All language subtitles for whos_the_boss_s07e16_ms_mom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:05,950 This is a very interesting resume, Miss Glover, but Angela's new housekeeper 2 00:00:05,950 --> 00:00:08,810 must be the very best. I'm afraid this just doesn't make the grade. 3 00:00:09,130 --> 00:00:12,270 But I worked 17 years for the royal family. 4 00:00:12,770 --> 00:00:15,130 I'm sorry. I'll need at least two references. 5 00:00:16,190 --> 00:00:18,950 Thank you very much for coming by. Here's your coat. 6 00:00:19,410 --> 00:00:20,410 Thank you. 7 00:00:20,770 --> 00:00:22,050 Thank you. There you go. 8 00:00:22,650 --> 00:00:24,650 Help Princess Di. I think she's a little too thin. 9 00:00:27,150 --> 00:00:29,090 What did you think? 10 00:00:31,330 --> 00:00:32,249 Me too. 11 00:00:32,250 --> 00:00:37,390 I like number 12 the best. Oh, number 12? Let's see here. Oh, yeah, yeah, the 12 00:00:37,390 --> 00:00:39,210 -year -old exchange student from Sweden. 13 00:00:41,370 --> 00:00:42,610 Ja, inga. 14 00:00:44,010 --> 00:00:45,330 Hi. Hey. 15 00:00:45,530 --> 00:00:47,930 Is that another applicant? She seemed nice. How'd she do? 16 00:00:48,130 --> 00:00:50,650 Yes. Oh, well, that's too bad. 17 00:00:50,930 --> 00:00:55,110 You're telling me. My teaching internship starts tomorrow. I can't 18 00:00:55,110 --> 00:00:57,450 a whole two weeks without a housekeeper. You're not. 19 00:00:57,980 --> 00:01:01,220 I found someone, and she's perfect. She knows the neighborhood, she loves kids, 20 00:01:01,400 --> 00:01:03,320 she's very diligent, and she lives nearby. 21 00:01:03,580 --> 00:01:05,900 Great, great. Who is she? You're looking at her. 22 00:01:08,960 --> 00:01:09,960 You? 23 00:01:13,580 --> 00:01:14,960 Oh, my God, you're serious. 24 00:01:15,780 --> 00:01:18,440 You're only going to be working for two weeks. I've got some vacation time 25 00:01:18,440 --> 00:01:22,220 coming. Angela, Angela, housekeeping is not a vacation. I mean, sure, it looks 26 00:01:22,220 --> 00:01:26,000 glamorous, but it's not all mopping floors and scrubbing toilets. 27 00:01:26,200 --> 00:01:27,280 Some of it's pretty dreary. 28 00:01:27,820 --> 00:01:32,260 Not if you've never done it before. Who knows? I may like it. I don't think so. 29 00:01:32,840 --> 00:01:33,840 Let's find out. 30 00:01:34,440 --> 00:01:38,100 Angela, you work very hard all year. You only take off a couple of weeks. Why 31 00:01:38,100 --> 00:01:39,100 would you want to do this? 32 00:01:39,380 --> 00:01:43,520 Well, in the future, I may want to take a little bit more time off. And who 33 00:01:43,520 --> 00:01:46,400 knows, with you venturing out into the workforce, you may need me to help 34 00:01:46,400 --> 00:01:48,400 here. I don't think so. 35 00:01:48,640 --> 00:01:52,660 Let me clean my own house, please. 36 00:02:03,770 --> 00:02:08,590 for love and a time for living. Take a chance and face the wind. 37 00:02:08,990 --> 00:02:14,590 An open road and a road that's hidden. A brand new life around the bend. 38 00:02:15,010 --> 00:02:19,950 There were times I lost a dream or two. 39 00:02:36,620 --> 00:02:38,720 So long that you might awake. 40 00:03:09,100 --> 00:03:11,700 Sweetheart, why don't you eat yours first? 41 00:03:16,140 --> 00:03:17,640 No convulsion. 