Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,430 --> 00:00:13,910
There'll be time for love and a time for
living. Take a chance and face the
2
00:00:13,910 --> 00:00:20,250
wind. An open road and a road that's
hidden. A brand new life around the
3
00:00:20,790 --> 00:00:25,650
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:26,990 --> 00:00:31,790
Found a trail and at the end was you.
5
00:00:35,560 --> 00:00:40,980
There's a path you take and a path not
taken. The choice is up to you, my
6
00:00:40,980 --> 00:00:47,220
friend. It ain't so long that you might
awaken to a brand new life, a brand new
7
00:00:47,220 --> 00:00:50,760
life, a brand new life around the bend.
8
00:01:06,310 --> 00:01:07,610
Angela, where are you going?
9
00:01:07,930 --> 00:01:11,190
I'm going out on a date. Oh, all right.
10
00:01:11,450 --> 00:01:13,270
All right, a date, huh?
11
00:01:13,710 --> 00:01:15,790
Gosh almighty, am I proud of you.
12
00:01:16,170 --> 00:01:18,510
Gee, Dad, thanks. Can I have the keys to
the car?
13
00:01:20,090 --> 00:01:22,570
Sure. You need gas money? Bye, Tony.
14
00:01:22,790 --> 00:01:27,030
Oh, wait a minute. Is it Peter? Yes,
Tony, it's Peter. Goodbye. Oh, that's
15
00:01:27,030 --> 00:01:29,990
great, Angela, because, you know, you
haven't gone out with him for a couple
16
00:01:29,990 --> 00:01:31,870
weeks or anybody, for that matter.
17
00:01:33,400 --> 00:01:38,840
I'm just so happy I could... I could
jump for joy.
18
00:01:39,040 --> 00:01:40,420
I'm going, I'm going, I'm going.
19
00:01:44,980 --> 00:01:45,980
Yes.
20
00:01:46,460 --> 00:01:47,460
Okay.
21
00:02:03,180 --> 00:02:04,300
I forgot my tickets.
22
00:02:06,540 --> 00:02:10,199
I'd forget my head if it wasn't so darn
attractive.
23
00:02:11,200 --> 00:02:13,580
Well, hey, have a great time with Peter.
24
00:02:16,880 --> 00:02:18,540
Wait a minute.
25
00:02:21,020 --> 00:02:22,320
You're not going out.
26
00:02:22,820 --> 00:02:24,680
Boy, nothing gets past you.
27
00:02:25,000 --> 00:02:29,020
Well, in other words, you and Peter
don't have a date tonight.
28
00:02:29,580 --> 00:02:31,980
I swear it is like talking to Columbo.
29
00:02:32,520 --> 00:02:37,100
Peter was getting a little too serious,
and so I just decided to cool it, okay?
30
00:02:37,600 --> 00:02:38,680
Sure, sure, sure.
31
00:02:39,420 --> 00:02:41,000
Just the one thing.
32
00:02:45,380 --> 00:02:51,340
Why did you say you were going out with
Peter when you weren't going out with
33
00:02:51,340 --> 00:02:52,340
Peter?
34
00:02:52,400 --> 00:02:53,720
Stop it, Tony.
35
00:02:54,460 --> 00:02:58,180
Tony, don't you realize... Every time
you've got a date with Kathleen, you're
36
00:02:58,180 --> 00:03:01,620
all over me about not dating. Hey, Yoda,
this has nothing to do with Kathleen. I
37
00:03:01,620 --> 00:03:05,120
just don't like to see you home every
night buried in your work. I like to
38
00:03:05,160 --> 00:03:08,300
Now, please, will you go to the theater
and stop meddling?
39
00:03:08,580 --> 00:03:09,820
Oh, okay, fine.
40
00:03:10,020 --> 00:03:12,800
Hey, I don't need a building to fall on
me, you know.
41
00:03:13,220 --> 00:03:15,760
And I promise I will never meddle again.
42
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Sam!
43
00:03:18,360 --> 00:03:20,640
Sammy! Sam, Sam, Sammy, Sam.
44
00:03:21,060 --> 00:03:22,840
This is your lucky night.
45
00:03:23,120 --> 00:03:24,960
Dad, tickets to Les Mis, thank you.
46
00:03:25,290 --> 00:03:26,850
No, no, no, no, those are mine.
