All language subtitles for whos_the_boss_s07e14_days_of_blunder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Boy, oh boy. 2 00:00:03,260 --> 00:00:05,920 Come on, Angela, let's shake a leg, please. 3 00:00:08,580 --> 00:00:11,040 Angela, come on, we gotta get to that funeral, come on. 4 00:00:11,720 --> 00:00:15,200 I still don't know why we're going to that thing. I thought you didn't like 5 00:00:15,340 --> 00:00:17,640 Aiello. No, I didn't. I didn't. He was mean. 6 00:00:17,900 --> 00:00:21,000 He was the kind of guy that would, you know, steal money from the Salvation 7 00:00:21,000 --> 00:00:21,939 Christmas pot. 8 00:00:21,940 --> 00:00:24,740 The kind of guy that would cut in front of an older lady on the communion line, 9 00:00:24,900 --> 00:00:25,900 you know? 10 00:00:26,940 --> 00:00:29,320 The kind of guy that would knock over a little boy's bike. 11 00:00:30,610 --> 00:00:32,610 It was a new bike, Angela. Shiny red. 12 00:00:32,830 --> 00:00:33,830 It was a Ross. 13 00:00:34,290 --> 00:00:37,750 It had them little flame stripes, you know what I mean? Yellow. They were 14 00:00:38,110 --> 00:00:39,730 He was evil incarnate. 15 00:00:40,050 --> 00:00:41,210 And why are we going? 16 00:00:41,450 --> 00:00:42,450 Out of respect. 17 00:00:44,070 --> 00:00:45,190 Forget it, Jonathan. 18 00:00:45,470 --> 00:00:47,430 Come on, Sam. Be human for a change. 19 00:00:47,710 --> 00:00:49,810 Not again. They have been at this all day. 20 00:00:50,510 --> 00:00:52,930 If they put me in a bad mood for this funeral, so help me. 21 00:00:54,190 --> 00:00:57,790 Come on, Sam. You take him. Hey, I'm going to be watching him all day. You 22 00:00:57,790 --> 00:00:58,790 him. I can't. 23 00:00:59,240 --> 00:01:00,480 Oh, hey, time out. 24 00:01:00,960 --> 00:01:03,900 He's with you two. It's nothing but bicker, bicker, bicker. 25 00:01:04,160 --> 00:01:07,340 I need to buy stuff for school and no one will take me. 26 00:01:08,020 --> 00:01:11,980 I can't believe what I'm hearing here. If Billy needs something, you two should 27 00:01:11,980 --> 00:01:13,420 be fighting over who's going to do it first. 28 00:01:13,760 --> 00:01:17,200 Sure, so I have to give up working on my term paper just so he could go study 29 00:01:17,200 --> 00:01:19,880 with some girl who obviously has no taste in men. 30 00:01:22,120 --> 00:01:24,200 Girl, girl, what girl? 31 00:01:25,039 --> 00:01:27,560 Patricia. Wait, keep a secret, big mouth. 32 00:01:27,980 --> 00:01:32,100 Look, I have no time for this childish banter. Right now, I am immersed in 33 00:01:32,100 --> 00:01:33,079 Plato's Republic. 34 00:01:33,080 --> 00:01:34,620 Well, immerse yourself in this. 35 00:01:36,720 --> 00:01:37,720 Oh, yeah? 36 00:01:38,160 --> 00:01:41,920 Guys, guys, guys, please stop, stop. You're getting Billy all wet. Come on. 37 00:01:50,960 --> 00:01:54,160 There's a time for love and a time for living. 38 00:01:54,570 --> 00:01:56,770 Take a chance and face the wind. 39 00:01:57,110 --> 00:02:02,750 An open road and a road that's hidden. A brand new life around the bend. 40 00:02:03,230 --> 00:02:08,090 There were times I lost a dream or two. 41 00:02:09,470 --> 00:02:14,230 Found a trail and at the end was you. 42 00:02:17,910 --> 00:02:23,830 There's a path we take and a path not taken. The choice is up to you, my 43 00:02:35,560 --> 00:02:36,600 I'm going 44 00:02:36,600 --> 00:02:43,520 to 45 00:02:43,520 --> 00:02:45,440 tell you something that my grandfather told me. 46 00:02:46,040 --> 00:02:50,220 Family, la familia, is everything. And you guys are family. 