42 00:03:32,700 --> 00:03:35,680 Angel, look, you know, I wanted to jot down some household hints. You know, 43 00:03:35,680 --> 00:03:37,700 and don'ts, things to remember, but I didn't have the time. 44 00:03:37,920 --> 00:03:40,100 Good. Yeah, so I dictated them onto these tapes. 45 00:03:42,100 --> 00:03:43,640 But it was a lot to cover. 46 00:03:44,980 --> 00:03:48,680 Millions of years ago, when the Earth was first created, God said, let there 47 00:03:48,680 --> 00:03:53,320 light. And there was light. And then he said, boy, what a mess. I'm not cleaning 48 00:03:53,320 --> 00:03:54,520 this up. I'm God. 49 00:03:56,320 --> 00:03:57,640 Man was created. 50 00:04:00,040 --> 00:04:03,820 Well, I hope I was thorough enough. Tony, you started at the dawn of time. 51 00:04:04,240 --> 00:04:07,640 Why don't you sit down? I've made you a perfectly fabulous breakfast. Okay, 52 00:04:07,640 --> 00:04:08,638 fine. 53 00:04:08,640 --> 00:04:10,140 Safe to eat? 54 00:04:10,540 --> 00:04:11,540 No convulsion. 55 00:04:13,620 --> 00:04:14,620 Okay. 56 00:04:14,880 --> 00:04:16,560 Here you go. 57 00:04:17,160 --> 00:04:18,680 Oh, Angela. 58 00:04:18,959 --> 00:04:22,680 Wow, it's beautiful. It's absolutely perfect. 59 00:04:23,040 --> 00:04:26,980 Thank you. Although, you know, if you want to get rid of these brown spots, 60 00:04:26,980 --> 00:04:29,300 know, you cook it for a little longer time on a lower flame. 61 00:04:29,980 --> 00:04:30,980 Good tip. 62 00:04:31,000 --> 00:04:32,180 Tape three, side A. 63 00:04:34,960 --> 00:04:36,140 Hi, guys. Good morning. 64 00:04:36,680 --> 00:04:39,940 Sam, what are you doing here so early? I wanted to stop by and wish you luck on 65 00:04:39,940 --> 00:04:40,940 your first day of teaching. 66 00:04:41,460 --> 00:04:42,460 And here, Dad. 67 00:04:42,900 --> 00:04:47,640 Oh, Sam, that is so sweet. Oh, a tie. 68 00:04:48,160 --> 00:04:49,400 A paisley tie. 69 00:04:49,900 --> 00:04:51,320 That's my paisley tie. 70 00:04:52,580 --> 00:04:55,420 I borrowed it to wear to a fraternity dress like a geek party. 71 00:05:01,100 --> 00:05:05,260 See you later, guys. Oh, honey, don't forget your lunch, and after school, 72 00:05:05,260 --> 00:05:06,580 have milk and cookies for you. 73 00:05:07,000 --> 00:05:08,400 I'll rush right home. 74 00:05:11,940 --> 00:05:15,340 Boy, I've heard about families where the woman stays home and cooks, and the man 75 00:05:15,340 --> 00:05:17,640 goes off to work, but to actually see it in my own home. 76 00:05:18,340 --> 00:05:19,600 How retro. 77 00:05:22,080 --> 00:05:25,460 Tony, when you come home, can you teach Madeline the bike? 78 00:05:25,700 --> 00:05:29,640 Honey, you don't have to wait. I'll teach you. I'll be home all day. 79 00:05:29,860 --> 00:05:30,860 Oh, but... 80 00:05:31,440 --> 00:05:34,200 Did you hear that? He said, oh, boy. 81 00:05:34,500 --> 00:05:35,640 That's what this is all about. 82 00:05:35,960 --> 00:05:39,520 Oh, this is a day to remember, Angela, huh? Both of us off to conquer new 83 00:05:39,520 --> 00:05:42,320 worlds. Well, I'm off. 84 00:05:42,960 --> 00:05:43,960 How do I look? 85 00:05:47,720 --> 00:05:48,940 Weak headgear, huh? 86 00:05:49,360 --> 00:05:51,160 Now, that would have won you first place. 87 00:05:53,550 --> 00:05:56,230 I'm trying to make a good impression on the faculty, that's all. Don't you 88 00:05:56,230 --> 00:06:01,350 worry. They're going to love you. Just remember, people like to work with their 89 00:06:01,350 --> 00:06:02,930 friends, so become their friend. 