All language subtitles for whos_the_boss_s06e08_supermom_burnout

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,850 --> 00:00:17,630 There's a time for love and a time for living. Take a chance and face the wind. 2 00:00:18,130 --> 00:00:23,650 Open road and a road that's hidden. Brand new life around the bend. 3 00:00:24,210 --> 00:00:28,950 There were times I lost a dream or two. 4 00:00:29,630 --> 00:00:32,210 And found a trail. 5 00:00:32,670 --> 00:00:35,050 And at the end was you. 6 00:00:35,790 --> 00:00:39,030 There's a path you take and a path not taken. 7 00:00:39,400 --> 00:00:41,700 The choice is up to you, my friend. 8 00:00:42,040 --> 00:00:48,660 Not so long, but you might awaken to a brand new life, a brand new life, a 9 00:00:48,660 --> 00:00:50,880 new life around the bend. 10 00:01:00,640 --> 00:01:03,880 But soft, what light through yonder window breaks? 11 00:01:04,260 --> 00:01:07,180 It is the east, and Juliet is the sun. 12 00:01:08,509 --> 00:01:14,110 Arise, fair sun, and kill the envious moon. 13 00:01:16,550 --> 00:01:20,150 Will you can the couplets and serve the grub? 14 00:01:20,530 --> 00:01:22,470 Coming forthwith, my lady. 15 00:01:22,850 --> 00:01:25,250 Ah, pancakes and sausage. 16 00:01:26,800 --> 00:01:28,280 What's the matter? Sausage is no good? 17 00:01:28,480 --> 00:01:29,560 Oh, yeah, sure, sure. 18 00:01:29,980 --> 00:01:34,940 Sausage. No matter how often it is served, Monday through Friday, it's 19 00:01:34,940 --> 00:01:36,280 treat. Sausage, sausage, sausage. 20 00:01:36,580 --> 00:01:37,580 Good morning, all. 21 00:01:37,860 --> 00:01:41,720 Good morning, Angela. Oh, Tony, what feast do you have planned for my client 22 00:01:41,720 --> 00:01:44,820 dinner? Oh, have no fear, Angela. I'll think of something brilliant by Friday. 23 00:01:45,120 --> 00:01:47,220 Tony, the dinner's Wednesday. 24 00:01:48,220 --> 00:01:49,220 This Wednesday? 25 00:01:49,420 --> 00:01:51,520 Are you sure you told me it was this Wednesday? Twice. 26 00:01:52,220 --> 00:01:55,380 Oh, God, I can't get it together by then. You know, I have midterms this 27 00:01:55,380 --> 00:01:56,700 week and two on Thursday. 28 00:01:56,980 --> 00:01:59,520 Tony, don't worry about it. If you're under that kind of pressure, we'll just 29 00:01:59,520 --> 00:02:00,780 have it catered or make it a buffet. 30 00:02:01,040 --> 00:02:05,580 Oh, Angela, I hate buffets, and I hate catered food. I hate taking shortcuts. 31 00:02:06,220 --> 00:02:07,320 I hate sausage. 32 00:02:09,609 --> 00:02:12,830 Let's see, I know what I'll do. I'll cancel my dental appointment, I'll farm 33 00:02:12,830 --> 00:02:16,090 the laundry, and I'll postpone that teacher's association meeting. Yeah, 34 00:02:16,090 --> 00:02:19,470 lucky it's a light week, you know. Jonathan, forget it. I am not driving 35 00:02:19,470 --> 00:02:20,850 school. It is too embarrassing. 36 00:02:21,330 --> 00:02:24,950 Ha, you think that's embarrassing? Your head looks like they used it to mop up 37 00:02:24,950 --> 00:02:25,950 an oil slick. 38 00:02:27,210 --> 00:02:29,450 Hey, hey, hey now. Come on. 39 00:02:29,650 --> 00:02:33,930 Come on. We promised we were not going to make fun of Samantha's new hair 40 00:02:34,350 --> 00:02:37,630 even though she didn't clear it with her father, and he has serious doubts about 41 00:02:37,630 --> 00:02:39,710 it, but he's too big to mention it. 42 00:02:41,030 --> 00:02:42,170 Well, I'm not. 43 00:02:42,490 --> 00:02:44,570 Why are you embarrassed to drive him to school? 