47
00:03:27,570 --> 00:03:32,030
But you, you lucky dog, you, you get to
spend the night with Angela.
48
00:03:33,170 --> 00:03:34,170
What's second prize?
49
00:03:35,610 --> 00:03:39,650
Come on, Sam. I'm sorry, Dad, I've got
to go to the library. Will you stop
50
00:03:39,650 --> 00:03:43,370
meddling in Angela's life? I do not
meddle.
51
00:03:44,450 --> 00:03:45,450
Mona!
52
00:03:46,410 --> 00:03:48,450
Mona, Mona, Mona, Mona, Mona.
53
00:03:49,830 --> 00:03:50,990
Where are you going?
54
00:03:51,250 --> 00:03:52,730
I'm going to the Down Beat.
55
00:03:52,930 --> 00:03:54,870
Ooh, the jazz club, huh?
56
00:03:55,260 --> 00:03:56,800
Um, going alone?
57
00:03:57,160 --> 00:03:59,060
No, I'm meeting fingers there.
58
00:04:02,460 --> 00:04:04,800
Fingers, huh? Well, what instrument does
he play?
59
00:04:05,400 --> 00:04:06,400
He doesn't.
60
00:04:10,060 --> 00:04:12,360
Well, hey, Mona, I got a great idea.
61
00:04:12,600 --> 00:04:14,180
Why don't you take Angela with you?
62
00:04:15,260 --> 00:04:17,320
What kind of sick joke is this?
63
00:04:17,660 --> 00:04:20,959
Look, look, she needs a friend right
now. Come on, be a friend.
64
00:04:21,160 --> 00:04:23,720
Now, look, I'm already late. I gotta go.
Be a friend, Mona. Come on.
65
00:04:27,280 --> 00:04:30,320
Oh, good. He's gone. Now I can work in
peace.
66
00:04:31,740 --> 00:04:34,940
Well, you're not going to work all
night, are you? Oh, no.
67
00:04:35,240 --> 00:04:39,160
Oh, no. Wall Street Week is on at 10.
It's a repeat, but it was a humdinger.
68
00:04:41,640 --> 00:04:44,160
Going to kill Tony for this?
69
00:04:45,660 --> 00:04:49,900
Angela, how would you like to go out
with me tonight?
70
00:04:51,120 --> 00:04:53,120
What kind of a sick joke is this?
71
00:05:01,130 --> 00:05:02,130
on to me.
72
00:05:03,430 --> 00:05:04,349
All right.
73
00:05:04,350 --> 00:05:06,870
It was terribly smoky in here.
74
00:05:07,210 --> 00:05:10,910
Did you have to bring your radio and
your car telephone in with you?
75
00:05:11,790 --> 00:05:13,650
Mother, this is not the nicest
neighborhood.
76
00:05:14,130 --> 00:05:17,330
You know that guy that took your keys?
He was not the valet.
77
00:05:19,370 --> 00:05:20,370
Kidding, kidding.
78
00:05:20,730 --> 00:05:24,730
Lighten up, Angela. Do you swear that
Tony didn't ask you to bring me here? I
79
00:05:24,730 --> 00:05:25,730
swear.
80
00:05:26,190 --> 00:05:28,270
I am proud to be seen with my daughter.
81
00:05:29,630 --> 00:05:31,210
Embarrass me and I'll kill you.
82
00:05:31,950 --> 00:05:32,950
Hey, Mona.
83
00:05:35,630 --> 00:05:37,870
Hey, what it is? Red.
84
00:05:38,250 --> 00:05:40,070
It is what it is.
85
00:05:43,830 --> 00:05:45,710
Don't embarrass her. Yeah, right.
86
00:05:47,350 --> 00:05:48,350
What is it, baby?
87
00:05:52,770 --> 00:05:53,749
Usual, Mona?
88
00:05:53,750 --> 00:05:54,750
Make it two.
89
00:05:55,180 --> 00:05:57,720
Uh, excuse me, where is the non -smoking
section?
90
00:05:58,180 --> 00:05:59,180
Utah.
91
00:06:03,460 --> 00:06:04,460
Well,
92
00:06:08,840 --> 00:06:11,340
they're very good. That's not bad at
all.
93
00:06:11,580 --> 00:06:12,580
I know.
94
00:06:13,080 --> 00:06:14,080
Catchy tune.
95
00:06:14,140 --> 00:06:15,720
Hey, you getting there?