47 00:02:50,480 --> 00:02:53,180 Actually, Dad, we're not. We're all from different parents. 48 00:02:57,390 --> 00:03:00,550 Well, you're as close to family as you're going to get. Now, look, you guys 49 00:03:00,550 --> 00:03:03,590 to pull together and do things for each other. I'll show you what I mean. Here. 50 00:03:03,870 --> 00:03:05,390 See this? See this pencil? 51 00:03:05,610 --> 00:03:07,650 This one lone solitary pencil? 52 00:03:07,870 --> 00:03:09,250 Yeah, Jonathan, break that pencil. 53 00:03:09,790 --> 00:03:11,130 Huh. Interesting. 54 00:03:11,670 --> 00:03:13,370 Easily broken, that one pencil, huh? 55 00:03:13,610 --> 00:03:16,650 Now, take these three pencils here. United. 56 00:03:16,870 --> 00:03:18,290 Try to break those, Jonathan. 57 00:03:21,670 --> 00:03:24,210 Oh, that wasn't supposed to happen. Angela, get me three iron pipes. 58 00:03:25,420 --> 00:03:29,560 I think they got the point. And the point is? Three people standing together 59 00:03:29,560 --> 00:03:33,520 stronger than any single member of that group. Oh, there's your soul, doesn't 60 00:03:33,520 --> 00:03:34,520 it, people? 61 00:03:34,800 --> 00:03:38,160 Okay, okay, Billy, I'd be glad to take you shopping. Come on, what do you need, 62 00:03:38,240 --> 00:03:41,220 buddy? More pencils. Tony Wilkins. All right, tell me. 63 00:03:42,060 --> 00:03:43,060 Well, 64 00:03:46,280 --> 00:03:48,740 you and Mom better get going. Dead men don't wait. 65 00:03:50,300 --> 00:03:53,600 What's the matter? Want to spend some time alone with Patricia, huh, guy? 66 00:03:54,220 --> 00:03:58,000 Does this Patricia have a last name? No, Mom, she doesn't. She's like Cher. 67 00:03:59,640 --> 00:04:00,399 That's good. 68 00:04:00,400 --> 00:04:04,080 You see, Angela, see, there are certain times in a young man's life when he 69 00:04:04,080 --> 00:04:07,100 can't discuss everything with his mother, so, of course, he comes to his 70 00:04:07,100 --> 00:04:08,100 housekeeper. 71 00:04:08,580 --> 00:04:10,100 What's the scoop, studmeister? 72 00:04:11,600 --> 00:04:13,500 We're going, we're going. Okay, come on. 73 00:04:14,260 --> 00:04:15,420 Back door, back door. 74 00:04:15,820 --> 00:04:18,880 Jonathan, we will not embarrass you. Really? We just want to meet your little 75 00:04:18,880 --> 00:04:19,880 study buddy. 76 00:04:20,899 --> 00:04:23,960 Well, I won't embarrass you. And I'll try to keep your mother in line. 77 00:04:27,600 --> 00:04:28,600 Hi, Patricia. 78 00:04:28,760 --> 00:04:29,760 Hey, Joe. 79 00:04:31,520 --> 00:04:33,580 Joe? She calls everybody Joe. 80 00:04:35,020 --> 00:04:36,200 Names are just labels. 81 00:04:36,720 --> 00:04:37,960 I deplore labels. 82 00:04:38,880 --> 00:04:39,880 Okay. 83 00:04:41,270 --> 00:04:45,190 So, Joe, this is Joe's mother, Joe, and I'm Joe, Joe's housekeeper, Joe. 84 00:04:47,450 --> 00:04:48,910 Nice to meet you, Patricia. 85 00:04:49,830 --> 00:04:52,470 I like the way you guys dress, basic black. 86 00:04:52,790 --> 00:04:55,170 Oh, well, we have to go to a funeral. 87 00:04:55,630 --> 00:04:57,370 Cool, I love funerals. Can we go? 88 00:04:58,830 --> 00:05:02,170 I don't think it would be much fun for you with a closed casket. 89 00:05:06,550 --> 00:05:08,810 Hey, what a bummer. Well, let's go study. 90 00:05:10,780 --> 00:05:12,640 Oh, this is my grandma. 91 00:05:13,060 --> 00:05:14,060 Hiya, Joe. 92 00:05:14,080 --> 00:05:15,080 Hiya, Bill. 93 00:05:16,920 --> 00:05:21,140 I like her. Thanks. I like your fifth earring from the top. 94 00:05:22,080 --> 00:05:24,000 Oh, this is an African love stone. 