00:11:15,980
I'm going to take a bath. I have to
practice my stroke.
199
00:11:20,320 --> 00:11:22,580
You just should have told him you can't
swim.
200
00:11:23,320 --> 00:11:24,319
It's okay.
201
00:11:24,320 --> 00:11:25,320
He'll find out.
202
00:11:26,000 --> 00:11:28,140
And he sees them pull me out of the pool
on a hook.
203
00:11:36,940 --> 00:11:40,960
Okay, now, give me your hand. I'm going
to step into the pool.
204
00:11:41,620 --> 00:11:43,880
Everything will be okay. I'm right here.
205
00:11:44,360 --> 00:11:45,960
Angela, I am not a child.
206
00:11:46,260 --> 00:11:47,260
Sorry.
207
00:11:50,800 --> 00:11:51,800
I'm afraid.
208
00:11:52,820 --> 00:11:54,300
You can do it.
209
00:11:54,920 --> 00:11:58,100
way to overcome a fear is to confront it
head on. You just have to jump in. I
210
00:11:58,100 --> 00:11:59,500
can't. I just can't.
211
00:12:00,920 --> 00:12:01,920
Hi there.
212
00:12:04,880 --> 00:12:06,260
Just gonna do some laps.
213
00:12:08,040 --> 00:12:09,880
Well, at least it got you in the water.
214
00:12:10,120 --> 00:12:13,900
Oh, my God. It's okay. It's okay. You've
been in the water before.
215
00:12:14,140 --> 00:12:15,560
But never up to my waist. Oh!
216
00:12:17,340 --> 00:12:19,640
Angela. Tony, you're choking me.
217
00:12:19,920 --> 00:12:20,779
Angela, please.
218
00:12:20,780 --> 00:12:23,960
Please don't let me go. Carry me to
safety. Tony, you're being silly.
219
00:12:24,540 --> 00:12:26,900
Oh, I am. You're right, you're right.
Have them empty the pool.
220
00:12:28,140 --> 00:12:29,460
Relax. Relax.
221
00:12:29,840 --> 00:12:31,140
Take some deep breaths.
222
00:12:32,480 --> 00:12:33,480
Good.
223
00:12:35,040 --> 00:12:38,460
Now, unwrap your legs from my ribs.
224
00:12:39,860 --> 00:12:43,460
Don't let go. One leg at a time. Don't
let go. Everything's okay.
225
00:12:43,840 --> 00:12:45,320
Don't let go. Shut up and do it.
226
00:12:46,640 --> 00:12:49,160
That wasn't so bad, was it?
227
00:12:50,040 --> 00:12:51,280
You yelled at me.
228
00:12:52,780 --> 00:12:54,170
It's time. Off love, Tony.
229
00:12:55,070 --> 00:12:56,070
All right, now.
230
00:12:56,490 --> 00:12:59,430
First thing I'm going to teach you is
the dead man's float.
231
00:12:59,890 --> 00:13:00,890
See ya.
232
00:13:02,570 --> 00:13:05,110
It's just called that. But what are you
going to teach me next?
233
00:13:05,430 --> 00:13:07,610
Housekeeper's stuck on the bottom of the
pool for ten minutes and nobody goes to
234
00:13:07,610 --> 00:13:08,610
save him?
235
00:13:09,790 --> 00:13:10,790
It's a thought.
236
00:13:11,030 --> 00:13:13,090
Now, lay across my arms.
237
00:13:13,710 --> 00:13:15,530
Come on. No, no, no. Come on.
238
00:13:28,270 --> 00:13:29,550
Put your face in the water.
239
00:13:30,230 --> 00:13:31,750
Angela, I breathe through my face.
240
00:13:33,030 --> 00:13:35,370
You're supposed to hold your breath and
blow bubbles.
241
00:13:36,410 --> 00:13:38,070
Okay. Okay, here goes.
242
00:13:42,590 --> 00:13:44,650
I'm looking for some change I dropped.