96
00:06:15,980 --> 00:06:16,980
Cough drops.
97
00:06:17,720 --> 00:06:18,720
What?
98
00:06:19,000 --> 00:06:21,920
Oh, well, cough drops. You know that
jingle that I've been looking for? This
99
00:06:21,920 --> 00:06:24,480
perfect. Can't you just hear the
coughing in there?
100
00:06:29,960 --> 00:06:30,960
What?
101
00:06:31,220 --> 00:06:35,660
Rule number one, don't cough to the
music. But Mother just happens to be
102
00:06:35,660 --> 00:06:38,380
American. Rule number two, don't call me
Mother.
103
00:06:39,760 --> 00:06:42,300
Any other rule to tamp Mona?
104
00:06:42,660 --> 00:06:46,100
Yes. When you forget work, you're here
to have fun.
105
00:06:46,760 --> 00:06:50,220
See, Paul, that's easy for you to say.
You walk in here, you smash some elbows,
106
00:06:50,320 --> 00:06:51,500
and you've got friends for life.
107
00:06:52,760 --> 00:06:56,300
I mean, I never know what to say, and I
bruise easily.
108
00:06:57,700 --> 00:07:01,280
Well, you know, sometimes you don't have
to say anything at all.
109
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
Observe.
110
00:07:19,360 --> 00:07:23,440
If this could only be harnessed for
peaceful purposes.
111
00:07:24,849 --> 00:07:28,250
Look, it's getting late, and I've got a
breakfast meeting with Sanderson.
112
00:07:28,530 --> 00:07:32,970
Oh, skip it. Are you crazy? I can't
cancel. Then delegate.
113
00:07:33,370 --> 00:07:36,450
You have two senior VPs. Use them.
114
00:07:37,270 --> 00:07:40,290
That's true. I mean, I could give them a
little more responsibility.
115
00:07:40,810 --> 00:07:44,870
Exactly. Oh, Angela, you have reached
the point in your life where you can
116
00:07:44,870 --> 00:07:45,870
afford to let go.
117
00:07:46,250 --> 00:07:51,030
Your agency's a big success. You've
raised a wonderful son. And the goldfish
118
00:07:51,030 --> 00:07:52,450
have been dead for three years.
119
00:07:53,640 --> 00:07:59,240
My point is that you have a choice. I
mean, continue burying yourself in your
120
00:07:59,240 --> 00:08:04,600
work or do all those things you've
always wanted to do in life. Now is the
121
00:08:05,420 --> 00:08:06,900
Maybe you're right.
122
00:08:07,100 --> 00:08:09,640
Of course. Will you listen to your Mona?
123
00:08:14,700 --> 00:08:15,700
Hello?
124
00:08:16,860 --> 00:08:21,140
No? No, that's all right. I can talk
now. You haven't heard a word I said.
125
00:08:21,140 --> 00:08:22,140
you talking business?
126
00:08:22,180 --> 00:08:23,420
No, I'm talking to him.
127
00:08:46,640 --> 00:08:47,559
Isn't he cute?
128
00:08:47,560 --> 00:08:49,760
Yeah. Like a little angel.
129
00:08:50,060 --> 00:08:52,280
Aw, he looks so peaceful. Yeah.
130
00:08:53,660 --> 00:08:55,080
Sing him a lullaby.
131
00:08:58,400 --> 00:08:59,400
Boyfriend!
132
00:09:00,160 --> 00:09:02,680
Fire alarm! Everybody out! Single file!
133
00:09:07,200 --> 00:09:09,740
Hey, hey, hey, that is not funny.
134
00:09:10,000 --> 00:09:12,820
You two should be ashamed of yourselves.
We are.
135
00:09:13,720 --> 00:09:15,860
We are so ashamed.
136
00:09:17,459 --> 00:09:19,540
Oh, good. Hey, are you two smashed?
137
00:09:20,080 --> 00:09:21,080
No.
138
00:09:21,300 --> 00:09:25,040
We're just high on life and sparkling
water.
139
00:09:25,780 --> 00:09:26,759
Oh, great.
140
00:09:26,760 --> 00:09:28,440
I'm glad to see you had fun.
141
00:09:28,960 --> 00:09:31,660
It's so nice to see a smile on your face
again.
142
00:09:32,000 --> 00:09:34,260
You know, I knew if you got out, it
would perk you up.