95 00:05:24,600 --> 00:05:28,920 Folklore has it that if your partner nibbles on it, he'll rabbit you like a 96 00:05:28,920 --> 00:05:29,920 beast. 97 00:05:30,560 --> 00:05:31,560 Cool. 98 00:05:35,440 --> 00:05:37,480 We are not going to the funeral. 99 00:05:37,840 --> 00:05:39,800 Come on, Angel. It's just folklore. 100 00:05:40,320 --> 00:05:42,260 No, it's not. I've got one. 101 00:05:44,240 --> 00:05:48,220 Come on, now. I admit she's a little bit quirky, but I'm sure deep down inside, 102 00:05:48,320 --> 00:05:49,360 she's a nice, normal kid. 103 00:05:49,660 --> 00:05:52,020 No, that girl sprouted from a pod. 104 00:05:53,530 --> 00:05:56,850 You know, if Mother thinks she's weird... Oh, my poor Jonathan. All 105 00:05:56,870 --> 00:05:59,310 wait, wait, wait, wait. Your poor Jonathan can take care of himself. 106 00:05:59,590 --> 00:06:02,630 You wouldn't be saying that if it was Sam and there was some guy wearing an 107 00:06:02,630 --> 00:06:03,630 African love stone. 108 00:06:03,890 --> 00:06:06,010 Oh, I wouldn't be overreacting. I'll, uh, you. 109 00:06:06,450 --> 00:06:10,810 Oh, you mean like the time you barricaded the front door to keep Sam 110 00:06:10,810 --> 00:06:12,470 out with that guy with the leather chaps? 111 00:06:12,790 --> 00:06:14,670 I didn't barricade the door. 112 00:06:15,270 --> 00:06:17,410 I was simply looking for a new place for the refrigerator. 113 00:06:19,150 --> 00:06:23,030 And anyway, I mean, it's a lot different for guys and girls, you know. Uh -huh. 114 00:06:23,200 --> 00:06:25,500 you have a double standard. Well, yes and no. 115 00:06:26,460 --> 00:06:30,720 Well, what I mean is, I mean, at some point, you've got to realize that as 116 00:06:30,720 --> 00:06:33,080 kids grow up, they're going to date people that you don't like. 117 00:06:34,880 --> 00:06:36,760 Maybe you're right. I know I am. 118 00:06:37,020 --> 00:06:38,960 I'm just so glad it's not me this time. 119 00:06:39,960 --> 00:06:42,540 Come on, come on. We'll go to the funeral, take your mind off your 120 00:06:42,620 --> 00:06:45,620 huh? Oh, we've got the flowers. All right, I'll warm up the car. 121 00:06:46,600 --> 00:06:51,920 You crack me up. You know, you're the greatest guy. 122 00:06:52,510 --> 00:06:53,510 We look cute as two. 123 00:06:53,650 --> 00:06:54,650 All right, Joe. 124 00:06:55,590 --> 00:06:56,590 Hey, 125 00:06:56,830 --> 00:06:58,230 hey, hey, hey, where are you going? Where are you going? 126 00:06:58,670 --> 00:06:59,970 Sounds like you're on a roll in there. 127 00:07:00,410 --> 00:07:03,090 Correction. The guy she's talking to on the phone is on a roll. 128 00:07:03,890 --> 00:07:05,990 Oh. What do I do, Tony? 129 00:07:06,390 --> 00:07:08,410 Well, Jonathan, do you really like this girl? 130 00:07:08,930 --> 00:07:09,930 Like her? 131 00:07:10,050 --> 00:07:13,410 Every time I see her, it's like my insides are going to explode and show up 132 00:07:13,410 --> 00:07:14,410 my outsides. 133 00:07:15,150 --> 00:07:18,550 Well, as the guy who does the laundry around here, let's try to avoid that. 134 00:07:19,880 --> 00:07:21,520 Come here, come here. Look, listen to me, listen. 135 00:07:22,180 --> 00:07:25,720 If you really like this girl, Jonathan, then go for it. 136 00:07:26,480 --> 00:07:27,480 Go for it? 137 00:07:28,180 --> 00:07:32,320 So what you're saying is go for it? Well, that's another way of putting it. 138 00:07:33,100 --> 00:07:36,600 But what I mean is just be cool. Don't let that other guy intimidate you. And 139 00:07:36,600 --> 00:07:39,500 whatever you do, make sure Patricia knows how you feel about her. 140 00:07:39,780 --> 00:07:41,460 First, I have to convince her that I exist. 