Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,299 --> 00:00:02,300
Mona!
2
00:00:02,520 --> 00:00:03,520
Mona!
3
00:00:03,820 --> 00:00:04,820
Oh, no.
4
00:00:06,420 --> 00:00:07,560
She's not in her apartment.
5
00:00:07,800 --> 00:00:10,760
She knew she was supposed to have Billy
back here by 4 o 'clock to meet the
6
00:00:10,760 --> 00:00:13,440
social worker. All right, all right,
look, look. We gotta find her. Call
7
00:00:13,440 --> 00:00:14,399
somebody. Who?
8
00:00:14,400 --> 00:00:16,300
I don't know. A man. That's who she's
usually with.
9
00:00:18,900 --> 00:00:19,900
I'll see.
10
00:00:21,240 --> 00:00:21,959
Oh, no.
11
00:00:21,960 --> 00:00:24,000
It's the social worker. Oh, we're dead.
We're dead.
12
00:00:24,360 --> 00:00:25,360
Tony, relax.
13
00:00:25,480 --> 00:00:26,480
How can I relax, Angela?
14
00:00:26,680 --> 00:00:28,560
We're not exactly your typical American
family.
15
00:00:28,760 --> 00:00:32,460
I mean, we're up against enough odds as
it is, and now losing the kid doesn't
16
00:00:32,460 --> 00:00:33,460
help.
17
00:00:34,040 --> 00:00:36,080
And now we kept them waiting. Oh, we're
dead.
18
00:00:36,440 --> 00:00:37,660
We're dead. We're dead.
19
00:00:38,180 --> 00:00:39,180
Hello.
20
00:00:49,080 --> 00:00:54,840
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
21
00:01:06,299 --> 00:01:09,100
Thank you.
22
00:01:15,580 --> 00:01:17,100
Thank you.
23
00:01:25,760 --> 00:01:31,600
A brand new life, a brand new life, a
brand new life around the bend.
24
00:01:41,160 --> 00:01:43,460
I'm Lennon Marshall, Department of
Social Services.
25
00:01:43,680 --> 00:01:46,300
Hi, I'm Tony Maselli, Billy's legal
guardian.
26
00:01:46,540 --> 00:01:50,220
Hello, I'm Angela Bauer, I'm Billy's
female role model.
27
00:01:52,360 --> 00:01:53,380
Why don't you come in?
28
00:01:54,820 --> 00:01:57,140
Coat? Oh, yeah, very nice place.
29
00:01:57,440 --> 00:01:59,140
Oh, well, would you like to tour?
30
00:01:59,720 --> 00:02:00,720
Let's start in the garage.
31
00:02:00,960 --> 00:02:02,060
I'll show you all my power tools.
32
00:02:02,600 --> 00:02:05,140
Which, by the way, are out of the reach
of the child.
33
00:02:05,880 --> 00:02:09,479
A tour is not necessary on the first
home visit. All I need to see is Billy.
34
00:02:09,680 --> 00:02:15,180
Ah, Billy is... The light of our lives.
Oh, what a great kid. Can I show you
35
00:02:15,180 --> 00:02:16,180
what he made yesterday in school?
36
00:02:16,360 --> 00:02:17,440
Right here. Right here.
37
00:02:17,660 --> 00:02:18,659
You see?
38
00:02:18,660 --> 00:02:21,700
It's an ashtray. Oh, not that anyone in
this house smokes.
39
00:02:21,920 --> 00:02:23,300
Except for an occasional ham.
40
00:02:30,220 --> 00:02:31,179
Isn't it cute?
41
00:02:31,180 --> 00:02:33,860
You see, you can put your cigarette out
in Billy's hand.
42
00:02:34,900 --> 00:02:39,860
No, that wouldn't be good.
43
00:02:40,400 --> 00:02:41,400
No, it wouldn't.
44
00:02:41,940 --> 00:02:43,260
So, where did you say Billy was?
45
00:02:43,540 --> 00:02:44,540
We didn't.
46
00:02:46,880 --> 00:02:50,440
Actually, it's quite an amusing story.
47
00:02:51,180 --> 00:02:52,760
I have no sense of humor.
48
00:02:55,740 --> 00:02:57,880
Hey, you bought that tie, didn't you?
49
00:03:03,240 --> 00:03:04,240
I'm kidding. I'm kidding.
50
00:03:04,680 --> 00:03:11,020
See, it all started out as a typical
morning with a typical, normal family
51
00:03:11,020 --> 00:03:12,020
breakfast.