90 00:06:03,250 --> 00:06:04,310 Good advice, Angela. 91 00:06:04,570 --> 00:06:06,390 Look out, real world. Here I come. 92 00:06:07,550 --> 00:06:11,430 Oh, Angela, by the way, you know, when you clean these windows, pour a little 93 00:06:11,430 --> 00:06:15,650 vinegar in the water. It's on tape six. Vinegar. It's not just for salads 94 00:06:15,650 --> 00:06:16,650 anymore. 95 00:06:41,420 --> 00:06:44,340 Yeah, but does he let you do super fun things like sort socks? 96 00:06:44,720 --> 00:06:46,860 No, and he doesn't try to fool me either. 97 00:06:50,860 --> 00:06:51,860 Do it anyway. 98 00:06:55,000 --> 00:06:59,240 Just as soon as I get rid of this jelly stain that somebody left me, we'll go 99 00:06:59,240 --> 00:07:01,000 outside and practice riding your bike. 100 00:07:02,420 --> 00:07:04,200 Mom, this soda has caffeine. 101 00:07:04,600 --> 00:07:08,900 So? Well, it's not the kind Tony buys. He buys caffeine -free. Sorry, I'll get 102 00:07:08,900 --> 00:07:09,869 you some tomorrow. 103 00:07:09,870 --> 00:07:13,090 No problem. I'll just be up in my room bouncing off the wall. 104 00:07:15,370 --> 00:07:16,690 Wear a helmet, dear. 105 00:07:21,070 --> 00:07:25,910 That's not how Tony does it. Well, Billy, it would be a very boring world 106 00:07:25,910 --> 00:07:27,290 everybody did it the same way. 107 00:07:27,630 --> 00:07:29,970 But when Tony does it, the stain gets smaller. 108 00:07:33,710 --> 00:07:35,370 Hello, loved ones. 109 00:07:36,330 --> 00:07:37,730 Oh, what a... 110 00:07:38,090 --> 00:07:40,150 Wonderful afternoon at the spa. 111 00:07:41,330 --> 00:07:43,050 That's not how Tony does it. 112 00:07:44,750 --> 00:07:49,090 The world would be very boring if everybody did it the same way. 113 00:07:50,130 --> 00:07:51,930 Always been my motto, kid. 114 00:07:57,270 --> 00:08:01,930 By the way, Angela, did you finish all my ironing? Yes, wicked stepmother. 115 00:08:02,190 --> 00:08:03,190 Good. 116 00:08:03,630 --> 00:08:05,810 Thank you. Here's the list for tomorrow. 117 00:08:07,310 --> 00:08:08,790 Change the oil in your car? 118 00:08:09,190 --> 00:08:10,530 Tony does it for me. 119 00:08:12,070 --> 00:08:13,070 Hi, 120 00:08:15,850 --> 00:08:16,850 honey. I'm home. 121 00:08:19,270 --> 00:08:20,550 Is it that late already? 122 00:08:20,910 --> 00:08:23,390 Oh, you wouldn't believe the day I had Angela. 123 00:08:23,910 --> 00:08:27,590 First I get to the school and no one's ever even heard of me. Then I find the 124 00:08:27,590 --> 00:08:30,710 classroom and then... Angela, that's not how I do it. 125 00:08:31,930 --> 00:08:33,630 I tried to tell her. 126 00:08:34,409 --> 00:08:36,130 So, Angela, how was your day? 127 00:08:37,680 --> 00:08:39,580 Actually, you know, it went pretty well. 128 00:08:39,919 --> 00:08:43,400 I guess some things were tougher than others. Oh, tough. You want to hear a 129 00:08:43,400 --> 00:08:44,600 tough answer? I'll tell you tough. 130 00:08:45,200 --> 00:08:47,360 Elementary school. It's a dog -eat -dog world. 131 00:08:49,460 --> 00:08:50,920 Oh, chicken. 132 00:08:51,140 --> 00:08:54,260 Uh -huh. Oh, and that faculty lounge. It's a shark tank. 133 00:08:55,820 --> 00:09:02,300 Get this, get this. One of the other TAs, he offers me a prune danish. So, of 134 00:09:02,300 --> 00:09:03,300 course, I ate it. 135 00:09:03,480 --> 00:09:04,480 He knew. 136 00:09:04,550 --> 00:09:08,550 That was the principal's Danish. So when the principal shows up for it, there I 137 00:09:08,550 --> 00:09:10,190 am, reeking of prune. 