243
00:13:46,810 --> 00:13:47,810
Yeah, right.
244
00:13:50,210 --> 00:13:52,970
Okay. Okay, now you're going to put your
face back in.
245
00:13:53,490 --> 00:13:56,430
Only this time I'm going to tell you
when to take it out. But what if you
246
00:13:56,430 --> 00:13:59,100
forget? I mean, you've got a lot going
on in your mind. You know, with Jonathan
247
00:13:59,100 --> 00:14:00,460
growing up and business and all that.
248
00:14:01,480 --> 00:14:02,660
Bubbles. Bubbles.
249
00:14:03,540 --> 00:14:04,860
Bubbles. Bubbles.
250
00:14:05,220 --> 00:14:10,460
Bubbles. Angela, I did it. I did it. You
know, it's like a whole other world
251
00:14:10,460 --> 00:14:11,459
down there.
252
00:14:11,460 --> 00:14:15,360
Attaboy. Attaboy. Now do it again. Come
on. Bubbles. And kick.
253
00:14:15,580 --> 00:14:16,720
Kick, kick, kick, kick, kick.
254
00:14:49,079 --> 00:14:51,140
Pollywog. He's really getting the hang
of it now.
255
00:14:51,540 --> 00:14:53,120
Is your back better yet, Tony?
256
00:14:53,740 --> 00:14:59,040
Oh, no, no, no. Oh, no, no, no. It's
still pretty sore.
257
00:14:59,260 --> 00:15:00,260
It's still pretty sore.
258
00:15:00,440 --> 00:15:02,060
You just lifted me near.
259
00:15:02,700 --> 00:15:06,980
Oh, yeah. Well, you know, Billy, this
motion doesn't bother me. It's that
260
00:15:06,980 --> 00:15:09,500
swimming motion. Oh, oh, oh, it kills
me.
261
00:15:09,860 --> 00:15:13,880
Yeah. I guess that means you're not
going to be in the race tomorrow, huh?
262
00:15:15,100 --> 00:15:17,780
No, no, that's right, that's right. I'm
not going to be in the race tomorrow,
263
00:15:17,860 --> 00:15:19,220
but I got a great idea.
264
00:15:20,140 --> 00:15:23,080
If you can't have me, you got to have
the next best thing, right?
265
00:15:23,440 --> 00:15:24,620
Angela. Me?
266
00:15:25,040 --> 00:15:26,040
Her.
267
00:15:27,080 --> 00:15:29,420
Yeah, yeah, she's a pro. She's a champ.
She's a winner.
268
00:15:29,700 --> 00:15:30,700
She's a girl.
269
00:15:32,020 --> 00:15:34,620
Yeah, yeah, but she's a girl with a lot
of swimming trophies.
270
00:15:34,820 --> 00:15:35,860
Billy, I'd be honored.
271
00:15:36,320 --> 00:15:39,540
But you're a girl, and all the other
kids are going to be with their fathers,
272
00:15:39,560 --> 00:15:43,020
and you're a girl. I know, a girl, a
girl. It happens.
273
00:15:45,870 --> 00:15:47,310
I know why you're doing this.
274
00:15:48,090 --> 00:15:48,989
You do?
275
00:15:48,990 --> 00:15:50,510
You don't want to swim with me.
276
00:15:52,030 --> 00:15:54,190
Wait a minute. What are you talking
about?
277
00:15:54,470 --> 00:15:56,890
What makes you think I don't want to
swim with you?
278
00:15:57,370 --> 00:16:00,310
Because I'm not good enough. You're
afraid I'd make us lose.
279
00:16:01,790 --> 00:16:05,850
Oh, no, no, no, Billy. That's not the
truth at all. You see, the reason I
280
00:16:05,850 --> 00:16:09,850
want to swim with you is that I'm afraid
of the water.
281
00:16:10,970 --> 00:16:12,010
Afraid? You?
282
00:16:12,780 --> 00:16:14,620
He doesn't really mean afraid.