44 00:02:44,810 --> 00:02:49,890 Because yesterday, when I drove it to school, it decided to turn to Nancy and 45 00:02:49,890 --> 00:02:52,970 impress her by drinking cranberry juice through its nose. 46 00:02:54,310 --> 00:02:57,870 Sam, Sam, that's it. Enough bickering. I'm sick and tired of hearing you argue 47 00:02:57,870 --> 00:02:59,250 with it. I mean... 48 00:03:03,690 --> 00:03:05,630 Did you learn how to drink juice through your nose, Grandma? 49 00:03:11,530 --> 00:03:14,810 In some cultures, it is an art. 50 00:03:15,810 --> 00:03:19,470 Come on, Sluggo. I'll drive you to school. Maybe we'll stop for breakfast. 51 00:03:19,710 --> 00:03:21,490 Hey, hey, hey. No cranberry juice. 52 00:03:23,170 --> 00:03:26,370 Thank you. Thank you, Mother. At least we don't have to listen to them squabble 53 00:03:26,370 --> 00:03:27,370 over every little thing. 54 00:03:27,630 --> 00:03:30,390 Oh, it's not every little thing. Just his very existence. 55 00:03:30,610 --> 00:03:32,410 Oh, like you're so cool. 56 00:03:36,200 --> 00:03:38,940 Well, I have to go decoodify my car. 57 00:03:42,700 --> 00:03:45,200 What is going on between them? 58 00:03:46,140 --> 00:03:48,740 I don't know. Maybe it's because they go to the same school this year. 59 00:03:49,200 --> 00:03:52,000 Maybe what we've got here is a classic case of sibling rivalry. 60 00:03:52,360 --> 00:03:53,360 I don't think so. 61 00:03:53,380 --> 00:03:54,259 Why not? 62 00:03:54,260 --> 00:03:55,260 They're not siblings. 63 00:03:55,720 --> 00:03:56,720 Tony, 64 00:03:57,040 --> 00:03:59,160 they live together like they're brother and sister. 65 00:03:59,920 --> 00:04:03,260 Maybe our irregular relationship is confusing them. 66 00:04:04,010 --> 00:04:06,030 Our relationship is not irregular. 67 00:04:06,490 --> 00:04:08,990 Well, maybe we're making the people around us irregular. 68 00:04:09,770 --> 00:04:11,290 You know what I mean. 69 00:04:11,610 --> 00:04:14,470 I just think we have to do something about this before it really gets out of 70 00:04:14,470 --> 00:04:16,769 hand. What? Move before they come over to school? 71 00:04:17,050 --> 00:04:20,910 No, I think Samantha and Jonathan have to talk to someone. A professional. 72 00:04:21,350 --> 00:04:22,710 Oh, you mean like therapy? 73 00:04:23,810 --> 00:04:25,530 Gee, Angela, I... Tony, please. 74 00:04:25,960 --> 00:04:28,220 Please, let me finish. I know what you're going to say. 75 00:04:28,460 --> 00:04:31,860 You're going to say that I'm projecting my compulsive need for therapy, which 76 00:04:31,860 --> 00:04:35,500 has spanned the better part of two decades, onto the children. But I 77 00:04:35,500 --> 00:04:37,400 think that unless we do... Angela, please, please, please, relax. 78 00:04:37,900 --> 00:04:39,260 I agree with you on this one. 79 00:04:40,100 --> 00:04:41,059 You do? 80 00:04:41,060 --> 00:04:42,059 Yes. 81 00:04:42,060 --> 00:04:44,000 Well, that is so enlightened. 82 00:04:45,880 --> 00:04:49,460 Angela, not for nothing, but, you know, I have widened my horizons during my 83 00:04:49,460 --> 00:04:50,399 college years. 84 00:04:50,400 --> 00:04:53,160 I am attuned to the life of the mind. 85 00:04:53,600 --> 00:04:56,020 I'm a man -child in the world of ideas. 86 00:04:56,240 --> 00:05:00,520 I'm a pioneer chopping down the forest of provincial thought. 87 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Big meat? 88 00:05:03,760 --> 00:05:10,100 What I don't understand is why I'm here. 89 00:05:11,720 --> 00:05:16,180 Mother, when children are having a problem, often the therapist wants to 90 00:05:16,180 --> 00:05:17,180 entire family. 91 00:05:19,050 --> 00:05:23,210 When there is a problem with any one member of the unit, you must examine the 92 00:05:23,210 --> 00:05:27,750 fabric of the entire patchwork and slowly restitch the quilt of love. 93 00:05:31,010 --> 00:05:32,550 What a crock. 