52
00:03:17,440 --> 00:03:18,540
Hey, that's mine.
53
00:03:19,560 --> 00:03:20,560
Here.
54
00:03:22,580 --> 00:03:23,580
Billy,
55
00:03:24,080 --> 00:03:28,120
Billy, stop licking other people's food,
will you? Now, come on, here. Finish
56
00:03:28,120 --> 00:03:29,620
that and let's get going. You've got to
get to school.
57
00:03:29,880 --> 00:03:30,880
I don't have school today.
58
00:03:32,250 --> 00:03:36,310
Yeah, yeah. You know, Billy, that's what
you say every day. Listen, pal, in this
59
00:03:36,310 --> 00:03:39,910
house, everybody has responsibilities,
and everybody has to live up to them.
60
00:03:43,030 --> 00:03:44,950
I'm not going into the office today.
61
00:03:45,250 --> 00:03:47,170
I've developed an allergy to work.
62
00:03:50,490 --> 00:03:51,490
Angela's not down yet.
63
00:03:51,810 --> 00:03:53,690
Oh. So, how did it sound?
64
00:03:53,950 --> 00:03:54,950
Needs work.
65
00:03:55,750 --> 00:03:56,750
Good morning.
66
00:03:57,010 --> 00:03:58,010
Good morning, Angela.
67
00:04:02,670 --> 00:04:03,670
Yeah, of school.
68
00:04:04,050 --> 00:04:05,470
It's true, there's no school.
69
00:04:06,170 --> 00:04:09,970
Look, Billy, if there were no school, I
would have circled it in red and marked
70
00:04:09,970 --> 00:04:12,750
it, no school today, teacher's
conference.
71
00:04:14,410 --> 00:04:15,910
The system works.
72
00:04:16,190 --> 00:04:17,190
Hold it!
73
00:04:17,290 --> 00:04:19,370
You forgot Billy had the day off from
school?
74
00:04:19,610 --> 00:04:23,510
No, no, I just forgot that I wrote it
down. I remember all the important
75
00:04:23,770 --> 00:04:24,910
You don't think school's important?
76
00:04:25,190 --> 00:04:26,670
Of course I think school is important.
77
00:04:26,950 --> 00:04:28,990
That's why I wanted him to go, even
though there wasn't any.
78
00:04:30,790 --> 00:04:31,790
Nice save.
79
00:04:32,030 --> 00:04:33,030
Not really.
80
00:04:33,090 --> 00:04:34,090
Go on.
81
00:04:34,270 --> 00:04:38,430
Now, when the pressure mounts, the
tectonic plates exert such incredible
82
00:04:38,430 --> 00:04:41,450
on each other that when they do shift...
Billy,
83
00:04:42,530 --> 00:04:44,210
Billy, I thought I told you to be quiet.
84
00:04:44,510 --> 00:04:46,130
You also told me to be polite.
85
00:04:47,830 --> 00:04:51,070
Yes, I did. I did. Hello, everybody.
Have a seat there. Have a seat there.
86
00:04:51,070 --> 00:04:54,210
sorry I'm late, Professor Wallace. I
didn't have anyone to watch, Billy. I
87
00:04:54,210 --> 00:04:56,610
sort of stuck between a rock and a
tectonic plate.
88
00:04:57,450 --> 00:04:58,450
No problem.
89
00:04:59,130 --> 00:05:02,970
Anyway, when the plates do shift... And
earthquake results. Okay, look, let's
90
00:05:02,970 --> 00:05:06,470
put your hat over here. Okay, give me
those mittens. Give me them. No, put
91
00:05:06,470 --> 00:05:08,410
in your pocket. Come on. Sit up. Sit up.
92
00:05:08,810 --> 00:05:11,050
There you go, buddy. Okay, we'll put
them in here.
93
00:05:11,290 --> 00:05:12,490
Those pockets are small.
94
00:05:12,770 --> 00:05:16,530
Give me the coat. Give me the coat. Wait
a minute. Give me the coat. Give me the
95
00:05:16,530 --> 00:05:17,229
coat first.
96
00:05:17,230 --> 00:05:18,230
Let me have the coat.
97
00:05:18,350 --> 00:05:19,450
Mr. Maselli.
98
00:05:20,190 --> 00:05:21,550
Yes, Ms. Wallace?
99
00:05:22,110 --> 00:05:23,110
Shh.
100
00:05:26,410 --> 00:05:28,250
Thank you, young man. You're welcome,
Mr. Wallace.