143
00:09:34,480 --> 00:09:35,960
Way to go, Mona.
144
00:09:36,360 --> 00:09:37,880
Oh, you're the greatest, Mona.
145
00:09:38,160 --> 00:09:39,160
Born free.
146
00:09:49,610 --> 00:09:53,310
Just a few people from the club. That's
Leonard Tibbs. He's the critic, the jazz
147
00:09:53,310 --> 00:09:55,170
critic for the Gazette. And that's Del
Moore.
148
00:09:55,450 --> 00:09:58,410
He used to play with Charlie Parker in
the 50s. And that's Jimmy Perez.
149
00:09:58,650 --> 00:10:00,910
Well, he broke up with his girlfriend,
so he needs people.
150
00:10:02,730 --> 00:10:04,610
Well, take him to the bus station, huh?
151
00:10:04,910 --> 00:10:07,550
Well, isn't it a little bit late to be
having a party?
152
00:10:07,810 --> 00:10:11,330
Well, Tony, we were having such a great
time, we didn't want the night to end.
153
00:10:11,350 --> 00:10:12,350
Hey,
154
00:10:16,170 --> 00:10:17,290
Angie, check this out.
155
00:10:18,310 --> 00:10:19,470
Listen to that bass.
156
00:10:20,510 --> 00:10:25,350
It moves like clothes swaying on a
clothesline.
157
00:10:25,770 --> 00:10:28,090
It takes you up and down.
158
00:10:28,530 --> 00:10:30,650
Up and down.
159
00:10:31,850 --> 00:10:34,670
Hey, hey, it's starting to rain. Let's
take the clothes in, okay?
160
00:10:35,330 --> 00:10:42,270
Jerry Vale, whose album is this? Hey,
hey, you just let go of my Jerry Vale
161
00:10:42,270 --> 00:10:43,270
album there.
162
00:10:43,530 --> 00:10:45,150
Hey, would you blow with that music?
163
00:10:45,430 --> 00:10:47,590
Did you realize it's 2 .30 in the
morning here?
164
00:10:48,030 --> 00:10:51,710
You told me to go out and have fun, and
I am. Now, you don't have to stay up and
165
00:10:51,710 --> 00:10:52,830
babysit. Go on up to bed.
166
00:10:53,370 --> 00:10:54,329
Okay, okay.
167
00:10:54,330 --> 00:10:55,330
I'm going.
168
00:10:55,390 --> 00:10:56,390
I'm going.
169
00:10:58,130 --> 00:10:59,130
Use posters.
170
00:11:02,450 --> 00:11:03,450
Animals.
171
00:11:19,340 --> 00:11:22,580
Angela, you're up already? You couldn't
have had more than two hours sleep.
172
00:11:22,820 --> 00:11:24,660
I know. And I feel wonderful.
173
00:11:24,900 --> 00:11:26,380
I feel so energized.
174
00:11:27,100 --> 00:11:31,280
Tony, you missed a great party last
night. I didn't miss anything.
175
00:11:31,540 --> 00:11:36,200
I heard every word, every record, every
bad joke. By the way, who won the limbo
176
00:11:36,200 --> 00:11:37,200
contest?
177
00:11:37,380 --> 00:11:39,120
How low can I go?
178
00:11:41,360 --> 00:11:43,400
Angela, what is happening to you?
179
00:11:43,680 --> 00:11:44,680
I don't know.
180
00:11:44,880 --> 00:11:47,640
I don't know. Something Mona said last
night just clicked.
181
00:11:48,020 --> 00:11:51,820
Well, far be it from me to be the party
pooper here, but see if this clicks. If
182
00:11:51,820 --> 00:11:53,480
you don't hurry up and get ready, you're
going to miss your train.
183
00:11:53,840 --> 00:11:55,640
Does it really matter, Tony?
184
00:11:56,440 --> 00:11:58,780
Angela, did you hit your head on the
limbo stick?
185
00:12:05,460 --> 00:12:06,460
Hi, honey.
186
00:12:06,700 --> 00:12:08,980
Well, this explains all the dogs in the
lawn.
187
00:12:10,520 --> 00:12:13,580
Honey. Oh, no, no, no. I think it's
great what you're doing, Mom.
188
00:12:16,440 --> 00:12:20,900
What a week between the cello lessons,
the parties, the yoga workouts.