94 00:05:34,570 --> 00:05:37,850 I am not part of this problem. You may be, Grandma. 95 00:05:38,250 --> 00:05:39,250 Oh, shut up. 96 00:05:42,220 --> 00:05:43,960 That was a very productive session. 97 00:05:44,240 --> 00:05:47,320 Oh, you really think so, Doc? Absolutely. In a couple of weeks, you're 98 00:05:47,320 --> 00:05:50,300 be completely over that insatiable redhead who ruined your life. 99 00:05:52,700 --> 00:05:53,700 Don't stop. 100 00:05:59,660 --> 00:06:04,400 Hi, I'm Dr. Burrell. Are we all ready? Yes, we're very ready. I think this is 101 00:06:04,400 --> 00:06:06,800 going to be a great experience for all of us. 102 00:06:09,960 --> 00:06:11,460 Dibs on the primal scream. 103 00:06:15,780 --> 00:06:17,240 Uh, please have a seat. 104 00:06:18,580 --> 00:06:21,440 Don't worry, that's just a couch. It's not the couch. 105 00:06:25,860 --> 00:06:30,600 Okay, uh, based on what Angela told me on the phone, you must be Mona and 106 00:06:30,600 --> 00:06:32,120 Samantha and Jonathan, right? 107 00:06:32,480 --> 00:06:34,300 Oh, I'm sorry I'm late, Doc. 108 00:06:34,909 --> 00:06:38,210 But the car got stuck in the shop, and I had to stop by the dry cleaners. Don't 109 00:06:38,210 --> 00:06:39,230 worry, they got that spot out. 110 00:06:39,570 --> 00:06:41,630 Hi, Doc, what's up? Get it? What's up, Doc? 111 00:06:43,390 --> 00:06:46,910 You must be Tony. Oh, well, my reputation precedes me, huh? 112 00:06:47,250 --> 00:06:51,030 Tony, sit down. Purge your brains out. We're on the meter here. 113 00:06:53,790 --> 00:06:54,790 Tony, 114 00:06:55,510 --> 00:06:56,510 don't worry. 115 00:06:56,530 --> 00:06:58,810 That's just a couch. It's not the couch. 116 00:07:00,290 --> 00:07:01,670 What a lame joke, huh? 117 00:07:05,730 --> 00:07:07,510 Well, why are you all here? 118 00:07:07,750 --> 00:07:11,130 Dr. Burrell, Samantha and Jonathan are in the same school this year, and we 119 00:07:11,130 --> 00:07:12,510 thought maybe they weren't getting enough space. 120 00:07:13,890 --> 00:07:15,550 I spent 20 years in therapy. 121 00:07:17,910 --> 00:07:19,210 Not consecutively. 122 00:07:19,910 --> 00:07:20,950 That's very interesting. 123 00:07:22,099 --> 00:07:26,520 One of the ways that we break the ice here is we do a little role -playing. I 124 00:07:26,520 --> 00:07:28,200 mean, that is if the experts all agree. 125 00:07:28,480 --> 00:07:33,820 Oh, yes, I think that's right. We make up a theme, and then everyone plays 126 00:07:33,820 --> 00:07:37,240 someone else in the family. That gives me a very good idea of how the family 127 00:07:37,240 --> 00:07:41,280 operates. Tony, you really don't need to take notes. Oh, I'm not taking notes, 128 00:07:41,360 --> 00:07:45,080 Doc. You see, I just remembered I have to pick up these garbanzo beans for this 129 00:07:45,080 --> 00:07:47,900 dinner that Angela's throwing, you know. And, you know, when you've got a 130 00:07:47,900 --> 00:07:50,500 million things to do and something pops into your mind, you've got to write it 131 00:07:50,500 --> 00:07:51,780 down before it pops right out. out. 132 00:07:53,800 --> 00:07:54,980 Gee, it popped right out. 133 00:07:57,180 --> 00:07:58,180 Bonzo beans. 134 00:07:58,620 --> 00:08:00,320 Boy, Doc, you are a good listener. 135 00:08:01,200 --> 00:08:06,040 Tony, why don't we start the role of playing with you? Would you do Angela 136 00:08:06,040 --> 00:08:07,040 at breakfast this morning? 