141 00:07:41,940 --> 00:07:44,080 You do whatever it takes to win her heart. 142 00:07:44,620 --> 00:07:45,620 Whatever it takes. 143 00:07:46,060 --> 00:07:47,060 Go for it. 144 00:07:47,600 --> 00:07:49,060 You know so much about women. 145 00:07:49,500 --> 00:07:50,980 Can't live with them. Can't live without them. 146 00:07:51,860 --> 00:07:53,960 Another one. I've got to write these down. 147 00:07:56,420 --> 00:07:57,420 Hey, look, Jonathan. 148 00:07:57,440 --> 00:08:00,680 You take these, huh? They'll do you a lot more good than they will Mr. Aiello, 149 00:08:00,780 --> 00:08:02,400 huh? Thanks, Tony. All right. 150 00:08:03,220 --> 00:08:05,180 I'm going for it. Go for it. 151 00:08:05,720 --> 00:08:07,180 I'm glad I'm not 15 no more. 152 00:08:08,900 --> 00:08:10,020 Okay, I'll call you later, Joe. 153 00:08:10,260 --> 00:08:11,260 Bye. 154 00:08:13,000 --> 00:08:14,680 Here. These are for you. 155 00:08:15,540 --> 00:08:16,540 Jonathan. 156 00:08:16,760 --> 00:08:17,760 Oh, and a card. 157 00:08:19,000 --> 00:08:20,980 Thinking of you in your time of sorrow? 158 00:08:23,200 --> 00:08:24,820 This is such a turn -on. 159 00:08:26,920 --> 00:08:29,020 What can I say? I'm a romantic guy. 160 00:08:29,700 --> 00:08:33,159 You know, I don't feel like studying. There's this new German film at the 161 00:08:33,159 --> 00:08:34,220 Farner. Want to go? 162 00:08:34,640 --> 00:08:36,700 Sure. The number five bus runs right by there. 163 00:08:36,919 --> 00:08:37,899 A bus? 164 00:08:37,900 --> 00:08:38,900 I don't think so. 165 00:08:39,080 --> 00:08:40,080 I'll get you out of here. 166 00:08:41,700 --> 00:08:42,700 Wait. 167 00:08:43,059 --> 00:08:44,059 I'll take you. 168 00:08:45,130 --> 00:08:46,990 You're only 15. You don't have a license. 169 00:08:47,430 --> 00:08:50,330 Just because I don't have a license doesn't mean I can't drive. 170 00:08:50,610 --> 00:08:54,170 Really? Sure. Come on. We'll take my mom's car. 171 00:08:59,910 --> 00:09:02,250 Uh -oh. They took my mom's car. 172 00:09:02,850 --> 00:09:03,970 What about this Jeep? 173 00:09:04,510 --> 00:09:05,930 It's Tony's Jeep. 174 00:09:06,270 --> 00:09:09,390 Well, it's black, and I do love black. 175 00:09:11,630 --> 00:09:13,670 Hey, whatever it takes. 176 00:09:22,380 --> 00:09:25,000 It's rock and roll. All right. First, the ignition. 177 00:09:27,000 --> 00:09:31,360 Then, pop this thing into drive and release the parking brake. 178 00:09:34,760 --> 00:09:35,760 Sam? 179 00:09:36,140 --> 00:09:37,140 Sam! 180 00:09:37,720 --> 00:09:38,760 Sam! What? 181 00:09:39,080 --> 00:09:41,540 I've got to talk to you. I'm in trouble. Big trouble. 182 00:09:41,980 --> 00:09:44,080 Oh, okay. I'm here for you. What is it? 183 00:09:44,460 --> 00:09:46,140 I crashed Tony's car. 184 00:09:46,920 --> 00:09:48,420 Bye. Sam, wait. 185 00:09:49,660 --> 00:09:50,780 Are you okay? 186 00:09:51,060 --> 00:09:54,200 Yeah. Why would you do such a stupid thing? 187 00:09:54,860 --> 00:09:56,560 I did it to impress Patricia. 188 00:09:56,940 --> 00:09:58,180 I did it for love. 189 00:09:58,860 --> 00:10:01,380 Oh, for love. 190 00:10:02,940 --> 00:10:03,940 That'll buy that. 191 00:10:04,100 --> 00:10:05,100 What happened? 