189
00:12:23,060 --> 00:12:24,060
Guys, hello.
190
00:12:24,440 --> 00:12:25,780
Oh, hi.
191
00:12:27,620 --> 00:12:29,000
This is God's stop.
192
00:12:29,420 --> 00:12:32,100
Well, I know it's been rough on all of
us. I know what you're talking about,
193
00:12:32,160 --> 00:12:35,360
John, but your mother's just going
through a phase. I know, the goldfish
194
00:12:35,540 --> 00:12:36,600
yada, yada, yada.
195
00:12:37,480 --> 00:12:38,580
Kids got a mouthful.
196
00:12:40,580 --> 00:12:44,710
Idiot. Do I have to proofread everything
that comes out of that office?
197
00:12:45,130 --> 00:12:46,570
Mona, is that you?
198
00:12:47,050 --> 00:12:48,050
Memo to myself.
199
00:12:48,450 --> 00:12:50,070
Kick some butt in accounting.
200
00:12:53,130 --> 00:12:54,430
I'm scared, Dad.
201
00:12:54,670 --> 00:12:56,950
Yeah, me too, but don't make any sudden
moves.
202
00:12:57,830 --> 00:13:01,870
When I come home from work, I want a few
smiles here. And if you can't do it,
203
00:13:01,870 --> 00:13:03,150
I'm going to find some people that can.
204
00:13:09,580 --> 00:13:13,640
Um, Mona, do you see what's happening
here? Yeah, I need a whole new office
205
00:13:13,640 --> 00:13:17,660
staff. No, no, I mean the fact that
you're going to work at 7 .30 in the
206
00:13:17,660 --> 00:13:19,540
and you work right through lunch. So?
207
00:13:19,900 --> 00:13:22,680
Well, when was the last time you caught
a movie on your coffee break?
208
00:13:23,040 --> 00:13:26,040
Oh, not for at least a week. Not since
Angelo.
209
00:13:27,080 --> 00:13:28,920
Oh, my God.
210
00:13:29,580 --> 00:13:32,700
I have become a dependable, responsible
person.
211
00:13:38,280 --> 00:13:39,620
Relax. We can fix this.
212
00:13:40,120 --> 00:13:44,400
I mean, I go into the office one day. I
answer the phone. I make a decision.
213
00:13:44,700 --> 00:13:47,460
And the next thing you know, I'm Angela.
214
00:13:49,340 --> 00:13:51,120
This is all your fault.
215
00:13:51,340 --> 00:13:55,460
You told me to take her out. I told you
to take her out, not reprogram her. You
216
00:13:55,460 --> 00:13:56,480
have nobody to blame but yourself.
217
00:13:56,780 --> 00:14:00,180
Well, let's not be petty here. I don't
care that it's your fault.
218
00:14:00,400 --> 00:14:04,980
All I want you to do is tell her she has
gone over the line. Oh, no. I'm not
219
00:14:04,980 --> 00:14:07,970
telling her. You tell her. You're her
mother. I am not. her mother. I am her
220
00:14:07,970 --> 00:14:10,010
best friend. It would break her heart.
221
00:14:10,570 --> 00:14:12,190
Well, I'm her best friend, too.
222
00:14:13,210 --> 00:14:14,650
Okay, we'll break it together.
223
00:14:14,890 --> 00:14:18,330
Good, sounds good. Okay, here's what we
do. I cannot believe the two of you.
224
00:14:18,570 --> 00:14:20,170
Angela has never been happier.
225
00:14:20,370 --> 00:14:23,790
She's going out every night like you
wanted, Dad. She's got a new best friend
226
00:14:23,790 --> 00:14:28,170
you, Mona. And as soon as it becomes a
little inconvenient, you want to squash
227
00:14:28,170 --> 00:14:32,750
her spirit like a... like a big old
spirit squasher.
228
00:14:38,589 --> 00:14:40,110
Hearing the radio. Very cute.
229
00:14:40,450 --> 00:14:42,090
Well, better safe than sorry.
230
00:14:45,670 --> 00:14:47,930
Would you look at her like she owns the
place?
231
00:14:48,350 --> 00:14:50,230
Well, ask her if she can close early.
232
00:14:51,730 --> 00:14:52,730
Yo, stick.
233
00:14:53,510 --> 00:14:56,250
Sticks? It looks like you've
appropriated a new radio.