137 00:08:08,680 --> 00:08:12,600 I'll give it a shot, Doc. I'm not sure I can do it, but... Good morning, Tony. 138 00:08:12,680 --> 00:08:15,600 Here's the menu for tonight's dinner. Guests arrive at 7 .06. You must have 139 00:08:15,600 --> 00:08:18,600 drinks done by 7 .10. Hors d 'oeuvres at 7 .19. And dinner is served at 8 .01. 140 00:08:18,920 --> 00:08:21,640 You must stop by the dry cleaners and pick up my dress. And don't forget to 141 00:08:21,640 --> 00:08:24,320 the car serviced this afternoon. Oh, and by the way, when I was in the sixth 142 00:08:24,320 --> 00:08:26,400 grade, I went to camp and I lost an earring. So if you have a chance between 143 00:08:26,400 --> 00:08:29,060 classes, could you drain Lake Michigan and see if you can find it? Thank you, 144 00:08:29,060 --> 00:08:30,060 the way. 145 00:08:38,070 --> 00:08:39,650 Wow, that was fun. 146 00:08:41,950 --> 00:08:45,990 Yes, I have gotten a little bossy since I took on the Henderson and Mitchell 147 00:08:45,990 --> 00:08:50,730 account. But normally, I am a very generous and loving employer. 148 00:08:51,150 --> 00:08:54,390 You're not generous with me, and there's not much loving for him. 149 00:08:55,970 --> 00:08:58,150 Now, who would like to go next? 150 00:08:58,410 --> 00:08:59,410 I want to be Sam. 151 00:08:59,630 --> 00:09:00,630 You're mine. 152 00:09:01,250 --> 00:09:02,950 I... I am so cool. 153 00:09:03,250 --> 00:09:07,870 I am the coolest kid at Fairfield High, and I'm never driving you anywhere, you 154 00:09:07,870 --> 00:09:09,170 ugly little toad. 155 00:09:09,650 --> 00:09:11,510 I never call you ugly. 156 00:09:12,050 --> 00:09:15,570 Oh, so you don't think I'm ugly? Of course I do. 157 00:09:16,390 --> 00:09:18,010 I never call you that. 158 00:09:19,490 --> 00:09:23,430 Jonathan, how do you feel when Samantha won't drive you to school? 159 00:09:23,870 --> 00:09:27,330 Lousy. I'm in high school now, and I want her to start treating me like an 160 00:09:27,330 --> 00:09:30,930 adult. Then stop using your nose for a juice dispenser. 161 00:09:33,040 --> 00:09:37,600 Good. Good. Now we're getting somewhere. You know, we're digging down deep. 162 00:09:38,540 --> 00:09:41,040 Oh, I mean, if you agree, Doctor. 163 00:09:42,100 --> 00:09:48,000 And then when I was 14, I realized I was different from the others. 164 00:09:48,220 --> 00:09:52,100 Angela, it's fascinating, but don't you think we should get back to the 165 00:09:52,100 --> 00:09:53,860 children? Oh, of course. 166 00:09:54,500 --> 00:09:59,520 So what I'm hearing here is that sometimes, Jonathan, you embarrass 167 00:09:59,840 --> 00:10:02,480 And sometimes, Samantha, you humiliate Jonathan. 168 00:10:03,040 --> 00:10:06,220 which means that you're behaving like normal siblings. 169 00:10:07,580 --> 00:10:09,260 Do you mean he's like a brother to me? 170 00:10:09,560 --> 00:10:10,560 Yep. 171 00:10:10,620 --> 00:10:11,960 That is so gross. 172 00:10:13,960 --> 00:10:15,320 Hey, you should see my brother. 173 00:10:18,040 --> 00:10:21,220 There is a little more pressure on both of you because you're in the same 174 00:10:21,220 --> 00:10:23,860 school, so a period of adjustment is perfectly natural. 175 00:10:24,100 --> 00:10:25,620 I think Angela was right. 176 00:10:25,940 --> 00:10:29,760 Thank you. Dr. Chomsky said I have a great deal of psychological insight. 177 00:10:30,220 --> 00:10:31,800 He was our veterinarian. 178 00:10:34,410 --> 00:10:38,570 And all you're joking around is really a wonderful coping mechanism. You're 179 00:10:38,570 --> 00:10:41,010 obviously a very loving family. 180 00:10:41,350 --> 00:10:43,370 Well, I tried to set a tone. 181 00:10:45,770 --> 00:10:47,670 Dr. Pearl, when do we need to see you again? 