101
00:05:29,890 --> 00:05:31,210
Stop sucking up to the teacher.
102
00:05:33,470 --> 00:05:37,970
Now, to see how many of you have kept up
with your reading, we are having a pop
103
00:05:37,970 --> 00:05:42,430
quiz. Oh, well, look, at least it's a
two or four, Sam. I'll tell you what,
104
00:05:42,450 --> 00:05:47,250
look, while I'm doing this, you color,
okay? Here's your crayons. Okay. Do some
105
00:05:47,250 --> 00:05:48,250
coloring.
106
00:05:48,750 --> 00:05:49,750
Okay, here we go.
107
00:05:53,270 --> 00:05:54,270
True.
108
00:05:56,250 --> 00:05:58,930
Hey, you're right. Good guess, Nick, you
know.
109
00:06:00,070 --> 00:06:01,070
Let's see.
110
00:06:03,190 --> 00:06:04,190
True.
111
00:06:05,250 --> 00:06:07,210
Hey, true, you're right again.
112
00:06:09,210 --> 00:06:12,430
Hey, you know, maybe playing in all that
dirt is paying off.
113
00:06:14,130 --> 00:06:16,270
Hey, what do you think about number
four, true?
114
00:06:17,810 --> 00:06:18,810
False.
115
00:06:19,630 --> 00:06:23,190
Hey, you're right again. That's
terrific. How'd you know that?
116
00:06:23,610 --> 00:06:24,610
That's what he wrote.
117
00:06:26,050 --> 00:06:27,050
Mr.
118
00:06:27,990 --> 00:06:29,230
Maselli. Oh, boy.
119
00:06:30,950 --> 00:06:35,330
You have been disruptive from the moment
you walked in. This is a classroom, not
120
00:06:35,330 --> 00:06:36,330
a daycare center.
121
00:06:36,650 --> 00:06:37,950
Just one minute, Ms. Wallace.
122
00:06:38,450 --> 00:06:41,250
I took Billy with me today because I
enjoy being with him.
123
00:06:41,550 --> 00:06:46,610
And I take, nay, I welcome every
opportunity to spend some quality time
124
00:06:46,610 --> 00:06:49,910
because I believe the children are our
future.
125
00:06:53,840 --> 00:06:56,540
teach them well, and let them lead the
way.
126
00:06:57,480 --> 00:07:00,480
Show them all the beauty they possess in
life.
127
00:07:11,440 --> 00:07:17,420
Hold it!
128
00:07:19,260 --> 00:07:20,260
They sang?
129
00:07:20,500 --> 00:07:21,580
Well, no, no, no.
130
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
No, no.
131
00:07:23,660 --> 00:07:25,300
And that wasn't what you really said,
was it?
132
00:07:25,600 --> 00:07:26,820
Well, not in so many words.
133
00:07:27,100 --> 00:07:28,460
What exactly did you say?
134
00:07:29,020 --> 00:07:30,140
Oh, I'm sorry, Ms. Wallace.
135
00:07:30,360 --> 00:07:33,380
I didn't mean to disturb the class.
It'll never happen again. Please, I
136
00:07:33,440 --> 00:07:34,039
I swear.
137
00:07:34,040 --> 00:07:38,420
Well, maybe it'd be best if you and your
little friend go into the hall and take
138
00:07:38,420 --> 00:07:41,940
the test there. That's a good idea. Good
idea, Ms. Wallace. An excellent
139
00:07:41,940 --> 00:07:45,920
compromise. I'll just gather up little
stuff here.
140
00:07:47,660 --> 00:07:49,160
I get it. I get it all.
141
00:07:49,500 --> 00:07:52,280
And then we'll sneak out into the hall,
quiet as a mouse.
142
00:07:52,500 --> 00:07:53,500
Let's go, Billy.
143
00:07:55,270 --> 00:07:56,510
Six or seven or two.
144
00:07:59,570 --> 00:08:00,770
Sorry, sorry, sorry.
145
00:08:01,050 --> 00:08:02,730
That's the dumbest guy in the class.
Come on.
146
00:08:09,230 --> 00:08:10,590
Here you are. That's Wallace.
147
00:08:14,130 --> 00:08:17,830
Dad. Hey, Sam. You left your book in my
room last night. Hi, Sam.
148
00:08:18,510 --> 00:08:20,250
Hey, Billy. What are you doing here?
149
00:08:21,090 --> 00:08:23,130
Preschool was closed, so he went
straight to college.
150
00:08:24,210 --> 00:08:28,010
That means you guys are the youngest and
the oldest at Ridgemont.
