Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,439 --> 00:00:15,439
Tony!
2
00:00:16,740 --> 00:00:18,220
Why are you putting the mail back?
3
00:00:19,100 --> 00:00:22,880
Because I put a flyer in there for a big
dance in with the mail. Why?
4
00:00:23,720 --> 00:00:26,320
Because I bought some tickets for this
dance, see?
5
00:00:26,600 --> 00:00:28,100
And I want to invite Angela.
6
00:00:28,380 --> 00:00:32,080
But I don't want to make a big deal out
of it, so when she sees the flyer, I'll
7
00:00:32,080 --> 00:00:34,060
casually ask her to go to the dance with
me.
8
00:00:34,400 --> 00:00:35,400
Why?
9
00:00:36,480 --> 00:00:37,480
Look, a giraffe!
10
00:00:37,770 --> 00:00:40,470
Where? No way. I just wanted to hear a
different question.
11
00:00:40,690 --> 00:00:41,690
Why?
12
00:00:42,950 --> 00:00:44,590
Go in the house. Hurry up. Get in there.
13
00:00:47,610 --> 00:00:49,910
I thought you and Angela were married.
14
00:00:50,330 --> 00:00:51,330
Why?
15
00:00:52,470 --> 00:00:55,110
What would make you think that?
16
00:00:56,350 --> 00:00:58,990
Well, you live together and know each
other.
17
00:00:59,290 --> 00:01:02,270
Well, yeah, but let me tell you
something, pal. There's a lot more to
18
00:01:02,270 --> 00:01:03,270
married than that.
19
00:01:03,490 --> 00:01:06,370
Well, what do married people do that you
and Angela don't?
20
00:01:10,500 --> 00:01:11,500
Look, a giraffe.
21
00:01:13,700 --> 00:01:18,580
Ah, the Starlight Ballroom is going to
have a last dance before they tear it
22
00:01:18,580 --> 00:01:22,460
down. No, no, no, Mona. Where are you
going, Dad?
23
00:01:22,840 --> 00:01:26,280
Goodness, I had no idea you were so
attached to inanimate objects.
24
00:01:27,400 --> 00:01:30,200
I suppose that's why he likes Angela so
much, huh?
25
00:01:32,430 --> 00:01:34,610
Write in the mail so it'll be easier to
ask her out.
26
00:01:37,470 --> 00:01:39,590
I hope this is his idea.
27
00:01:40,010 --> 00:01:41,990
Because if it's yours, it's pathetic.
28
00:01:43,670 --> 00:01:47,270
Mona, Mona, Anto and I, you know, we
used to see other people and now we're
29
00:01:47,430 --> 00:01:49,770
And I would just like to ease back into
what we had before.
30
00:01:51,130 --> 00:01:56,470
Do you mean that vague, unfulfilling,
frustrating, immature joke you called a
31
00:01:56,470 --> 00:01:57,470
relationship?
32
00:01:58,330 --> 00:01:59,330
Yeah.
33
00:02:00,400 --> 00:02:03,800
But the mystic location's perfect for
the shoot. Well, I'm glad you like it.
34
00:02:04,060 --> 00:02:05,120
I'll go get the contracts.
35
00:02:05,440 --> 00:02:06,840
Fine, I'll practice signing my name.
36
00:02:07,360 --> 00:02:13,860
Right now, she's in there looking at the
flyer, thinking about how much she'd
37
00:02:13,860 --> 00:02:14,860
like to go with me.
38
00:02:15,240 --> 00:02:16,660
It's a great plan, Tony.
39
00:02:17,120 --> 00:02:18,940
You know, you're a true romantic.
40
00:02:19,680 --> 00:02:23,000
Thanks, sir. But you know, when you're
around women as much as I am, you learn
41
00:02:23,000 --> 00:02:24,580
that timing is everything.
42
00:02:26,460 --> 00:02:28,380
Angela, do you want to go to this? To
what?