182 00:10:47,930 --> 00:10:51,010 Oh, let's let a little time go by and see how things go. 183 00:10:51,930 --> 00:10:54,610 Oh, hey, oh, oh, hey, Dr. 184 00:10:54,830 --> 00:10:57,090 Pearl. You are good. You are good. 185 00:10:57,310 --> 00:11:00,230 Like Mrs. Freud said to Sigmund, you ought to raise your rates. 186 00:11:01,830 --> 00:11:02,830 Right after we leave. 187 00:11:03,450 --> 00:11:04,930 What do you say, gang? Let's go, huh? 188 00:11:05,290 --> 00:11:07,890 Oh, boy, it's 4 o 'clock. I still got time to get to the butcher. Come on. 189 00:11:08,150 --> 00:11:09,150 Oh, wait a minute. 190 00:11:09,450 --> 00:11:12,450 Wait a minute. That can't be right, because if it's 4 o 'clock, I just 191 00:11:12,450 --> 00:11:13,429 history exam. 192 00:11:13,430 --> 00:11:14,470 Tony, it's 4 o 'clock. 193 00:11:14,990 --> 00:11:18,570 Angela, how could I have made an appointment when I had an exam? Don't 194 00:11:18,570 --> 00:11:21,650 about it. Maybe you can take a makeup exam. I have no time to take a makeup 195 00:11:21,650 --> 00:11:23,490 exam, Angela. What am I going to do? 196 00:11:23,790 --> 00:11:25,610 Can I see you for a minute, please? 197 00:11:27,390 --> 00:11:31,510 Tony, based on what I've seen here, it seems to me you've got a lot going on in 198 00:11:31,510 --> 00:11:35,150 your life right now. And if you continue at this pace, you could burn yourself 199 00:11:35,150 --> 00:11:39,270 out. If you're so inclined, I would really like to recommend continued 200 00:11:39,270 --> 00:11:40,270 for you. 201 00:11:42,530 --> 00:11:43,530 Therapy? Me? 202 00:11:56,260 --> 00:11:57,260 Need some help? 203 00:11:58,200 --> 00:12:02,480 Hi, Angela. Look, I know you're here, and I'm going to save you a little time, 204 00:12:02,560 --> 00:12:04,840 you know. I don't think I'm going to go back for any more therapy. 205 00:12:05,520 --> 00:12:09,160 But the other morning, you were all for it. I know, but that was for the family, 206 00:12:09,300 --> 00:12:12,160 you know. Look, I don't get headaches. I don't get stomach aches. I don't go to 207 00:12:12,160 --> 00:12:13,160 shrinks, you know. 208 00:12:13,920 --> 00:12:17,540 Tony, when I was a senior in high school, I had a very rough time. 209 00:12:18,800 --> 00:12:21,360 I was under a lot of pressure to get into a good college. 210 00:12:22,140 --> 00:12:24,660 I wasn't dating, and I had a weight problem. 211 00:12:25,400 --> 00:12:30,640 Oh, so that was the first time you went for therapy? No, I went to therapy a 212 00:12:30,640 --> 00:12:32,060 year later when I was a freshman in college. 213 00:12:32,860 --> 00:12:34,760 Well, what was your problem then? 214 00:12:35,500 --> 00:12:37,380 I was under a lot of pressure to get good grades. 215 00:12:37,920 --> 00:12:39,080 I still wasn't dating. 216 00:12:39,540 --> 00:12:41,220 And I had an even bigger weight problem. 217 00:12:42,260 --> 00:12:46,060 Oh, so you're telling me that if I put this off, I could have even bigger 218 00:12:46,060 --> 00:12:48,360 problems and possibly get fat? 219 00:12:53,370 --> 00:12:54,370 Something like that. 220 00:12:55,070 --> 00:13:00,070 Look, Angela, I really, I know that therapy is a wonderful thing, and it 221 00:13:00,070 --> 00:13:03,690 great things for a lot of people, but to tell you the truth, I really can't see 222 00:13:03,690 --> 00:13:06,530 myself sitting in a room talking to another person about me. 223 00:13:07,130 --> 00:13:10,830 Tony, you said you were open to new ideas, new experiences. 224 00:13:11,070 --> 00:13:14,890 Angela, look, where I come from, you work things like this job for yourself. 