151
00:08:30,130 --> 00:08:31,650
Here's your book, Dad. Thank you, Sam.
152
00:08:32,530 --> 00:08:33,530
When's nap time?
153
00:08:33,789 --> 00:08:36,830
Oh, nap time for me is during calculus
next period.
154
00:08:38,039 --> 00:08:40,740
Listen, Dad, I'm done for the day. Do
you want me to take him? Oh, Sam, that
155
00:08:40,740 --> 00:08:43,620
would be great. I really appreciate it.
But you've got to have him at his gym
156
00:08:43,620 --> 00:08:47,100
class after lunch, and he's got to be
home by 4 o 'clock. Okay, no problem.
157
00:08:47,100 --> 00:08:48,700
Thanks, sweetheart. Bye -bye. Get easy,
pal.
158
00:08:48,960 --> 00:08:51,900
Hey, what do you think we go for a hot
fudge sundae? Oh, wait a minute, Sam,
159
00:08:52,000 --> 00:08:52,679
Sam, please.
160
00:08:52,680 --> 00:08:53,680
No empty calories.
161
00:08:54,040 --> 00:08:55,160
You're right, Dad. We'll have fruit.
162
00:08:55,460 --> 00:08:56,460
Good.
163
00:08:56,620 --> 00:08:58,660
A cherry on top of the sundae.
164
00:09:01,760 --> 00:09:02,960
So Billy is with Sam.
165
00:09:03,630 --> 00:09:04,910
Well... Not exactly.
166
00:09:05,230 --> 00:09:07,150
Of course not. That would be too easy.
167
00:09:08,230 --> 00:09:09,650
Very simple explanation.
168
00:09:10,050 --> 00:09:11,790
You see, Sam doesn't eat tuna.
169
00:09:15,330 --> 00:09:16,930
Scotch honey, as you see there, Lenny.
170
00:09:22,910 --> 00:09:26,030
Ben, I'm going to need those art boards.
Abby, will you get me those demographic
171
00:09:26,030 --> 00:09:30,190
reports for Mr. Dodds, please? And don't
forget, I'm going to need a messenger
172
00:09:30,190 --> 00:09:31,190
in about an hour, okay?
173
00:09:31,230 --> 00:09:32,230
Okay.
174
00:09:34,420 --> 00:09:36,120
Hey! Hey, what are you doing here?
175
00:09:36,380 --> 00:09:40,120
I brought him. See, one of the reporters
for the school paper got sick, so they
176
00:09:40,120 --> 00:09:43,640
sent me to cover the tuna boycott
demonstration downtown, and I can't take
177
00:09:43,640 --> 00:09:46,520
Billy, and I know it's a lot to ask, but
is there any way that maybe you
178
00:09:46,520 --> 00:09:47,560
could... Could watch him?
179
00:09:47,840 --> 00:09:49,820
Well, I am in the middle of a meeting
with Mr.
180
00:09:50,040 --> 00:09:53,760
Dodds, but if it will save a dolphin,
sure, I'd be glad to watch him. Oh,
181
00:09:53,780 --> 00:09:57,800
thanks, Angela. You're the best. You
know, at times like this, I can actually
182
00:09:57,800 --> 00:10:00,640
forgive your generation for selfishly
destroying the planet.
183
00:10:06,830 --> 00:10:07,830
What do you think?
184
00:10:09,310 --> 00:10:10,310
Bye, honey.
185
00:10:12,370 --> 00:10:14,310
Well. What do we do now?
186
00:10:15,090 --> 00:10:17,790
Well, I suppose you could stay out here
and read some magazines.
187
00:10:18,090 --> 00:10:21,830
Or maybe we can think of something for
you to do in my office.
188
00:10:40,720 --> 00:10:43,080
You like to bounce on a fat man's belly.
189
00:10:44,900 --> 00:10:45,900
Hold it.
190
00:10:46,480 --> 00:10:48,840
Your office looks like Santa's workshop.
191
00:10:49,360 --> 00:10:53,040
Well, yes, you see, I'm in advertising,
so I get lots of free samples of toys.
192
00:10:53,600 --> 00:10:54,600
Really?
193
00:10:55,300 --> 00:10:56,980
No, not really. I'm lying.
194
00:10:58,140 --> 00:11:01,360
You're telling me to bounce on a fat
man's belly.
195
00:11:03,360 --> 00:11:07,680
Excuse me. Like your classroom salute to
Cop Rock with a stroke of genius.