43
00:02:28,840 --> 00:02:31,680
The Starlight Ballroom, closing after 65
years.
44
00:02:32,260 --> 00:02:33,480
Farewell dance, Saturday night.
45
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
What do you think?
46
00:02:35,360 --> 00:02:37,340
Thanks, but I don't think so.
47
00:02:37,600 --> 00:02:39,220
Oh, someone already asked you?
48
00:02:39,680 --> 00:02:41,820
No, although I was hoping.
49
00:02:42,140 --> 00:02:44,000
I mean, somebody might be.
50
00:02:44,260 --> 00:02:48,080
Oh, well, it is this weekend. I mean, if
he hasn't asked you by now, I don't
51
00:02:48,080 --> 00:02:49,080
think he will.
52
00:02:49,440 --> 00:02:50,820
Come on, you can't wait forever.
53
00:02:52,900 --> 00:02:54,080
This is it.
54
00:02:55,640 --> 00:03:01,140
See, now, I go in there and I...
casually notice the fire, and I ask her
55
00:03:01,780 --> 00:03:02,980
You're a genius, Tony.
56
00:03:04,280 --> 00:03:07,220
Great. Well, I'm looking forward to
Saturday night, then.
57
00:03:08,860 --> 00:03:10,640
Lucky thing this was in the mail, huh?
Yeah.
58
00:03:11,260 --> 00:03:12,260
Bye. Bye.
59
00:03:12,440 --> 00:03:13,900
You're a pinhead, Tony.
60
00:03:21,960 --> 00:03:23,920
There's a time for love anytime.
61
00:03:30,670 --> 00:03:33,710
That's it, brand new life around the
bend.
62
00:03:39,770 --> 00:03:46,590
It ain't too long but you might awake to
a brand new life, brand new life, brand
63
00:03:46,590 --> 00:03:48,050
new life around the bend.
64
00:04:00,520 --> 00:04:02,320
This is beautiful, Tony.
65
00:04:02,880 --> 00:04:04,720
I'm so glad you invited me.
66
00:04:05,400 --> 00:04:08,180
You've always been my favorite customer
at the checkout stand.
67
00:04:12,920 --> 00:04:14,560
Oh, hey, look, look, there's my boss.
68
00:04:14,820 --> 00:04:15,820
Come on, come on, we'll meet him.
69
00:04:16,399 --> 00:04:19,220
Angela, Tom, this is Lizzie. Hi.
70
00:04:19,660 --> 00:04:21,459
Where have I seen you before?
71
00:04:21,860 --> 00:04:22,860
Paper or plastic?
72
00:04:24,560 --> 00:04:26,200
The Fairfield Market.
73
00:04:26,680 --> 00:04:30,850
Hi. Well, why don't you join us? Oh,
thank you. Sure, we'd love to.
74
00:04:33,150 --> 00:04:37,030
Tony's been coming in for five years,
and it took him this long to ask me out.
75
00:04:37,150 --> 00:04:38,370
Can you believe it?
76
00:04:39,630 --> 00:04:41,110
Well, he's funny that way.
77
00:04:43,550 --> 00:04:44,550
Excuse me.
78
00:04:45,110 --> 00:04:46,530
Do you mind if we sit here?
79
00:04:47,590 --> 00:04:48,610
Sure, pull up a chair.
80
00:04:48,910 --> 00:04:49,829
No, no.
81
00:04:49,830 --> 00:04:52,310
He means, can we sit here?
82
00:04:52,970 --> 00:04:56,750
See, when we first met 46 years ago, we
were sitting in those two seats.
83
00:04:57,530 --> 00:05:02,070
And tonight's our last chance to relive
that moment before they close the
84
00:05:02,070 --> 00:05:03,230
ballroom forever.
85
00:05:04,210 --> 00:05:06,550
Oh, gee, you know, I just got
comfortable.
86
00:05:08,630 --> 00:05:09,630
I'm kidding.
87
00:05:10,110 --> 00:05:11,270
They know I'm kidding.