225 00:13:15,290 --> 00:13:16,290 I know. 226 00:13:16,710 --> 00:13:18,210 I think that might be the problem. 227 00:13:22,920 --> 00:13:25,780 All right, ladies, let's take our seats, please, and we'll begin. 228 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 All right. 229 00:13:30,480 --> 00:13:31,480 Now, 230 00:13:32,220 --> 00:13:36,380 let's see. Last week, we left off with... Oh, hi, Doc. Sorry I'm late. 231 00:13:36,680 --> 00:13:40,000 Oh, I'm sorry. Just let me know when you're finished. No, no, no, no. You're 232 00:13:40,000 --> 00:13:42,540 right on time, Tony. This is the group I wanted you to join. 233 00:13:46,060 --> 00:13:47,380 Really? Absolutely. 234 00:13:47,720 --> 00:13:48,720 Have a seat. 235 00:13:49,240 --> 00:13:50,240 Yeah, yeah. 236 00:13:52,240 --> 00:13:53,179 Hi, girls. 237 00:13:53,180 --> 00:13:56,060 Hi. Hi, everyone. This is Tony Michelli. 238 00:13:56,280 --> 00:14:00,240 He works as a housekeeper, he goes to college, and he's raising a teenage 239 00:14:00,240 --> 00:14:01,640 daughter. Oh, my. 240 00:14:02,220 --> 00:14:05,320 Tony, welcome to my group for Supermom Burnout. 241 00:14:11,790 --> 00:14:15,150 This is a good group for you. Come on. I mean, who do I look like here? Florence 242 00:14:15,150 --> 00:14:18,270 Henderson? No, I don't think this is a good group for me. Why don't you just 243 00:14:18,270 --> 00:14:21,830 take a seat and see how it goes? You don't have to participate unless you 244 00:14:21,830 --> 00:14:25,110 comfortable. Who knows? You might surprise yourself and relate to what's 245 00:14:25,110 --> 00:14:27,830 said. I feel like I'm retaining a ton of water here. 246 00:14:28,430 --> 00:14:29,430 Uh -huh. 247 00:14:31,710 --> 00:14:34,570 Hi, I'm Sonia. Hi. Homemade cookie? 248 00:14:35,530 --> 00:14:37,030 Oh, gee. Thanks, thanks. 249 00:14:38,850 --> 00:14:39,890 Mmm, Matt. 250 00:14:40,840 --> 00:14:44,280 That's a pretty good texture. What is that? Is that butter or margarine? 251 00:14:44,920 --> 00:14:45,920 Yogurt. 252 00:14:46,480 --> 00:14:47,480 Wow. 253 00:14:49,120 --> 00:14:50,120 All right. 254 00:14:50,300 --> 00:14:51,540 Let's start with Lisa. 255 00:14:52,320 --> 00:14:54,660 How was that job doing at the law firm, Lisa? 256 00:14:55,000 --> 00:14:56,660 Great. I got fired. 257 00:14:56,920 --> 00:14:57,559 Oh, really? 258 00:14:57,560 --> 00:14:59,140 Oh, what a shame. 259 00:14:59,560 --> 00:15:01,520 But I'll bring over a casserole. 260 00:15:01,900 --> 00:15:05,160 You know what? You know what? I have a great tuna noodle recipe. We'll talk. 261 00:15:11,020 --> 00:15:11,879 It's okay. 262 00:15:11,880 --> 00:15:17,160 I've decided to open up a practice in my house. This way, I'll get to see more 263 00:15:17,160 --> 00:15:18,240 of my husband and kids. 264 00:15:18,480 --> 00:15:22,400 Aha, you're sorting out your priorities. Way to go, Lisa. 265 00:15:23,440 --> 00:15:26,380 Boy, Ed and I had some fight last night. 266 00:15:26,580 --> 00:15:28,000 Tell us, Rosie, what happened? 267 00:15:28,540 --> 00:15:32,480 Okay, well, after a long day at work, I picked up the kids at the daycare 268 00:15:32,480 --> 00:15:36,600 center, came home and got yelled at because I forgot he was bringing friends 269 00:15:36,600 --> 00:15:37,499 home for dinner. 270 00:15:37,500 --> 00:15:40,220 And His Majesty doesn't like having to order out. 271 00:15:40,800 --> 00:15:44,120 So he just, he whined all night. 272 00:15:44,560 --> 00:15:46,020 That sounds like my husband. 