192 00:10:05,400 --> 00:10:08,960 Well, I was making a right turn and Patricia started tickling my cheek with 193 00:10:08,960 --> 00:10:11,700 nose and then she started... I don't want to hear about that! 194 00:10:13,880 --> 00:10:18,360 I got nervous and I jumped the curb and ran through a rose bush. And now there's 195 00:10:18,360 --> 00:10:19,600 a scratch on Tony's fender. 196 00:10:20,160 --> 00:10:21,350 Oh, how... How big a scratch? 197 00:10:22,270 --> 00:10:23,270 Not that big. 198 00:10:23,750 --> 00:10:24,890 Actually, it's pretty small. 199 00:10:25,610 --> 00:10:27,470 In fact, you can hardly see it. 200 00:10:27,830 --> 00:10:29,550 Hey, maybe he won't even notice. 201 00:10:31,090 --> 00:10:32,850 Somebody scratched Tony's car. 202 00:10:33,870 --> 00:10:35,750 Well, look at the bright side. 203 00:10:36,030 --> 00:10:37,970 Now Dad could go from one funeral to another. 204 00:10:38,570 --> 00:10:40,150 You gotta help me, Sam. 205 00:10:40,570 --> 00:10:44,550 Oh, Jonathan, you are not dragging me into this. Boy, I asked you for one tiny 206 00:10:44,550 --> 00:10:49,030 favor and you turned your back on me. I'm gonna have to kill somebody here. 207 00:10:52,580 --> 00:10:54,440 Oh, yes, you did, Samantha. 208 00:10:55,140 --> 00:10:56,160 I did? Yes. 209 00:10:56,380 --> 00:10:58,900 We just went through this, didn't we, people? The pencils. 210 00:11:00,200 --> 00:11:02,860 Pencils? You know, families stick together. 211 00:11:03,840 --> 00:11:07,180 That's right, silly boy. That's right. We help each other. And what's the first 212 00:11:07,180 --> 00:11:10,280 thing I hear when I walk in the house? Sam saying, no, I won't help you. 213 00:11:10,520 --> 00:11:13,880 But, Dad, no. No, no, no. Please, please. I don't want to hear it. You two 214 00:11:13,880 --> 00:11:14,880 work this out. 215 00:11:15,520 --> 00:11:16,279 We will. 216 00:11:16,280 --> 00:11:17,420 Don't worry about it, Tony. 217 00:11:18,980 --> 00:11:20,620 What are you guys doing back so fast? 218 00:11:20,920 --> 00:11:23,940 Well, the ground was so frozen they couldn't dig the grave. It's been 219 00:11:23,940 --> 00:11:25,120 rescheduled for next week. 220 00:11:28,380 --> 00:11:30,860 It's just like that Aiello to make me go to his funeral twice. 221 00:11:32,320 --> 00:11:34,920 I'm telling you, if this happens again, it's burial at sea. 222 00:11:36,740 --> 00:11:40,220 You heard what Tony said, Sam. We help each other. Please help me. 223 00:11:40,440 --> 00:11:43,480 Forget it, Jonathan. I am not going to be part of any cover -up. 224 00:11:44,520 --> 00:11:45,520 Cover -up? 225 00:11:46,240 --> 00:11:47,240 That's great. 226 00:11:47,340 --> 00:11:49,860 I'll cover up the scratch with Tony's touch -up paint. 227 00:11:50,410 --> 00:11:51,450 You're the best, Sam. 228 00:11:54,310 --> 00:11:56,550 Billy, don't grow up like him. 229 00:11:57,390 --> 00:11:58,390 Okay. 230 00:12:02,070 --> 00:12:08,990 Sam, I know I'm not the greatest grandmother in the world, but did I miss 231 00:12:08,990 --> 00:12:10,490 Jonathan's 16th birthday? 232 00:12:10,870 --> 00:12:12,710 No, he's still 15, Mama. 233 00:12:13,050 --> 00:12:14,050 Good. 234 00:12:14,510 --> 00:12:16,990 Then I don't have to give him this gift. 235 00:12:17,810 --> 00:12:19,350 It was stale anyway. 236 00:12:24,360 --> 00:12:29,480 I could have sworn that I saw Jonathan driving Tony's Jeep on Third Street. 237 00:12:30,600 --> 00:12:35,400 And there was a girl nibbling at his earlobe. I don't want to hear about 238 00:12:37,340 --> 00:12:41,520 I tried to follow him, but he took a shortcut through a rose bush. 239 00:12:42,960 --> 00:12:44,640 Yeah, that was Jonathan. 