88
00:05:12,370 --> 00:05:14,330
Reminds you of somebody, Nick? Yeah,
amazing.
89
00:05:14,550 --> 00:05:17,470
Jenny used to beat up on me just like
that when we were a young couple.
90
00:05:17,790 --> 00:05:20,050
Well, actually, we're not really a
couple.
91
00:05:21,010 --> 00:05:23,590
Well, hey, neither were we when we first
met.
92
00:05:24,090 --> 00:05:26,530
But six hours later, we were married.
93
00:05:27,369 --> 00:05:29,770
Six hours, eh? Way to go, sister.
94
00:05:31,750 --> 00:05:36,010
Seven years and Jack and Jill still
haven't fetched a pail of water.
95
00:05:37,350 --> 00:05:41,550
Mother, I don't think these people want
to hear about our personal life. Why
96
00:05:41,550 --> 00:05:43,690
not? They look like they could use a
laugh.
97
00:05:46,030 --> 00:05:47,850
Oh, excuse me.
98
00:05:50,210 --> 00:05:53,810
So tell me, tell me, how did you guys
end up getting married after only six
99
00:05:53,810 --> 00:05:57,380
hours? It's just another one of those
stories about a Brooklyn guy and a
100
00:05:57,380 --> 00:06:01,760
Connecticut girl with nothing in common,
thrown together by fate and passion.
101
00:06:02,100 --> 00:06:03,480
I mean, I wouldn't want to bore you.
102
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
Bore us.
103
00:06:06,260 --> 00:06:07,260
Bore us to death.
104
00:06:07,440 --> 00:06:08,580
We love boredom.
105
00:06:09,140 --> 00:06:10,820
Well, it was 1944.
106
00:06:11,320 --> 00:06:14,640
Nobody knew when the war was going to
end, and I was working the loading docks
107
00:06:14,640 --> 00:06:15,640
when I joined the Navy.
108
00:06:15,900 --> 00:06:22,100
I was a cocky young kid, and Jenny was
well -to -do, Ivy League, you know, a
109
00:06:22,100 --> 00:06:23,100
real snob.
110
00:06:28,840 --> 00:06:30,940
Back then, the Starlight was a USO.
111
00:06:31,340 --> 00:06:33,480
So one night, I come in with my buddy,
Ralph.
112
00:06:52,810 --> 00:06:56,450
This is a lot richer than the Brooklyn U
.S., though. And where do you see the
113
00:06:56,450 --> 00:06:57,850
dames? Hubba hubba.
114
00:06:59,270 --> 00:07:01,650
Come on. Hey, a couple of beers, huh,
pal?
115
00:07:03,330 --> 00:07:04,330
Hi, sailor.
116
00:07:05,190 --> 00:07:06,610
Want to see my tattoos?
117
00:07:08,790 --> 00:07:10,990
Praise the Lord, I'm fancy ammunition.
118
00:07:11,410 --> 00:07:14,530
Hold your fire, this. Bobby, come on.
It's a long war.
119
00:07:15,830 --> 00:07:18,190
Nick, what are you doing here?
120
00:07:18,570 --> 00:07:19,610
Um, Lindy?
121
00:07:20,450 --> 00:07:24,710
Don't be cute and charming with me. Two
nights ago I went on a moonlight drive
122
00:07:24,710 --> 00:07:27,530
with you because you said you were
shipping out the next morning.
123
00:07:29,090 --> 00:07:30,090
I'm back!
124
00:07:31,890 --> 00:07:32,890
You're back?
125
00:07:32,970 --> 00:07:34,350
After two days?
126
00:07:34,710 --> 00:07:37,090
Shh. I was on a top secret mission.
127
00:07:38,310 --> 00:07:41,750
Let's just say you won't be hearing much
about that Hitler guy anymore.
128
00:07:42,910 --> 00:07:45,290
Wow! How'd you do it?