234
00:14:56,630 --> 00:14:57,630
Nice.
235
00:14:59,190 --> 00:15:03,210
Of course there are women more beautiful
than me, but none of them would speak
236
00:15:03,210 --> 00:15:04,210
to you.
237
00:15:07,390 --> 00:15:08,390
Who are those guys?
238
00:15:08,590 --> 00:15:12,370
Uh, the, uh, a banker, uh, two lawyers,
and an accountant.
239
00:15:13,330 --> 00:15:14,330
Beatniks.
240
00:15:15,990 --> 00:15:17,470
Usual Angie Mound.
241
00:15:18,110 --> 00:15:19,390
Sticks, I know what you want.
242
00:15:19,850 --> 00:15:21,730
I am not Sticks.
243
00:15:22,110 --> 00:15:26,150
All right, I get it. You're on the lam
again. I never saw you.
244
00:15:29,790 --> 00:15:30,790
Hey, Angela.
245
00:15:31,290 --> 00:15:32,790
Hi. Oh, no.
246
00:15:33,070 --> 00:15:34,590
Oh, well, I'll think about it.
247
00:15:35,040 --> 00:15:36,180
They think about what?
248
00:15:36,580 --> 00:15:39,160
Nothing. Why? What is he saying?
Nothing.
249
00:15:40,260 --> 00:15:41,260
Sticks.
250
00:15:44,800 --> 00:15:45,800
Why?
251
00:15:50,240 --> 00:15:51,480
I got no idea.
252
00:15:54,780 --> 00:15:59,400
What kind of place is this?
253
00:16:00,400 --> 00:16:01,560
Thought about it yet, Angela?
254
00:16:02,080 --> 00:16:03,140
You're going to come up here and sing?
255
00:16:03,380 --> 00:16:04,380
Oh, no, no, no.
256
00:16:05,290 --> 00:16:07,170
do this? I can't. Sure you can.
257
00:16:07,510 --> 00:16:10,050
Hey, if she says she can't, she can't.
258
00:16:10,350 --> 00:16:11,350
Okay.
259
00:16:11,830 --> 00:16:15,730
Do you believe this? I'm still trying to
figure out who Sticks is.
260
00:16:25,470 --> 00:16:31,630
Never know how much I love you.
261
00:16:33,430 --> 00:16:34,430
Never know.
262
00:16:34,680 --> 00:16:35,680
How much I care.
263
00:16:36,000 --> 00:16:37,900
This is so embarrassing.
264
00:16:38,880 --> 00:16:40,840
Just be glad she's not playing the
cello.
265
00:16:44,320 --> 00:16:51,180
When you put your arms around me, I get
a fever that's so hard to bear. You give
266
00:16:51,180 --> 00:16:52,180
me fever.
267
00:16:54,180 --> 00:17:00,380
When you touch me, fever. When you hold
me tight, fever.
268
00:17:01,880 --> 00:17:06,520
In the morning, fever. Fever all through
the night.
269
00:17:06,819 --> 00:17:08,740
Boy, she's giving me a fever.
270
00:17:09,880 --> 00:17:12,180
Hey, Bob, that's my daughter.
271
00:17:13,660 --> 00:17:15,040
Way to go, Mom.
272
00:17:21,119 --> 00:17:22,119
Fever.
273
00:17:23,140 --> 00:17:25,740
Fever all through the night.
274
00:17:26,839 --> 00:17:27,839
Fever.
275
00:17:40,110 --> 00:17:42,270
for the last time, I am not sticks.
276
00:17:43,970 --> 00:17:46,990
That's just like sticks, just they ain't
sticks.
277
00:17:48,990 --> 00:17:51,950
For me, sticks, please.
278
00:17:53,690 --> 00:17:55,410
Has sticks ever let you down?
279
00:17:58,770 --> 00:17:59,770
Hold it, sweetie.
280
00:18:00,110 --> 00:18:04,270
Just get out of here. What is wrong with
you, Mona?
281
00:18:04,670 --> 00:18:08,510
I am not Mona, and I'm not your buddy,
and I'm not your playmate. I am your
282
00:18:08,510 --> 00:18:13,130
mother. You've always been my mother.
Yes, but lately I have had to act like
283
00:18:13,130 --> 00:18:14,130
and I resent that.