273 00:15:46,500 --> 00:15:47,500 Mine, too. 274 00:15:47,560 --> 00:15:49,920 Well, Angela would never do anything like that. 275 00:15:50,140 --> 00:15:51,860 She's the best husband a guy could have. 276 00:15:54,220 --> 00:15:59,200 Anyway, it wasn't all bad, actually. After Ed ate his pizza, he decided he 277 00:15:59,200 --> 00:16:02,360 needed to work it off, and we had a terrific night of sex. 278 00:16:04,320 --> 00:16:06,780 Maybe Angela's not the best husband a guy could have. 279 00:16:08,760 --> 00:16:10,020 Hey, you, new guy. 280 00:16:10,560 --> 00:16:14,480 housekeeper, college student, husband named Angela? I mean, what's your story? 281 00:16:14,780 --> 00:16:17,860 Well, there's really not that much to tell. 282 00:16:18,560 --> 00:16:20,560 I go to college to improve myself. 283 00:16:21,200 --> 00:16:25,460 I keep house for a living, and Angela's not my husband. She's my boss. 284 00:16:26,020 --> 00:16:29,180 Oh, this sounds juicy. 285 00:16:30,680 --> 00:16:33,720 Tony, why don't you tell everybody the reason you came today? 286 00:16:34,270 --> 00:16:39,090 Uh, well, uh, you know, between college and the kids and the house. You're being 287 00:16:39,090 --> 00:16:40,750 pulled in every direction. 288 00:16:41,510 --> 00:16:44,450 Right, right. And things are slipping through the cracks. 289 00:16:45,070 --> 00:16:48,810 Exactly. And you're having dreams where you're locked in a photo booth and all 290 00:16:48,810 --> 00:16:52,110 the pictures of you are overexposed and you keep trying to scream but you can't 291 00:16:52,110 --> 00:16:54,150 because leprechauns are dancing on your tongue. 292 00:16:58,070 --> 00:17:02,910 No. I'll tell you, that's very interesting. We will take this up in 293 00:17:02,910 --> 00:17:03,910 session. 294 00:17:04,699 --> 00:17:09,700 Tony, one of the things that everyone here in common has is difficulty in 295 00:17:09,700 --> 00:17:11,839 no. Tell me about it. 296 00:17:13,599 --> 00:17:20,180 But I say no all the time. I mean, when Sam wants extra allowance, I say no. I 297 00:17:20,180 --> 00:17:21,940 mean, when she wants to break curfew, I say no. 298 00:17:22,260 --> 00:17:26,980 What if she wanted her blouse ironed? Well, I'll do that for her. What if she 299 00:17:26,980 --> 00:17:27,980 needed to eat late? 300 00:17:28,180 --> 00:17:29,560 I'd whip her something up, you know. 301 00:17:29,860 --> 00:17:32,280 What if she needed her skirt hemmed? Oh, I'm good at that. 302 00:17:34,270 --> 00:17:35,930 Tony, you're one of us. 303 00:17:38,530 --> 00:17:39,950 Tony, you're a super mom. 304 00:17:40,530 --> 00:17:43,590 You're a homemaker who spreads herself or himself too thin. 305 00:17:44,170 --> 00:17:48,090 Some of us get into it because we're perfectionists. Some of us get into it 306 00:17:48,090 --> 00:17:51,470 because we need to be needed. But the end result is the same for all of us. We 307 00:17:51,470 --> 00:17:52,810 all risk burning out. 308 00:17:53,870 --> 00:17:59,530 Gee, Doc, that's a great speech, really. But what's the cure? The cure starts 309 00:17:59,530 --> 00:18:02,270 with us. We have to take time for ourselves. 310 00:18:02,910 --> 00:18:05,310 It's not our loved one's fault that we can't say no. 311 00:18:05,750 --> 00:18:09,770 Sometimes a dish has to go unwashed, a bed has to go unmade. 312 00:18:10,470 --> 00:18:12,970 Well, gee, Doc, I don't know if I can do that. 313 00:18:16,630 --> 00:18:17,609 Uh -huh. 314 00:18:17,610 --> 00:18:19,350 Yeah, I know exactly what you're saying. 315 00:18:19,550 --> 00:18:20,650 Sam, I gotta use the phone. 316 00:18:21,010 --> 00:18:22,050 Don't rush me. 317 00:18:22,870 --> 00:18:25,670 My phone calls are just as important as yours are. 318 00:18:25,930 --> 00:18:30,490 Don't push me, Jonathan, because I will take your face and... Michael Rose. 319 00:18:37,230 --> 00:18:38,230 Hey, gang. 320 00:18:38,650 --> 00:18:42,130 Well, what's going on here? What's going on? Nothing. We're just enjoying each 321 00:18:42,130 --> 00:18:43,130 other's company. 