129
00:07:45,850 --> 00:07:48,010
Step charge and his leader hosing. Boom.
130
00:07:49,110 --> 00:07:50,330
Holy smoke.
131
00:07:53,110 --> 00:07:55,290
Boy, are you smooth, Nick.
132
00:07:55,550 --> 00:07:57,150
Top secret mission.
133
00:07:57,350 --> 00:07:59,750
If I had to hide it with my own ears.
134
00:08:00,490 --> 00:08:01,610
What about?
135
00:08:02,090 --> 00:08:03,590
Did you ever see a dream walking?
136
00:08:04,930 --> 00:08:07,450
She's too classy for guys like us.
137
00:08:07,930 --> 00:08:09,650
You got that half right.
138
00:08:11,250 --> 00:08:12,490
Nick, look out.
139
00:08:12,950 --> 00:08:14,910
She's a real society dame.
140
00:08:15,280 --> 00:08:17,160
I bet she never even heard of Brooklyn.
141
00:08:17,500 --> 00:08:20,420
Probably thinks the Dodgers are from, I
don't know, California.
142
00:08:22,760 --> 00:08:23,760
Who cares?
143
00:08:24,200 --> 00:08:25,200
She's a knockout.
144
00:08:25,760 --> 00:08:26,760
Yeah?
145
00:08:27,160 --> 00:08:29,780
Too bad she's with that chicken colonel
over there.
146
00:08:30,680 --> 00:08:31,680
Shine, mister.
147
00:08:32,120 --> 00:08:33,120
Oh.
148
00:08:33,960 --> 00:08:35,240
No, kid, not today.
149
00:08:35,539 --> 00:08:36,539
How about a paper?
150
00:08:36,820 --> 00:08:37,820
No, no, thanks.
151
00:08:38,039 --> 00:08:39,039
Want to buy a watch?
152
00:08:41,780 --> 00:08:43,159
No, scram.
153
00:08:44,230 --> 00:08:45,690
Hey, hey, wait a minute. Wait a minute.
154
00:08:46,030 --> 00:08:49,070
Maybe there is something you guys can do
for me. I'm going to make it worth your
155
00:08:49,070 --> 00:08:49,929
while, too.
156
00:08:49,930 --> 00:08:53,750
Look, mister, you're fighting to keep
the world safe, so whatever it is, my
157
00:08:53,750 --> 00:08:57,750
brother and I won't charge you. Just buy
a paper, okay? Sure, sure. You got it.
158
00:08:57,770 --> 00:08:58,770
How much? Twenty bucks.
159
00:09:00,390 --> 00:09:03,550
I'm giving you five, and there better be
some good news in here.
160
00:09:03,890 --> 00:09:04,890
Now, come here, you.
161
00:09:05,010 --> 00:09:06,010
Here's what you're going to do.
162
00:09:06,590 --> 00:09:09,090
And I thought later we might stop by the
officer's club.
163
00:09:09,310 --> 00:09:10,950
They have a string quartet.
164
00:09:11,440 --> 00:09:12,620
Gosh, that sounds swell.
165
00:09:15,140 --> 00:09:16,160
Daddy! Daddy!
166
00:09:20,760 --> 00:09:21,760
Daddy!
167
00:09:24,060 --> 00:09:25,840
I've never seen him before in my life.
168
00:09:26,160 --> 00:09:28,760
Daddy, Mommy says please don't stay out
late again tonight.
169
00:09:31,000 --> 00:09:32,460
Get out of here, kid. Go away.
170
00:09:32,760 --> 00:09:34,420
Is that any way to talk to your son?
171
00:09:35,100 --> 00:09:36,200
He's not my son.
172
00:09:36,740 --> 00:09:37,740
Oh, Daddy!
173
00:09:41,610 --> 00:09:42,389
Bye, Colonel.
174
00:09:42,390 --> 00:09:43,209
But Jenny!
175
00:09:43,210 --> 00:09:46,710
Leave me alone. I know a whack who's big
and can crush you.