138 00:09:12,310 --> 00:09:16,470 I'm telling you, if it wasn't for sweet little Lois, I just wouldn't have had a 139 00:09:16,470 --> 00:09:18,530 friend there at all. I mean, but things worked out. 140 00:09:18,810 --> 00:09:19,810 Uh -huh. 141 00:09:20,030 --> 00:09:23,530 Are you listening to me? Sure am. Shark tank, prune Danish. 142 00:09:24,750 --> 00:09:25,750 Who's Lois? 143 00:09:25,910 --> 00:09:28,190 Oh, she's the teacher. I'm assisting. 144 00:09:28,890 --> 00:09:31,050 I have so much to learn from her. 145 00:09:34,420 --> 00:09:35,760 Grizzled old veteran, huh? 146 00:09:35,980 --> 00:09:38,620 Oh, not really, not really. I think it's only been about two years since she was 147 00:09:38,620 --> 00:09:39,620 Miss Delaware. 148 00:09:42,540 --> 00:09:43,540 Angela, Angela. 149 00:09:43,800 --> 00:09:44,800 Yes, what? 150 00:09:45,000 --> 00:09:48,880 Nothing, nothing. It's just that that isn't the knife I would use, you know. 151 00:09:52,340 --> 00:09:55,460 Angela, what is wrong with this blouse? 152 00:09:56,020 --> 00:09:57,020 Nothing. 153 00:09:57,240 --> 00:10:00,740 It's beautifully clean, it's beautifully ironed, and it's sparkling white. 154 00:10:01,370 --> 00:10:04,130 Which would be fine, if this weren't my red blouse. 155 00:10:08,890 --> 00:10:11,690 A little too much bleach. 156 00:10:12,810 --> 00:10:13,810 That'd be my guess. 157 00:10:15,010 --> 00:10:19,650 Well, uh, see, uh, Billy was hanging on my leg, and I... What did we eat? 158 00:10:20,050 --> 00:10:23,330 Just a minute, just a minute. The chicken is cooking, the salad is being 159 00:10:23,390 --> 00:10:25,170 the rice... Oh, I forgot to make the rice. 160 00:10:25,800 --> 00:10:26,800 Oh, great. 161 00:10:27,140 --> 00:10:29,080 It won't take long. 162 00:10:29,300 --> 00:10:31,920 Angela, why don't you finish the salad and I'll make the rice. It's okay, I got 163 00:10:31,920 --> 00:10:34,420 it. No, no, please, I'd like to do it. Tony, really, I can handle it. I know 164 00:10:34,420 --> 00:10:36,760 can handle it, but there's a little trick with a bouillon cube I never told 165 00:10:36,760 --> 00:10:37,900 about. Yes, you did. 166 00:10:38,340 --> 00:10:41,080 It's on tape seven, side B, right after the history of wheat. 167 00:10:46,320 --> 00:10:50,100 Okay, you do it, you do it. Thank you. Although, you know, that's not the pot I 168 00:10:50,100 --> 00:10:50,739 would use. 169 00:10:50,740 --> 00:10:54,740 I don't cook like you. I don't clean like you. I don't do anything like you. 170 00:10:54,740 --> 00:10:57,520 you know what? I don't... Don't care, because from now on, we're going to do 171 00:10:57,520 --> 00:10:58,520 things my way. 172 00:11:01,640 --> 00:11:02,640 You got it? 173 00:11:02,740 --> 00:11:05,980 Good. And if you don't like it, you can all get out of my kitchen. Any 174 00:11:05,980 --> 00:11:06,980 questions? 175 00:11:12,280 --> 00:11:14,460 You bought the soda with the caffeine, didn't you? 176 00:11:27,060 --> 00:11:28,820 Okay. Breakfast is ready. 177 00:11:32,080 --> 00:11:34,680 Let's move it. I'm on a tight schedule. 178 00:11:36,740 --> 00:11:37,740 Hold it. 179 00:11:38,820 --> 00:11:39,820 Where are you going? 