196
00:11:09,930 --> 00:11:11,790
At least it had a hit song in it.
197
00:11:12,930 --> 00:11:14,270
But we digress.
198
00:11:15,170 --> 00:11:16,290
Here's what happened.
199
00:11:16,770 --> 00:11:19,290
Honest. Are you going to have a baby?
200
00:11:23,790 --> 00:11:26,930
Billy, I'm here, honey.
201
00:11:27,850 --> 00:11:31,650
Let's find something for you to play
with. Oh, here you go. Here's a paper
202
00:11:31,650 --> 00:11:35,730
and a piece of string. Oh, that'll be
fun for you. Now you go to Mona's desk
203
00:11:35,730 --> 00:11:37,010
play. Okay?
204
00:11:38,830 --> 00:11:40,510
I'm terribly sorry about that.
205
00:11:40,730 --> 00:11:43,090
That's okay. This kind of lighting
always makes me look heavy.
206
00:11:45,810 --> 00:11:51,310
Well, anyway, about the Midwestern
market, if we... Excuse me.
207
00:11:52,670 --> 00:11:54,170
Yes? Hello?
208
00:11:54,910 --> 00:11:55,910
Billy!
209
00:11:56,150 --> 00:11:59,590
Angela is very busy, so please leave the
phone alone, okay? Thank you.
210
00:12:00,490 --> 00:12:04,150
Now, what I was thinking about the
Midwestern market...
211
00:12:06,860 --> 00:12:08,440
Excuse me, excuse me.
212
00:12:08,720 --> 00:12:10,340
Billy, this phone is not a toy.
213
00:12:11,160 --> 00:12:15,340
You were saying, Ms. Bowers? Yeah, I
feel that if we concentrate on...
214
00:12:15,340 --> 00:12:18,700
The Midwest.
215
00:12:20,800 --> 00:12:21,840
Excuse me, please.
216
00:12:24,380 --> 00:12:29,720
Billy, this is a business. We do not
play games here. We do not do... In this
217
00:12:29,720 --> 00:12:31,300
office. Hold it!
218
00:12:31,940 --> 00:12:32,940
Wait a minute, wait a minute.
219
00:12:33,200 --> 00:12:34,560
Don't write that down. Don't write it
down.
220
00:12:34,880 --> 00:12:37,700
She wasn't really screaming at Billy.
Yes, yes, I was.
221
00:12:38,060 --> 00:12:41,580
Well, you told me to be honest. Anyway,
I went out there, I told him why I was
222
00:12:41,580 --> 00:12:43,280
upset, and then we shared a lovely
moment.
223
00:12:43,620 --> 00:12:45,860
You hear that, Leonard? They shared a
lovely moment.
224
00:12:46,220 --> 00:12:50,100
Put that in, put that in. It's L -O -V,
L -O -V. Here, look, I'll write it for
225
00:12:50,100 --> 00:12:51,100
you. I'll write it down.
226
00:12:51,640 --> 00:12:52,640
Please!
227
00:12:54,640 --> 00:12:55,960
What happened to the child next?
228
00:12:56,200 --> 00:12:59,420
Well, my mother came back from shopping,
and she took Billy to have lunch, and
229
00:12:59,420 --> 00:13:00,359
that's where he is.
230
00:13:00,360 --> 00:13:01,740
Oh, so he's with your mother.
231
00:13:02,460 --> 00:13:04,220
I have had it with men.
232
00:13:05,740 --> 00:13:08,180
I'll probably have it with them again.
233
00:13:11,860 --> 00:13:15,020
I am saying, for now, I have had it.
234
00:13:15,920 --> 00:13:17,800
So what are you staring at, Bunky?
235
00:13:20,960 --> 00:13:21,960
Where's the kid?
236
00:13:22,240 --> 00:13:23,240
What kid?
237
00:13:25,380 --> 00:13:26,380
Oops!
238
00:13:30,440 --> 00:13:31,960
Mother. Where is Billy?
239
00:13:32,220 --> 00:13:34,600
How should I know? I haven't seen him
for hours.
240
00:13:34,880 --> 00:13:36,380
This is not good, people.
241
00:13:38,180 --> 00:13:39,840
Who's the geek in the funny tie?
242
00:13:40,920 --> 00:13:42,760
Oh, no.
243
00:13:43,280 --> 00:13:44,900
This is the social worker.
244
00:13:45,700 --> 00:13:46,700
Where's Billy?
245
00:13:47,780 --> 00:13:48,880
He's with Jonathan.