240 00:12:45,100 --> 00:12:47,580 Billy, that was our little secret. 241 00:12:47,900 --> 00:12:50,180 Well, I didn't tell her about the scratch. 242 00:12:54,960 --> 00:12:55,839 Was somebody hurt? 243 00:12:55,840 --> 00:12:59,900 No, it was nothing. But he's such a bonehead, and now he wants me to bail 244 00:12:59,900 --> 00:13:02,340 out. I mean, why would he come to me? 245 00:13:03,380 --> 00:13:06,660 You mean other than the fact that he worships the ground you walk on? 246 00:13:07,420 --> 00:13:08,359 Please, Mona. 247 00:13:08,360 --> 00:13:09,360 No, I'm serious. 248 00:13:10,100 --> 00:13:11,860 He thinks of you as a big sister. 249 00:13:12,160 --> 00:13:15,580 He's always bragging to his friends about Sam, the college girl. 250 00:13:16,320 --> 00:13:18,660 He even carries a picture of you in his wallet. 251 00:13:18,960 --> 00:13:20,580 I know. I just went through it. 252 00:13:26,469 --> 00:13:28,830 Absolutely. So don't be so hard on the kid, huh? 253 00:13:29,590 --> 00:13:31,010 Remember when you were 15? 254 00:13:31,570 --> 00:13:33,570 You were kind of a bonehead, too. 255 00:13:37,450 --> 00:13:41,090 Great. One person in the world idolizes me, and it's Jonathan. 256 00:13:42,190 --> 00:13:43,490 I idolize you. 257 00:13:46,010 --> 00:13:48,390 The paper's insane. Now what am I going to do? 258 00:13:49,130 --> 00:13:50,130 Give me that. 259 00:13:50,860 --> 00:13:52,800 How have you survived since I moved out? 260 00:13:53,100 --> 00:13:55,560 It hasn't been easy. Billy doesn't know how to do anything. 261 00:13:59,500 --> 00:14:00,500 Hey. 262 00:14:02,280 --> 00:14:04,600 Anyone want some tea? Oh, no, no, thanks. 263 00:14:06,780 --> 00:14:07,780 What was that? 264 00:14:09,960 --> 00:14:10,960 Nail polish. 265 00:14:11,460 --> 00:14:12,460 Black nail polish? 266 00:14:13,500 --> 00:14:14,500 It's Patricia's. 267 00:14:14,640 --> 00:14:18,140 I'd rather get it back to her. Oh, Jonathan, I want to talk to you about 268 00:14:18,280 --> 00:14:20,660 You're right, Mom. She's weird. She's strange. She's definitely not for me. 269 00:14:20,660 --> 00:14:21,660 never going to see her again. 270 00:14:25,100 --> 00:14:27,540 Boy, as a parent, I'm good. 271 00:14:29,320 --> 00:14:30,199 Wait a moment. 272 00:14:30,200 --> 00:14:30,979 Wait a moment. 273 00:14:30,980 --> 00:14:32,200 Where are you going? 274 00:14:32,860 --> 00:14:35,140 I'm going to put some more antifreeze in my Jeep. 275 00:14:35,760 --> 00:14:38,780 Now? Yeah, yeah. Tonight it's supposed to drop down to 10 degrees. And, you 276 00:14:38,780 --> 00:14:40,340 know, next to you, that Jeep's my baby. 277 00:14:41,380 --> 00:14:44,290 Well, why don't you put some... antifreeze in yourself first. Why don't 278 00:14:44,290 --> 00:14:45,149 some tea? 279 00:14:45,150 --> 00:14:47,250 Thanks, Sam. It's very nice of you, but I'll have some later. 280 00:14:48,050 --> 00:14:49,170 Ow! Ow! 281 00:14:49,990 --> 00:14:51,530 What's wrong? 282 00:14:51,770 --> 00:14:53,230 Oh, I think I have something in my eye. 283 00:14:53,470 --> 00:14:56,010 Oh, let me see. Let me see. Come here. Come here. Come here. Come here. Look 284 00:14:56,770 --> 00:14:59,910 Yeah, I don't see anything, Sam. Oh, Dad, it really hurts. 285 00:15:00,130 --> 00:15:01,470 Well, maybe it's some dust. 286 00:15:02,590 --> 00:15:03,590 Dust? 287 00:15:06,930 --> 00:15:09,530 In my kitchen, Angela? 