180 00:11:40,040 --> 00:11:42,060 Come with us. We're going for Egg McMuffins. 181 00:11:43,500 --> 00:11:45,080 They don't yell at you there. 182 00:11:46,240 --> 00:11:50,100 I know Angela's been a little tense, but she's in there making you a simply 183 00:11:50,100 --> 00:11:51,120 delicious breakfast. 184 00:11:52,160 --> 00:11:53,160 What are you... 185 00:11:58,320 --> 00:11:59,780 You see, she asked nicely. 186 00:12:00,340 --> 00:12:01,340 Come on. 187 00:12:06,500 --> 00:12:09,680 Okay, we've got a busy schedule here. Jonathan, I'm going to drop you off at 188 00:12:09,680 --> 00:12:11,960 school ten minutes early so I can get to Billy's craft show by nine. 189 00:12:12,200 --> 00:12:14,900 Then I've got to rush back here for the TV repairman who's supposed to be here 190 00:12:14,900 --> 00:12:16,680 sometime between ten and next Friday. 191 00:12:18,990 --> 00:12:22,210 I want you out front of the school at exactly 115 because you have a haircut 192 00:12:22,210 --> 00:12:25,630 145. Then we've got to get back here no later than 305 because that's when I 193 00:12:25,630 --> 00:12:27,870 penciled in to go to the bathroom. I skipped that yesterday. 194 00:12:31,150 --> 00:12:32,150 Morning. Morning. 195 00:12:33,890 --> 00:12:35,430 Almost all Angela again? 196 00:12:36,190 --> 00:12:37,470 Is there a problem? 197 00:12:38,350 --> 00:12:40,570 Well, I sort of wanted scrambled eggs. 198 00:12:40,810 --> 00:12:41,810 You want scrambled? 199 00:12:50,660 --> 00:12:54,620 Personally, I love eating omelets. Well, I could eat them every day. 200 00:12:57,300 --> 00:12:59,280 I know because I do. 201 00:13:01,460 --> 00:13:03,140 Look, here's the plan. 202 00:13:03,400 --> 00:13:04,460 We'll mutiny. 203 00:13:04,720 --> 00:13:08,800 I'll drop my napkin on the floor. When Angela bends down to pick it up, you 204 00:13:08,800 --> 00:13:10,040 whack her with the ladle. 205 00:13:10,900 --> 00:13:14,640 Then we'll stuff her in a hefty bag and lock her in the trunk of the car. 206 00:13:16,120 --> 00:13:17,120 Okay. 207 00:13:18,680 --> 00:13:21,240 Not so fast, Mr. Christian. Look, guys, come on. 208 00:13:21,640 --> 00:13:24,360 For better or for worse, this is what Angela wants, and I think we should be 209 00:13:24,360 --> 00:13:25,360 supportive. 210 00:13:25,820 --> 00:13:27,380 Give her one more chance for me, okay? 211 00:13:28,720 --> 00:13:30,000 Okay. All right, come on. 212 00:13:33,120 --> 00:13:34,120 Let's move it. 213 00:13:35,580 --> 00:13:36,580 Whoops. 214 00:13:37,880 --> 00:13:39,380 The ladle, the ladle. 215 00:13:42,360 --> 00:13:46,180 What is going on here? Nothing, nothing, nothing at all, nothing at all. Well, 216 00:13:46,220 --> 00:13:47,660 I've... I gotta get the rest of my stuff. 217 00:13:48,220 --> 00:13:50,700 Lois is picking me up. We're really buried at work. 218 00:13:57,220 --> 00:14:01,060 I love taking out the garbage. I really do. 219 00:14:04,460 --> 00:14:06,160 She's ready to snap, isn't she? 220 00:14:07,400 --> 00:14:08,980 Like a cheap brassiere. 221 00:14:22,920 --> 00:14:28,280 The first one who says this is not how Tony does it gets a breakfast sausage up 222 00:14:28,280 --> 00:14:29,280 her nose. 223 00:14:31,220 --> 00:14:32,400 Nice seeing you, Angela. 224 00:14:39,000 --> 00:14:43,060 Can you teach me how to ride my bike again, Angela? 