246
00:13:49,500 --> 00:13:50,640
Your son, Jonathan?
247
00:13:50,840 --> 00:13:54,920
Yes, and a finer, more responsible young
man you shall not find.
248
00:13:55,140 --> 00:13:56,340
If we could find him.
249
00:13:57,520 --> 00:13:58,580
I'll make some calls.
250
00:13:59,150 --> 00:14:03,890
Mona, Mona, why don't you tell Leonard,
Mr. Marshall, all the wonderful things
251
00:14:03,890 --> 00:14:05,090
you did with Billy this afternoon?
252
00:14:05,790 --> 00:14:07,150
I took him to a bar.
253
00:14:08,950 --> 00:14:09,950
A bar?
254
00:14:09,990 --> 00:14:11,350
Mitzvah. A bar mitzvah.
255
00:14:12,510 --> 00:14:16,090
Yes, a bar mitzvah. Because, you know,
we want to expose him to all cultures.
256
00:14:16,390 --> 00:14:20,870
Well, it wasn't just a bar. It wasn't a
bar. It was attached to a motel.
257
00:14:23,600 --> 00:14:27,560
I was breaking up with Charlie, so I
thought, well, if I had Billy with me,
258
00:14:27,640 --> 00:14:29,340
Charlie wouldn't make such a scene.
259
00:14:29,600 --> 00:14:30,800
Breaking up with me?
260
00:14:31,120 --> 00:14:35,540
You're breaking up with me? You can't.
You can't do this. Oh, Charlie, please.
261
00:14:35,920 --> 00:14:39,080
Please control yourself. You are
upsetting the child.
262
00:14:39,720 --> 00:14:40,860
Pastor Ellis, please.
263
00:14:42,060 --> 00:14:47,000
Look, since Billy came into my life, I
don't have time for a relationship. He
264
00:14:47,000 --> 00:14:49,120
needs me. He depends on me.
265
00:14:49,560 --> 00:14:50,640
Catch up, please.
266
00:14:51,840 --> 00:14:52,840
See?
267
00:14:53,520 --> 00:14:56,940
Anyway, Charlie, I know you. You do not
like children.
268
00:14:57,280 --> 00:14:59,040
Well, you're right. I hate the little
curtain climbers.
269
00:15:00,460 --> 00:15:01,460
No offense, pal.
270
00:15:01,900 --> 00:15:06,360
Of course you hate them, and that's why
it would not work out. Shall we go,
271
00:15:06,500 --> 00:15:08,760
Billy? Oh, but for you, I'd change.
272
00:15:09,140 --> 00:15:10,140
Huh?
273
00:15:10,600 --> 00:15:12,040
I could learn to love him.
274
00:15:12,260 --> 00:15:13,260
He's adorable.
275
00:15:13,500 --> 00:15:14,500
Are you nuts?
276
00:15:14,600 --> 00:15:15,599
He's a brat.
277
00:15:15,600 --> 00:15:17,820
This kid would drown the little mermaid.
278
00:15:19,180 --> 00:15:22,500
I think that we're going to be the best
of the...
279
00:15:23,630 --> 00:15:24,630
How'd you like a pony?
280
00:15:25,090 --> 00:15:26,890
I like this guy.
281
00:15:28,070 --> 00:15:30,470
Oh, look what you did, you miserable
mop.
282
00:15:31,230 --> 00:15:35,630
And now the true Charlie comes out. Oh,
but Mona... Now look, nobody talks to my
283
00:15:35,630 --> 00:15:37,970
daughter's housekeeper's old neighbor's
child like that.
284
00:15:39,510 --> 00:15:41,350
Take a hike, take a hike.
285
00:15:42,050 --> 00:15:43,550
Okay, okay.
286
00:15:44,430 --> 00:15:46,970
Now here, you get the woman, you get the
check.
287
00:15:50,160 --> 00:15:51,160
Are you kidding?
288
00:15:51,240 --> 00:15:55,560
You were great. And for that, I'm going
to buy you a big, fat piece of chocolate
289
00:15:55,560 --> 00:15:56,560
cake.
290
00:15:56,860 --> 00:15:57,859
Thanks, Mona!
291
00:15:57,860 --> 00:15:59,120
Hey, don't touch me, kid.
292
00:16:01,020 --> 00:16:05,040
So, after I took him out for cotton
candy, then I dropped him off at the gym
293
00:16:05,040 --> 00:16:09,180
class. Of course, he was a little
sticky, but it did help with his
294
00:16:09,200 --> 00:16:11,640
Mona, won't you please get to the point?