176
00:09:48,630 --> 00:09:51,930
Ho, ho, slow down, slow down, slow down.
Hey, you okay?
177
00:09:52,350 --> 00:09:56,730
What? Oh, yes, I'm fine. It's just some
people.
178
00:09:57,030 --> 00:09:58,670
Oh, you know, you gotta be careful.
179
00:09:58,930 --> 00:10:02,950
There's always some wise guy out there
looking to take advantage of a swell
180
00:10:02,950 --> 00:10:03,950
like you.
181
00:10:05,910 --> 00:10:07,630
Care to join a lonely salad?
182
00:10:08,850 --> 00:10:09,850
All right.
183
00:10:11,210 --> 00:10:13,190
Let me see you. Thank you.
184
00:10:17,330 --> 00:10:18,330
I'm Nick.
185
00:10:18,370 --> 00:10:21,910
I'm Jenny. Oh, Jenny, huh? That's a nice
name.
186
00:10:22,750 --> 00:10:24,790
You're probably one of them college
girls.
187
00:10:25,410 --> 00:10:27,850
Those. I went to Wellfleet.
188
00:10:30,170 --> 00:10:31,790
Prestigious. What'd you study?
189
00:10:32,210 --> 00:10:35,050
18th century French literature with a
minor in medieval art.
190
00:10:39,050 --> 00:10:40,130
Jenny's a nice name.
191
00:10:43,950 --> 00:10:46,270
It had to be you.
192
00:10:47,790 --> 00:10:50,890
It had to be you.
193
00:10:53,890 --> 00:10:54,890
Hey,
194
00:10:55,630 --> 00:10:57,370
it had to be us. What do you say?
195
00:10:58,690 --> 00:10:59,690
Great.
196
00:11:14,570 --> 00:11:15,830
It's a beautiful night tonight.
197
00:11:17,070 --> 00:11:18,090
Nice moon out.
198
00:11:18,790 --> 00:11:20,630
And I know this spot we could drive to.
199
00:11:23,690 --> 00:11:27,310
Hold it. You're moving too fast. Oh,
you're right. I'm sorry.
200
00:11:27,550 --> 00:11:28,550
I'm rushing it.
201
00:11:29,010 --> 00:11:31,170
It's just... What?
202
00:11:32,350 --> 00:11:33,570
I didn't want to say anything.
203
00:11:34,030 --> 00:11:37,050
It's just... I'm shipping out tomorrow.
204
00:11:39,810 --> 00:11:40,810
Oh, man.
205
00:11:42,060 --> 00:11:45,780
Well, that's why I was rushing, because
I figured if I couldn't have at least
206
00:11:45,780 --> 00:11:52,620
one kiss before I... Nick, you should
have said something. I
207
00:11:52,620 --> 00:11:53,920
guess you were just being brave.
208
00:11:54,320 --> 00:11:55,320
Oh, well.
209
00:12:07,760 --> 00:12:11,340
The unit hasn't had any orders to ship
out. I know. I work for the U .S. War
210
00:12:11,340 --> 00:12:14,000
Department. Did I mention I was on a
secret mission?
211
00:12:14,320 --> 00:12:19,540
You are just an insensitive, dishonest
palooka. And you are only wanting one
212
00:12:19,540 --> 00:12:22,520
thing from me, and you're not going to
get it, and that's no secret.
213
00:12:22,800 --> 00:12:24,080
Oh, Jenny, wait a second.
214
00:12:26,880 --> 00:12:28,400
Did you see that?
215
00:12:29,380 --> 00:12:31,120
What a little spit for him.
216
00:12:31,980 --> 00:12:33,940
There you're better off without him.
217
00:12:34,580 --> 00:12:35,580
I don't know how.
218
00:12:36,380 --> 00:12:37,640
And I'm going to get that girl.
219
00:12:38,780 --> 00:12:39,780
You, Nick?
220
00:12:41,760 --> 00:12:44,420
The blonde over there asked me to crush
you.