225 00:14:43,690 --> 00:14:47,370 All right, but just for five minutes before you have to go to school. Easy. 226 00:14:48,150 --> 00:14:49,990 Okay, I'll take you around here. 227 00:14:51,390 --> 00:14:55,010 Remember what I told you. Imagine that you're on a tightrope. Just keep looking 228 00:14:55,010 --> 00:14:56,410 straight ahead. Don't look down. 229 00:14:57,350 --> 00:14:58,350 Hey, hey, hey! 230 00:14:59,790 --> 00:15:01,830 Looking good on that bike there, buddy. 231 00:15:03,690 --> 00:15:05,630 Oh, there's my ride. Bye, guys. 232 00:15:05,850 --> 00:15:06,850 Morning, Lois! 233 00:15:09,970 --> 00:15:11,730 Doing really good. 234 00:15:23,690 --> 00:15:25,070 You're sure this is no trouble? 235 00:15:25,430 --> 00:15:29,570 For sure, Mr. Campbell. Are you kidding me? Hey, I don't think of you as just a 236 00:15:29,570 --> 00:15:33,210 principal in the school. I think of you as a friend. And as Angela and I say, 237 00:15:33,450 --> 00:15:35,470 our house is always open to our friends. 238 00:15:36,710 --> 00:15:37,710 Come on in. 239 00:15:41,630 --> 00:15:42,950 Or we could go for Mexican. 240 00:15:44,350 --> 00:15:48,470 I knew it. This is a problem. No, no, no. Please, please. Come on in. Come on 241 00:15:48,470 --> 00:15:49,490 in. Angela! 242 00:15:55,440 --> 00:15:57,960 Angela, this is Mr. Campbell, the principal of the school. 243 00:15:58,460 --> 00:15:59,460 Hello. 244 00:16:02,000 --> 00:16:04,400 The one I said I was bringing home for dinner. 245 00:16:05,020 --> 00:16:06,020 Dinner? 246 00:16:06,140 --> 00:16:08,780 I left you three messages. Didn't you check the answering machine? 247 00:16:09,320 --> 00:16:12,720 Tony, if it isn't dirty, sticky, or hungry, I haven't touched it. 248 00:16:14,340 --> 00:16:18,220 Maybe I should go. Oh, no, please, please, Mr. Campbell, please come in and 249 00:16:18,220 --> 00:16:19,220 yourself comfortable. 250 00:16:19,640 --> 00:16:20,980 Have a seat here. 251 00:16:25,040 --> 00:16:29,060 The house doesn't usually look like this. 252 00:16:29,760 --> 00:16:32,380 Well, it was perfectly clean ten minutes ago. 253 00:16:32,700 --> 00:16:33,700 Well, what happened? 254 00:16:39,620 --> 00:16:45,640 They did. 255 00:16:45,880 --> 00:16:47,820 Fire, pestilence, and death. 256 00:16:50,190 --> 00:16:52,250 Okay, look, you straighten up. I'll go make the fish. 257 00:16:52,470 --> 00:16:54,290 I didn't get any fish. I didn't go to the market. 258 00:16:54,550 --> 00:16:56,670 What do you mean you didn't go to the market? I mean, what were you doing all 259 00:16:56,670 --> 00:16:57,670 day? 260 00:16:57,750 --> 00:17:01,250 Let's start with a car full of screaming kids with stops at the cleaner, the 261 00:17:01,250 --> 00:17:04,849 bakery, the shoemaker, and the car wash. Oh, you had time to go to the car wash? 262 00:17:05,050 --> 00:17:07,550 When a child pukes in your car, you make time. 263 00:17:13,030 --> 00:17:16,650 I will warm up some chicken. Oh, you're not going to give my boss that chicken. 264 00:17:16,910 --> 00:17:18,910 Last night you said you liked it. Well, I lied. 265 00:17:20,119 --> 00:17:21,780 I suppose you've been lying about everything. 266 00:17:22,400 --> 00:17:24,800 No, no, not everything. I honestly think the house is a mess. 267 00:17:26,060 --> 00:17:30,120 Fine. That's the thanks I get after giving you the three best days of my 268 00:17:30,320 --> 00:17:34,940 Well, if you want a chicken, have Lois make you a chicken because I quit. 269 00:17:41,120 --> 00:17:47,000 So you got the hots for Lois, too. 270 00:18:02,920 --> 00:18:04,120 I never do those things. 