288 00:15:10,680 --> 00:15:13,280 I know exactly what you meant, but let me tell you something. This is all 289 00:15:13,380 --> 00:15:14,380 Mike. 290 00:15:17,040 --> 00:15:17,360 You 291 00:15:17,360 --> 00:15:27,980 want 292 00:15:27,980 --> 00:15:28,980 me to pull over? 293 00:15:32,780 --> 00:15:35,740 Officer, I couldn't have been speeding. You caught up to me on foot. 294 00:15:37,440 --> 00:15:39,940 Are you Anthony Maselli, the registered owner of this vehicle? 295 00:15:40,360 --> 00:15:43,720 Yeah? Smithel, I got a complaint here charging you with careless driving and 296 00:15:43,720 --> 00:15:44,880 destroying private property. 297 00:15:45,360 --> 00:15:47,960 What, are you kidding me? I just moved the car three inches. What, did I get an 298 00:15:47,960 --> 00:15:48,960 air tilt? 299 00:15:49,220 --> 00:15:53,020 Sir, earlier today your vehicle was identified in a Rosebush thrashing 300 00:15:54,880 --> 00:15:56,460 That's crazy. 301 00:15:57,120 --> 00:15:59,980 This car hasn't moved all day. 302 00:16:00,840 --> 00:16:02,380 You're wasting your time, officer. 303 00:16:03,360 --> 00:16:04,700 That's part of my job, sir. 304 00:16:10,030 --> 00:16:11,650 Can you explain to me why this hood is warm? 305 00:16:11,990 --> 00:16:12,990 It is? 306 00:16:14,870 --> 00:16:15,870 It is. 307 00:16:16,530 --> 00:16:20,850 And maybe you can explain that touch -up paint on your pants. 308 00:16:23,370 --> 00:16:24,710 Do I get one phone call? 309 00:16:26,810 --> 00:16:31,530 Sir, you have 24 hours to make restitution to the complaining party, or 310 00:16:31,530 --> 00:16:33,070 warrant will be issued for your arrest. 311 00:16:36,230 --> 00:16:37,230 Have a nice day. 312 00:16:39,880 --> 00:16:41,440 So far, the high point's been a funeral. 313 00:16:46,400 --> 00:16:47,580 I kept your tea hot. 314 00:16:48,380 --> 00:16:49,580 I'm already hot enough. 315 00:16:49,820 --> 00:16:51,340 The police were just here. 316 00:16:51,860 --> 00:16:52,940 Why? What's wrong? 317 00:16:53,240 --> 00:16:56,500 While we were at that funeral, somebody stole my Cherokee, got into an accident, 318 00:16:56,620 --> 00:16:58,620 and tried to cover it up by painting over the scratch. 319 00:16:59,460 --> 00:17:04,700 Who would do something like that? There's only one person in this 320 00:17:04,700 --> 00:17:07,440 who's childish and irresponsible enough to pull a stunt like that. 321 00:17:13,740 --> 00:17:16,400 Why would Mother steal your car? Why, Angela, why? 322 00:17:16,619 --> 00:17:18,280 Who knows how the criminal mind works? 323 00:17:22,000 --> 00:17:24,640 What is all this yelling about? 324 00:17:24,900 --> 00:17:29,060 Does the term hit and run mean anything to you, Mona? 325 00:17:30,180 --> 00:17:32,240 Well, that's what they used to call me in high school. 326 00:17:33,220 --> 00:17:38,040 Did you find that out? 327 00:17:38,260 --> 00:17:40,760 An officer of the law was just here. 328 00:17:41,750 --> 00:17:46,050 Oh, that's right, see? I know all about the accident, the rosebush, the paint. I 329 00:17:46,050 --> 00:17:47,050 know everything. 330 00:17:47,310 --> 00:17:50,410 Um... Oh, okay, okay. 331 00:17:51,090 --> 00:17:55,190 You caught me. I will pay for the damage, and I'll get your car fixed, 332 00:17:55,430 --> 00:17:59,330 No, it's not okay, Mona. What you did was stupid and irresponsible. 333 00:18:00,030 --> 00:18:02,150 And what kind of example is that to set for the children? 334 00:18:03,450 --> 00:18:06,870 Look, Tony, she didn't do it. The truth is... I took your car. 335 00:18:07,270 --> 00:18:08,850 If you want to yell at someone, yell at me. 336 00:18:09,430 --> 00:18:12,670 Sam... I can't believe you would do... something like this. She didn't do it. 337 00:18:12,670 --> 00:18:13,670 was me. 338 00:18:17,550 --> 00:18:19,030 You cracked up my car? 339 00:18:20,790 --> 00:18:22,450 Yeah, I couldn't get over the wheel. 