284
00:18:15,490 --> 00:18:20,090
I thought we had a good thing going. I
want things back the way they used to
285
00:18:20,410 --> 00:18:25,470
You, the mousy, dishwater, dull
workhorse, and me, the irresponsible,
286
00:18:26,070 --> 00:18:28,130
wisecracking center of the universe.
287
00:18:30,000 --> 00:18:31,480
I didn't ask you to change.
288
00:18:31,740 --> 00:18:35,240
Well, I didn't have much choice, did I?
I mean, somebody had to take up the
289
00:18:35,240 --> 00:18:39,400
slack. Somebody had to worry about your
business and your health and what that
290
00:18:39,400 --> 00:18:42,240
bum at the next table said. Way to go,
Mom.
291
00:18:43,360 --> 00:18:45,420
Are you mad at me? No.
292
00:18:47,240 --> 00:18:48,340
I love you.
293
00:18:48,900 --> 00:18:51,900
I just want to go back to taking
advantage of you.
294
00:18:54,080 --> 00:18:55,120
Oh, Mother.
295
00:18:55,880 --> 00:18:57,640
Oh, gee, felt good to say that again.
296
00:18:57,960 --> 00:19:00,760
Yeah, yeah, yeah, I'm getting all misty
here.
297
00:19:01,520 --> 00:19:05,200
Look, you take back your appointments
and your clients and your business
298
00:19:05,200 --> 00:19:07,900
lunches, I am taking a five -day
weekend.
299
00:19:08,380 --> 00:19:10,980
Because I am Mona, and I can.
300
00:19:12,360 --> 00:19:13,360
Yeah.
301
00:19:16,320 --> 00:19:22,100
All right, hey, I told you I wasn't
sticks.
302
00:19:29,680 --> 00:19:31,260
A room on a crate for me?
303
00:19:32,200 --> 00:19:33,200
Geez.
304
00:19:34,120 --> 00:19:36,200
Oh, excuse me. Splinter.
305
00:19:38,220 --> 00:19:39,760
You and Mona have a nice talk?
306
00:19:41,040 --> 00:19:43,720
I have a very strange mother, Tony.
307
00:19:44,100 --> 00:19:46,200
You ain't exactly June Cleaver either.
308
00:19:46,500 --> 00:19:48,520
I mean, at least not lately.
309
00:19:48,720 --> 00:19:50,860
I know. I know I go overboard.
310
00:19:51,720 --> 00:19:54,300
Why do I do this, Tony? Why do I do
these things?
311
00:19:54,900 --> 00:19:57,020
Angela, you're kind of like a...
312
00:19:57,340 --> 00:19:59,720
Like a well -tuned sports car, you know?
313
00:20:00,620 --> 00:20:04,100
Great lines, you know, low to the
ground, five on the floor.
314
00:20:04,380 --> 00:20:07,880
The only problem is, is you're always
either in first or fifth.
315
00:20:09,220 --> 00:20:11,380
And there's a lot of great gears in
between.
316
00:20:14,700 --> 00:20:18,740
So, um, what did you think of my
performance?
317
00:20:19,440 --> 00:20:21,940
Oh, it was, uh, it was very nice. Very,
uh...
318
00:20:22,410 --> 00:20:25,490
Very good. It was entertaining in a
sweet sort of way, you know.
319
00:20:26,450 --> 00:20:27,910
Sweet? Yeah, sweet.
320
00:20:29,330 --> 00:20:30,410
You give me fever.
321
00:20:30,690 --> 00:20:31,690
Angela, don't do that.
322
00:20:34,570 --> 00:20:36,390
When you touch me. Angela, don't do
that.
323
00:20:36,690 --> 00:20:40,410
Fever when you're home. Cut that out.
Angela, this is a very respectable
324
00:20:40,550 --> 00:20:44,390
Fever! Have a morning fever all through.
325
00:20:52,140 --> 00:20:53,240
Stop with the Jerry Vale.
326
00:20:54,100 --> 00:20:55,100
What did you say?
327
00:20:55,440 --> 00:21:00,020
That's not you in the kitchen. Then who
is... Cantare.
328
00:21:01,500 --> 00:21:02,760
It's Jerry Vale.
329
00:21:03,080 --> 00:21:04,940
Smoker, what do you do with Jerry Vale?
330
00:21:05,340 --> 00:21:06,340
Whoa, whoa.
25689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.