221
00:12:46,320 --> 00:12:47,320
I'll see you later, Nick.
222
00:12:50,680 --> 00:12:51,519
Wait, wait, wait.
223
00:12:51,520 --> 00:12:54,600
She slaps you. She has you crushed.
You're lucky she liked you.
224
00:12:55,760 --> 00:12:56,760
So what happened?
225
00:12:57,420 --> 00:12:59,720
Ah, come on. You kids don't want to hear
the rest of this. You should be out
226
00:12:59,720 --> 00:13:00,499
there dancing.
227
00:13:00,500 --> 00:13:03,440
Oh, hey, I got an idea. Why don't you
two go out on the floor, warm it up for
228
00:13:03,440 --> 00:13:05,020
us, and then we'll meet you after we
hear the story.
229
00:13:08,339 --> 00:13:09,500
World War II.
230
00:13:09,700 --> 00:13:11,920
Now, that was the one with John Wayne,
wasn't it?
231
00:13:15,100 --> 00:13:16,100
Well,
232
00:13:17,320 --> 00:13:21,340
I was feeling pretty low, but Jenny here
couldn't get me out of her mind. I
233
00:13:21,340 --> 00:13:24,000
mean, she was kicking herself for
walking out on such a great guy.
234
00:13:24,340 --> 00:13:28,080
Now, hold it. That's not exactly how it
was.
235
00:13:34,540 --> 00:13:35,459
Oh, man.
236
00:13:35,460 --> 00:13:37,560
Tell me about it.
237
00:13:38,100 --> 00:13:41,980
He's a first -class jerk, a bum. If I
never see him again, it'll be too soon.
238
00:13:42,260 --> 00:13:44,900
Yeah. So can I have a shot at him?
239
00:13:46,620 --> 00:13:47,620
No!
240
00:13:49,540 --> 00:13:52,700
I'm shipping out tomorrow. If I could
have but one kiss.
241
00:13:52,940 --> 00:13:56,180
Oh, how could anybody be brainless
enough to fall for a routine like that?
242
00:13:56,460 --> 00:14:01,080
No, I heard it with my own ear. He
blasted Hitler right out of his shorts.
243
00:14:03,520 --> 00:14:04,770
Forget it. about her?
244
00:14:05,130 --> 00:14:07,830
She's stuck up. She's got no sense of
humor.
245
00:14:08,350 --> 00:14:10,770
And I don't think she's a natural
blonde.
246
00:14:11,610 --> 00:14:13,690
Hey, watch it, pal.
247
00:14:13,950 --> 00:14:17,470
You're talking about the woman I love.
What do I know? I ain't had a date since
248
00:14:17,470 --> 00:14:18,470
1931.
249
00:14:20,010 --> 00:14:24,390
You! Uh -oh. I got five bucks on Popeye
the Sailor Man.
250
00:14:25,290 --> 00:14:29,150
Yes, sir. Sir, look, I know what I did
was wrong, and I'm sorry. I apologize.
251
00:14:30,190 --> 00:14:32,110
It's just there's something about that
girl, sir.
252
00:14:32,390 --> 00:14:34,610
I had to be with her. I mean, you
understand, don't you?
253
00:14:35,170 --> 00:14:37,630
So, look, I'm sorry. I apologize.
254
00:14:37,930 --> 00:14:39,170
No hard feelings, huh, sir?
255
00:14:39,710 --> 00:14:41,350
Yeah. No hard feelings.
256
00:14:43,730 --> 00:14:45,850
You should have ate your spinach.
257
00:14:46,990 --> 00:14:49,610
You big bully. He was apologizing to
you.
258
00:14:49,890 --> 00:14:52,770
I think I broke my hand. That guy's got
a head like a rock.
259
00:14:53,230 --> 00:14:56,470
How could you let that guy sucker punch
you like that? It don't make sense. Shut
260
00:14:56,470 --> 00:14:57,289
up, Ralph.