283
00:16:15,300 --> 00:16:19,900
Technically, you see, it's a phobia
based on a traumatic childhood
284
00:16:21,600 --> 00:16:22,600
Oh!
285
00:16:25,660 --> 00:16:26,660
I'm afraid.
286
00:16:27,460 --> 00:16:30,940
You mean like when I was in my room and
I was afraid of the dark?
287
00:16:31,400 --> 00:16:32,400
Yeah, exactly.
288
00:16:32,900 --> 00:16:35,540
You got me a nightlight and I wasn't
afraid anymore.
289
00:16:36,160 --> 00:16:37,160
That's true.
290
00:16:37,720 --> 00:16:40,100
Then why don't you swim with a
nightlight?
291
00:16:42,640 --> 00:16:45,040
Well, for the same reason you don't
sleep in the pool.
292
00:16:46,480 --> 00:16:47,700
It wouldn't help.
293
00:16:49,180 --> 00:16:52,760
Honey, he tried to swim for you. He did.
He really did.
294
00:16:53,600 --> 00:16:55,560
It's okay, Tony. I understand.
295
00:17:01,920 --> 00:17:07,300
Now, I know this must be harder, but
honesty really is the best policy.
296
00:17:07,599 --> 00:17:08,859
It really is.
297
00:17:24,749 --> 00:17:28,490
I wish dad were here to see him. Face
it, he's a water weenie.
298
00:18:02,300 --> 00:18:03,400
I'm swimming this race.
299
00:18:03,780 --> 00:18:04,780
Tony, are you sure?
300
00:18:04,920 --> 00:18:08,120
You bet I am. Look, it's like you said.
I just have to face my fear and jump in.
301
00:18:08,260 --> 00:18:10,140
You can do it. You bet I can.
302
00:18:10,880 --> 00:18:11,879
Atta boy.
303
00:18:11,880 --> 00:18:13,360
I'll call the paramedics.
304
00:18:14,940 --> 00:18:15,839
Come on, Billy.
305
00:18:15,840 --> 00:18:16,840
Come on, buddy.
306
00:18:17,560 --> 00:18:21,700
What's the matter?
307
00:18:23,340 --> 00:18:24,340
Are you okay?
308
00:18:25,140 --> 00:18:28,000
Yeah, yeah, yeah. But you know, she
really shouldn't be wearing stripes.
309
00:18:28,560 --> 00:18:29,560
Come on, Billy.
310
00:18:40,140 --> 00:18:41,380
He's not swimming this lake, buddy.
311
00:20:02,990 --> 00:20:04,390
Did you see me out there? I was great.
312
00:20:04,710 --> 00:20:07,910
I'm sorry, Miss Sully. I wanted to wait,
but, you know, the kid got hungry, so I
313
00:20:07,910 --> 00:20:09,210
went and got a burger. Come on.
314
00:20:11,070 --> 00:20:12,630
Hey, don't let him swim for an hour.
315
00:20:13,170 --> 00:20:18,570
Dad, I am so proud of you. Way to go,
Tony. Hey, I told Angela you could do
316
00:20:19,830 --> 00:20:23,570
See, Tony conquered his biggest,
deepest, darkest fear.
317
00:20:24,490 --> 00:20:26,010
And I did it all for you, kid.
318
00:20:27,510 --> 00:20:29,170
I could have won with Angela.
319
00:20:35,660 --> 00:20:40,160
Hey, hey. Oh, great. I want to get a
picture of the last place relay team.
320
00:20:40,160 --> 00:20:41,720
that's awesome. You got it.
321
00:20:42,140 --> 00:20:45,220
Can we do something other than swimming
next week?
322
00:20:45,560 --> 00:20:47,240
Sure, name it and you got it.
323
00:20:47,860 --> 00:20:48,860
High dive.
324
00:20:53,640 --> 00:20:55,360
Oh, oh, oh, my neck.
325
00:20:57,000 --> 00:20:58,220
Another phobia.
25677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.