322 00:18:44,050 --> 00:18:46,670 You know, I may be a little nuts, but I'm not stupid. 323 00:18:48,130 --> 00:18:49,130 Hey, Tony. 324 00:18:49,190 --> 00:18:51,050 We just ate another load down to the basement. 325 00:18:51,270 --> 00:18:54,970 Oh, come on, guys. You really don't have to do this. I had a great session 326 00:18:54,970 --> 00:18:58,190 today, and I'm ready to dive back into life. Oh, that's wonderful. 327 00:18:59,210 --> 00:19:00,210 Dive into thee. 328 00:19:01,590 --> 00:19:03,930 Tony, that's great. When do you see Dr. Burrell again? 329 00:19:04,150 --> 00:19:05,650 I don't think I have to, Angela. 330 00:19:06,250 --> 00:19:09,530 You know, today I feel like I had a great weight lifted off my chest. 331 00:19:09,750 --> 00:19:12,910 You know, I learned how to say no today. And I also learned that I have to take 332 00:19:12,910 --> 00:19:13,910 more time for myself. 333 00:19:14,530 --> 00:19:17,790 Hey, but that doesn't mean that you guys can't ask me to do things for you. 334 00:19:18,330 --> 00:19:19,330 Are you sure, Dad? 335 00:19:20,090 --> 00:19:21,090 Absolutely. 336 00:19:21,390 --> 00:19:23,250 Well, my car could use a tune -up. 337 00:19:23,530 --> 00:19:24,530 You got it. 338 00:19:24,680 --> 00:19:26,280 And I could use help with my math homework. 339 00:19:26,540 --> 00:19:27,800 Hey, no problemo. 340 00:19:28,160 --> 00:19:31,780 And the dishwasher is stuck in the rinse cycle. Do you think you could check it 341 00:19:31,780 --> 00:19:33,540 out? I'd love to, Angela, but no. 342 00:19:34,880 --> 00:19:38,940 See, what I mean is I think we should call a qualified repairman. After all, I 343 00:19:38,940 --> 00:19:39,940 do know my limits. 344 00:19:41,000 --> 00:19:45,460 Now, if you don't mind, I think I'll go upstairs and relax in an herbal bath. 345 00:19:47,940 --> 00:19:49,720 Yes, it's me time. 346 00:19:54,140 --> 00:19:57,160 You know, but a repairman, you know what I mean? Who wants to go for the money, 347 00:19:57,220 --> 00:19:59,940 you know? I could fix it in a half an hour. I'll save you a bundle, all right? 348 00:20:00,160 --> 00:20:03,040 Jonathan, get your math book. And Sam, pull the car out to the driveway. 349 00:20:03,320 --> 00:20:05,520 Mona, your laundry's like done, baby, like done. 350 00:20:06,420 --> 00:20:09,720 And by the way, while I'm in here, call Dr. Burrell. Tell him I'll be there next 351 00:20:09,720 --> 00:20:10,720 week. Maybe twice. 352 00:20:15,280 --> 00:20:16,159 This is Dr. 353 00:20:16,160 --> 00:20:17,820 Herbert Walden with the helpline. 354 00:20:18,120 --> 00:20:19,160 Is the next caller there? 355 00:20:19,560 --> 00:20:20,600 You're on the air live. 356 00:20:21,320 --> 00:20:23,900 Uh, yeah, uh, look, I got a problem. 357 00:20:24,140 --> 00:20:25,600 I'm in love with my boss. 358 00:20:27,940 --> 00:20:33,240 She and I are from different worlds, and although we've become very close 359 00:20:33,240 --> 00:20:37,160 friends over the past few years, in fact, even our kids get along. 360 00:20:37,820 --> 00:20:42,000 Anyway, I got it bad for her, and I don't know what to do. 361 00:20:42,500 --> 00:20:43,500 Oh, Tony. 362 00:20:44,320 --> 00:20:49,020 So what do you think, Doc? Do I marry her? Do I forget about her? 363 00:20:49,400 --> 00:20:50,400 What? 364 00:20:51,300 --> 00:20:53,860 I never listen to them shows. Too many weirdos, you know? 31116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.