261
00:14:57,290 --> 00:15:01,070
I mean, you were a free champion two
years running. I don't get it. Shut up,
262
00:15:01,070 --> 00:15:02,070
Ralph.
263
00:15:03,350 --> 00:15:04,630
Oh, you poor thing.
264
00:15:05,450 --> 00:15:08,810
I've got a first aid kit in the car. If
you want, I can put something on that.
265
00:15:09,990 --> 00:15:11,450
Well, okay.
266
00:15:27,210 --> 00:15:31,250
I want you to know that I'm just doing
this to help a serviceman. It in no way
267
00:15:31,250 --> 00:15:32,630
changes the way I feel about you.
268
00:15:33,190 --> 00:15:34,190
Oh.
269
00:15:34,790 --> 00:15:39,370
I understand, and that's okay with me.
270
00:15:39,830 --> 00:15:40,830
Good.
271
00:15:47,230 --> 00:15:51,490
Be careful. It's my last pair of nylons.
Oh, I'm sorry.
272
00:15:53,710 --> 00:15:54,710
Oh,
273
00:15:55,150 --> 00:15:56,150
look.
274
00:15:56,620 --> 00:15:58,360
Now you got to run.
275
00:15:59,180 --> 00:16:00,220
To hell with him.
276
00:16:04,860 --> 00:16:07,520
What is it?
277
00:16:07,940 --> 00:16:12,660
What do you want?
278
00:16:12,860 --> 00:16:14,520
We got our orders. We ship out tomorrow.
279
00:16:15,460 --> 00:16:17,260
I don't need any help. Get out of here.
280
00:16:17,480 --> 00:16:19,220
Yeah, he doesn't need any help. Beat it.
281
00:16:20,840 --> 00:16:23,000
This is no scam, Nick. It's the real
thing.
282
00:16:25,750 --> 00:16:26,750
He's right.
283
00:16:26,830 --> 00:16:27,830
It's the real thing.
284
00:16:28,170 --> 00:16:29,470
You ship out at 0800.
285
00:16:29,830 --> 00:16:30,789
Give me that.
286
00:16:30,790 --> 00:16:33,610
If I can't get a woman with this, I
deserve to get shot.
287
00:16:38,010 --> 00:16:39,330
You can't believe it.
288
00:16:40,170 --> 00:16:41,670
It's not fair. We just met.
289
00:16:44,850 --> 00:16:49,850
You know, I may not see you again for
weeks or months or... I may never...
290
00:16:49,850 --> 00:16:53,470
marry me.
291
00:16:53,880 --> 00:16:58,960
Oh, but, man, we can't do that. We
barely know each other. It would be
292
00:16:59,280 --> 00:17:00,460
Well, take your time, you know.
293
00:17:01,120 --> 00:17:02,059
Don't rush.
294
00:17:02,060 --> 00:17:03,820
Take five, ten minutes. Mull it over.
295
00:17:05,260 --> 00:17:06,260
Decide. Say yes.
296
00:17:09,700 --> 00:17:10,780
Would it be crazy?
297
00:17:12,839 --> 00:17:13,839
I'm sorry.
298
00:17:17,180 --> 00:17:19,460
And now from London, here's the latest
on the war.
299
00:17:20,460 --> 00:17:21,640
This is London.
300
00:17:22,170 --> 00:17:23,390
It's a city under sea.
301
00:17:24,130 --> 00:17:29,170
Hitler's V2 rockets drop with increasing
frequency on this already battered
302
00:17:29,170 --> 00:17:33,790
metropolis. As Londoners take refuge in
the relative safety of the underground,
303
00:17:34,070 --> 00:17:39,610
the worst part, they say, is not knowing
where or when the next rocket may hit.
304
00:17:45,470 --> 00:17:48,930
If we're going to get married, you
should probably tell me your last name.
305
00:17:52,810 --> 00:17:56,230
So we found a chapel down the street,
woke up the pastor.