271 00:18:12,080 --> 00:18:13,080 Truce? 272 00:18:13,560 --> 00:18:16,200 You lure him in, I'll whack him with a ladle. 273 00:18:18,200 --> 00:18:23,580 You know, when your father and I wanted to make up after a fight, we'd build a 274 00:18:23,580 --> 00:18:28,120 fire, we'd get a good bottle of wine, and then we'd... 275 00:18:32,650 --> 00:18:33,650 Have a nice chat. 276 00:18:36,730 --> 00:18:40,230 I guess I said some pretty harsh things down there. 277 00:18:40,490 --> 00:18:41,490 You did. 278 00:18:41,570 --> 00:18:43,790 You insulted me and my chicken. 279 00:18:46,710 --> 00:18:48,850 I apologize to the both of you. 280 00:18:50,090 --> 00:18:54,070 Listen, I guess I was feeling a lot of pressure, you know, with the new job, 281 00:18:54,070 --> 00:18:55,310 it finally all came out. 282 00:18:56,010 --> 00:18:57,510 You've been feeling pressure, too? 283 00:18:57,710 --> 00:19:00,850 Oh, yeah, yeah. But, hey, that's no excuse. I mean, you have every right to 284 00:19:00,850 --> 00:19:01,890 mad at me. That's right. 285 00:19:03,010 --> 00:19:04,190 But I'm not mad at you. 286 00:19:04,790 --> 00:19:05,790 I'm mad at me. 287 00:19:06,290 --> 00:19:07,490 What do you mean? 288 00:19:08,170 --> 00:19:10,930 Tell me, how many times have I surprised you with a dinner guest? 289 00:19:11,270 --> 00:19:14,710 The house is always immaculate. You whip up a wonderful meal. You make the 290 00:19:14,710 --> 00:19:16,490 guests feel comfortable, and you never break a sweat. 291 00:19:16,810 --> 00:19:17,990 Gee, Angelina, I... 292 00:19:18,220 --> 00:19:21,300 I've been doing this for a lot of years, you know. I was born to be a 293 00:19:21,300 --> 00:19:25,840 housekeeper. I guess I've been stressed out because I've been trying to be as 294 00:19:25,840 --> 00:19:28,140 good as you. Oh, wow, that is stressful. 295 00:19:29,480 --> 00:19:33,200 I just wanted this to work out for everybody. I wanted it to work out for 296 00:19:33,200 --> 00:19:37,880 and me, all of us. And I just don't feel like I accomplished anything this week. 297 00:19:38,240 --> 00:19:40,860 I feel like a failure. That is not true. 298 00:19:43,020 --> 00:19:44,500 Hang on, hang on, hang on one second. 299 00:19:44,740 --> 00:19:45,740 Hang on. 300 00:19:46,420 --> 00:19:50,900 Just a second here, Billy boy. We'll be right down. Hey, be careful. Don't ride 301 00:19:50,900 --> 00:19:51,900 too close to that garden. 302 00:19:52,200 --> 00:19:55,240 Angela, you are not a failure, Angela. Wait a minute. 303 00:19:55,460 --> 00:19:56,860 Is he riding his bike? 304 00:20:01,000 --> 00:20:02,680 He's riding his bike! 305 00:20:02,940 --> 00:20:04,320 Oh, a Kodak moment! 306 00:20:21,350 --> 00:20:23,770 Oh, let me see you go. Come on, let me see you go. 307 00:20:24,110 --> 00:20:25,110 Whoa! 308 00:20:25,950 --> 00:20:28,830 And you said you thought you were a failure. 309 00:20:29,170 --> 00:20:31,390 Well, I guess I did one thing right. 310 00:20:32,290 --> 00:20:35,010 And you know, you look pretty good doing it, too. 311 00:20:35,290 --> 00:20:36,290 You think? 312 00:21:03,500 --> 00:21:05,960 I can't wait till we run out of that soda with the caffeine. 25379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.