340 00:18:26,730 --> 00:18:29,430 All right, wait a minute. What is going on in here? 341 00:18:30,010 --> 00:18:33,790 Look, everybody, thanks for covering for me, but the truth is, the... 342 00:18:34,060 --> 00:18:37,920 Patricia usually dates older guys who drive, and I... I knew it. I knew it. I 343 00:18:37,920 --> 00:18:41,020 knew that girl was a bad influence on him. Look what she did to my baby. 344 00:18:41,240 --> 00:18:42,660 Look what your baby did to my Jeep. 345 00:18:44,380 --> 00:18:48,440 I knew I was doing something wrong, but this voice in my head said, go for it. 346 00:18:54,100 --> 00:18:58,060 Go for it. Now, why would you listen to such a stupid voice? 347 00:19:00,380 --> 00:19:01,580 It was Tony's. 348 00:19:03,950 --> 00:19:08,070 Well, I was, you know, I was going to, you know... Well, I meant more like, you 349 00:19:08,070 --> 00:19:10,210 know, writer of a poem, not Grand Theft Auto. 350 00:19:12,890 --> 00:19:13,809 I know. 351 00:19:13,810 --> 00:19:14,810 I'm sorry. 352 00:19:14,970 --> 00:19:17,570 You're grounded for one month, and when it comes time to get your driver's 353 00:19:17,570 --> 00:19:18,950 license, don't hold your breath. 354 00:19:19,710 --> 00:19:20,710 Okay, Mom. 355 00:19:21,730 --> 00:19:22,910 Oh, and you. 356 00:19:23,170 --> 00:19:24,170 Oh, yeah, you. 357 00:19:24,190 --> 00:19:27,270 You for covering up for him like that? You're grounded, too. Go to your room. 358 00:19:27,970 --> 00:19:28,970 Fine. 359 00:19:37,480 --> 00:19:39,280 May not work as well once they move out. 360 00:19:42,860 --> 00:19:43,860 Uh -oh. 361 00:19:45,660 --> 00:19:49,480 And what do you think we should do about him? Well, obviously, he's the brains 362 00:19:49,480 --> 00:19:50,480 of the operation. 363 00:19:51,460 --> 00:19:52,660 I'll go to my room. 364 00:19:54,060 --> 00:19:56,560 I'm telling you, it's the way Babyface Nelson started. 365 00:19:57,880 --> 00:20:00,280 And you knew all about this, and you didn't say anything. 366 00:20:01,120 --> 00:20:02,780 I'll go to my room. 367 00:20:05,740 --> 00:20:06,740 Conjugal wisdom. 368 00:20:07,480 --> 00:20:10,560 You must 369 00:20:10,560 --> 00:20:16,840 be furious. 370 00:20:17,120 --> 00:20:18,880 I'm furious. It's not even my car. 371 00:20:20,320 --> 00:20:21,320 What? 372 00:20:21,800 --> 00:20:23,560 What are you grinning about? 373 00:20:24,520 --> 00:20:25,780 Their family, Angela. 374 00:20:26,520 --> 00:20:30,900 What? Don't you get it? When the chips were down, when they needed each other, 375 00:20:30,940 --> 00:20:32,480 there they were, calling for each other. 376 00:20:32,840 --> 00:20:34,740 Three pencils, unbreakable. 377 00:20:35,450 --> 00:20:36,510 They bonded, Angela. 378 00:20:37,310 --> 00:20:38,810 Against us in crime. 379 00:20:41,730 --> 00:20:43,270 Well, you gotta start somewhere. 380 00:20:48,410 --> 00:20:51,550 So, Patricia and I patched things up and we're going out tonight. Oh, that's 381 00:20:51,550 --> 00:20:55,270 great. Great job. But hey, is it okay with your mother? Oh, yeah. She's really 382 00:20:55,270 --> 00:20:56,630 cool about it. Right, Mom? 383 00:20:57,110 --> 00:20:58,110 That's right, honey. 384 00:20:59,210 --> 00:21:00,210 That's Patricia. 385 00:21:07,080 --> 00:21:08,080 Good day. 30437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.