295
00:16:11,880 --> 00:16:13,520
How did he end up with Jonathan?
296
00:16:13,900 --> 00:16:15,000
Okay, well...
297
00:16:15,290 --> 00:16:17,130
See, I had a date with Charlie's
brother.
298
00:16:19,270 --> 00:16:22,150
I asked Jonathan to pick him up at the
gym class.
299
00:16:22,690 --> 00:16:26,910
I've called everywhere. I don't know
where Jonathan is. You've lost another
300
00:16:27,110 --> 00:16:31,270
Absolutely not. We'll find him. You
know, I bet you he left a note for us on
301
00:16:31,270 --> 00:16:32,670
desk. Let me go check. I'll be right
back.
302
00:16:33,110 --> 00:16:34,110
Excuse me, Jonathan.
303
00:16:34,330 --> 00:16:35,330
Jonathan?
304
00:16:36,030 --> 00:16:39,210
Why didn't you answer before when I was
calling? You were calling for Mona.
305
00:16:39,530 --> 00:16:41,370
Is Billy here? Yeah, he's upstairs.
306
00:16:41,910 --> 00:16:42,909
He's upstairs?
307
00:16:42,910 --> 00:16:43,849
Billy's upstairs?
308
00:16:43,850 --> 00:16:47,050
Billy's been upstairs the whole... And
why shouldn't he be?
309
00:16:49,190 --> 00:16:51,850
Safe, safe within the cradle of his
home.
310
00:16:52,110 --> 00:16:54,110
Okay, Leonard, you heard the legend.
311
00:16:54,470 --> 00:16:55,910
Now get ready to meet the man.
312
00:16:57,410 --> 00:17:00,070
Hey, Mona, do me a favor. Stay here and
keep Leonard company.
313
00:17:00,350 --> 00:17:01,350
Oh, wait.
314
00:17:02,750 --> 00:17:03,750
So,
315
00:17:04,230 --> 00:17:08,010
Leonard, what do you do in your spare
time?
316
00:17:08,670 --> 00:17:11,190
Oh, like everybody else, I collect
driftwood.
317
00:17:13,829 --> 00:17:16,109
I like a man who lives on the edge.
318
00:17:18,930 --> 00:17:21,270
Sweetheart, sweetheart, thank goodness
you're here.
319
00:17:21,510 --> 00:17:22,510
Billy, are you okay?
320
00:17:22,710 --> 00:17:24,230
I have a tummy ache.
321
00:17:24,810 --> 00:17:28,130
I swear, I only gave him one quarter for
the candy machine, but the thing
322
00:17:28,130 --> 00:17:30,470
started shooting out malted milk balls
like a claw machine.
323
00:17:34,370 --> 00:17:37,370
It's all right. You just stay here and
rest. You'll be okay.
324
00:17:37,830 --> 00:17:40,310
It's only taking so long up here.
325
00:17:41,030 --> 00:17:42,030
Oh, no.
326
00:17:42,810 --> 00:17:45,510
You're not going to let him go down
there and let that guy see him looking
327
00:17:45,510 --> 00:17:47,810
this? Why not? We've already blown the
interview.
328
00:17:48,130 --> 00:17:49,130
Wait a minute, wait a minute.
329
00:17:49,370 --> 00:17:52,750
You don't think they'd take him away
from us for something like this, do you?
330
00:17:52,750 --> 00:17:53,750
course not.
331
00:17:54,150 --> 00:17:55,150
I hope.
332
00:17:55,870 --> 00:17:56,870
Well,
333
00:17:58,990 --> 00:18:03,050
it isn't easy being green, is it, Billy?
334
00:18:06,510 --> 00:18:07,510
Who's in the bathroom?
335
00:18:07,690 --> 00:18:09,630
That's Greg, Billy's friend from gym
class.
336
00:18:10,370 --> 00:18:11,370
Great, great.
337
00:18:11,550 --> 00:18:14,990
When he gets out, send him downstairs.
Tell him to pretend he's Billy. Grandma,
338
00:18:15,110 --> 00:18:16,570
I don't think that's such a good idea.
339
00:18:17,170 --> 00:18:20,790
Oh, standing up to your little old
Grammy.
340
00:18:21,150 --> 00:18:23,030
Oh, cute.
341
00:18:23,530 --> 00:18:24,870
Send the kid downstairs.
342
00:18:27,150 --> 00:18:29,170
Pretty wacky. He was upstairs the whole
time.