306
00:17:56,430 --> 00:17:59,590
And we've had the same last name for 46
years.
307
00:17:59,950 --> 00:18:03,390
So, hey, and then the next morning you
went overseas.
308
00:18:04,090 --> 00:18:05,290
Not exactly.
309
00:18:05,910 --> 00:18:07,590
The orders weren't real?
310
00:18:07,870 --> 00:18:14,130
Yeah, the orders were real. But that
night after we got married, Nick threw
311
00:18:14,130 --> 00:18:16,210
his back out.
312
00:18:18,470 --> 00:18:20,070
Carrying you over the threshold.
313
00:18:24,790 --> 00:18:25,790
No. Oh!
314
00:18:28,110 --> 00:18:31,510
Well, hey, if you've got to be for a
rep, it beats getting your foot caught
315
00:18:31,510 --> 00:18:32,510
thresher.
316
00:18:33,790 --> 00:18:38,710
But if it weren't for those orders, we
would never have gotten married.
317
00:18:38,930 --> 00:18:40,170
And we wouldn't be sitting here tonight.
318
00:18:40,850 --> 00:18:43,070
So, sometimes crazy ideas work out.
319
00:18:43,590 --> 00:18:45,210
Come on, you want to dance? You bet.
320
00:18:45,610 --> 00:18:47,930
Hey, that's a terrific story.
321
00:18:53,040 --> 00:18:56,160
Oh, well, they're not the only people
who move fast.
322
00:18:56,560 --> 00:18:57,560
Oh, yeah, it figures.
323
00:18:57,800 --> 00:18:59,280
She works the express lane.
324
00:19:00,940 --> 00:19:03,180
Well, looks like we lost our date.
325
00:19:03,480 --> 00:19:09,480
Yeah, well, actually, um, it's okay,
because, um, I kind of wanted to
326
00:19:09,480 --> 00:19:11,600
ask you this myself.
327
00:19:12,900 --> 00:19:15,320
Really? Oh, why didn't you?
328
00:19:15,580 --> 00:19:16,880
Because I'm slow.
329
00:19:20,200 --> 00:19:24,720
Do you think that we're moving too slow?
330
00:19:26,480 --> 00:19:32,020
Well, I don't think that we can compare
ourselves to other people. And I think
331
00:19:32,020 --> 00:19:33,220
every situation is different.
332
00:19:34,520 --> 00:19:35,520
Yes.
333
00:19:37,360 --> 00:19:39,440
Have you been happy the last seven
years?
334
00:19:39,780 --> 00:19:42,700
Oh, yeah. Well, except for those three
weeks when I thought I was losing my
335
00:19:42,700 --> 00:19:43,700
hair.
336
00:19:43,760 --> 00:19:44,760
No,
337
00:19:46,720 --> 00:19:48,120
I'd say these have been the happiest.
338
00:19:49,020 --> 00:19:50,020
Years of my life.
339
00:19:50,800 --> 00:19:51,800
Me too.
340
00:19:53,600 --> 00:19:55,760
Maybe that means what we've been doing
is right.
341
00:20:01,820 --> 00:20:03,820
Hey, they're playing us.
342
00:20:04,200 --> 00:20:05,740
I mean, they're playing their song.
343
00:20:06,640 --> 00:20:07,800
Want to dance? What do you say?
344
00:20:08,360 --> 00:20:10,200
No, you don't think we're moving too
fast.
345
00:20:11,080 --> 00:20:12,080
It's okay.
346
00:20:12,980 --> 00:20:13,980
It's a slow dance.
347
00:20:37,580 --> 00:20:39,860
Well, who says the night has to end?
348
00:20:45,200 --> 00:20:48,780
Not again.
349
00:20:49,040 --> 00:20:51,240
I hate when this happens.
350
00:20:57,760 --> 00:20:58,760
That's better.
351
00:21:05,480 --> 00:21:06,900
I like it the old -fashioned way.
26595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.