343
00:18:29,490 --> 00:18:31,770
And could you bring him downstairs so I
can meet him?
344
00:18:31,990 --> 00:18:36,550
Actually, we can't do that. You see, the
thing is that... No, no, no. Hillary,
345
00:18:36,770 --> 00:18:39,110
Billy is coming right down.
346
00:18:39,630 --> 00:18:41,490
Mother, what do you... Don't worry,
Angela.
347
00:18:41,850 --> 00:18:43,030
Everything's under control.
348
00:18:48,370 --> 00:18:49,710
Hi, I'm Billy.
349
00:18:51,710 --> 00:18:53,130
Oops, I'm out of here.
350
00:18:54,130 --> 00:18:56,810
I don't see anything here about the
child being black.
351
00:18:57,740 --> 00:18:59,200
Leonard, African -American.
352
00:19:00,660 --> 00:19:05,220
And anyway, I mean, who cares? I mean,
we're all the same inside, aren't we,
353
00:19:05,280 --> 00:19:09,160
Leonard? Black, white. I mean, what
difference does it make because I'm
354
00:19:09,160 --> 00:19:10,480
through my teeth here?
355
00:19:11,040 --> 00:19:13,660
That's not good. I think my mother was
just trying to help.
356
00:19:15,500 --> 00:19:17,820
That's my mom. Can I go now, Mr.
Maselli?
357
00:19:18,380 --> 00:19:20,100
Sure, sure, great. Go ahead. Go right
ahead.
358
00:19:20,380 --> 00:19:21,580
Can I go with you?
359
00:19:23,200 --> 00:19:24,340
What's going on here?
360
00:19:25,220 --> 00:19:26,220
Billy is upstairs.
361
00:19:26,280 --> 00:19:30,580
He ate too much junk food, and he has a
little tummy ache. Yeah, so we thought
362
00:19:30,580 --> 00:19:33,740
between losing him and poisoning him,
you might take that as a negative.
363
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Uh -huh.
364
00:19:35,020 --> 00:19:38,260
Oh, hey, come on, Mr. Marshall. Look, I
mean, sure, we're not the typical
365
00:19:38,260 --> 00:19:39,760
American family. We're imperfect.
366
00:19:40,140 --> 00:19:43,680
Yes, we err. We lose a kid here and
there. I know, I know, I know. Let the
367
00:19:43,680 --> 00:19:45,320
children's laughter, blah, blah, blah,
blah.
368
00:19:46,780 --> 00:19:49,800
The bottom line is that we really love
the kid.
369
00:19:50,360 --> 00:19:51,360
I know you do.
370
00:19:52,160 --> 00:19:53,160
You do?
371
00:19:53,180 --> 00:19:57,190
Sure. The fact that everybody wanted to
pitch in and cover for one another tells
372
00:19:57,190 --> 00:19:59,070
me this is a loving environment for the
child.
373
00:19:59,950 --> 00:20:01,610
And you were worried.
374
00:20:02,650 --> 00:20:06,030
Hey, the only normal families you see
nowadays are on Nick at night.
375
00:20:07,790 --> 00:20:12,090
I mean, with stepfamilies and single
-parent families and two -income
376
00:20:12,270 --> 00:20:16,170
in a bizarre, twisted way, you guys are
the norm.
377
00:20:19,929 --> 00:20:22,290
Mr. Marshall, this is our Billy.
378
00:20:22,490 --> 00:20:26,110
Glad to finally meet you, Billy. How you
feeling?
379
00:20:26,390 --> 00:20:27,390
So -so.
380
00:20:27,690 --> 00:20:30,030
So how do you like living here with Tony
and Angela?
381
00:20:35,030 --> 00:20:36,030
Okay,
382
00:20:43,870 --> 00:20:46,070
come on, pal. Let's go. Come on. Gotta
go to bed. School tomorrow.
383
00:20:46,770 --> 00:20:47,770
There's no school tomorrow.
384
00:20:49,740 --> 00:20:53,540
Billy, Billy, please, do yourself and me
a favor, all right? Don't push your
385
00:20:53,540 --> 00:20:54,519
luck.
386
00:20:54,520 --> 00:20:55,520
Look at the calendar.
387
00:20:56,380 --> 00:20:57,380
Look at the calendar.
388
00:20:58,680 --> 00:20:59,680
Calendar, all right.
389
00:21:00,640 --> 00:21:04,340
Nice try, but, Billy, school is not
spelled with a K.
390
00:21:06,660 --> 00:21:07,840
Thanks a lot, Mona.
30393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.