Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,630 --> 00:00:17,430
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
2
00:00:17,850 --> 00:00:23,470
An open road and a road that's hidden. A
brand new life up down the bend.
3
00:00:23,930 --> 00:00:28,750
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:29,730 --> 00:00:34,870
Found a trail and at the end was you.
5
00:00:35,490 --> 00:00:38,810
There's a path you take and a path not
taken.
6
00:00:39,210 --> 00:00:41,370
Choice is up to you, my friend.
7
00:00:41,710 --> 00:00:46,150
Not so long, but you might awaken to a
brand new life.
8
00:00:46,430 --> 00:00:50,350
Brand new life. A brand new life around
here.
9
00:01:01,390 --> 00:01:02,970
There, huh?
10
00:01:03,390 --> 00:01:06,550
Now, if I could just get this one ugly
spot out here.
11
00:01:08,060 --> 00:01:09,060
Wait a minute.
12
00:01:09,240 --> 00:01:10,660
That ugly spot is me.
13
00:01:12,880 --> 00:01:14,140
I got a blemish.
14
00:01:15,780 --> 00:01:17,740
Angela's photo shoot is stressing me
out.
15
00:01:18,560 --> 00:01:19,560
Tony.
16
00:01:20,040 --> 00:01:21,040
Chill out.
17
00:01:21,620 --> 00:01:22,980
Mona, you don't understand.
18
00:01:23,680 --> 00:01:27,140
Angela's client picked my kitchen
because they wanted a combination of
19
00:01:27,140 --> 00:01:30,940
and hominess, you know? Millions of
people are going to see this ad, and I
20
00:01:30,940 --> 00:01:33,740
my kitchen to look perfect, from the
Osterizer to the Melon Ball.
21
00:01:34,460 --> 00:01:38,700
He's doing a dog food ad here. Dogs
don't use appliances.
22
00:01:39,500 --> 00:01:41,560
You see, Mona, that's how much you know.
23
00:01:42,060 --> 00:01:43,580
Scooby -Doo has a microwave.
24
00:01:44,980 --> 00:01:47,140
Dad, how do you know? Hey, I read.
25
00:01:48,560 --> 00:01:50,390
Now, come on. Let's work, girls. Let's
work.
26
00:01:50,750 --> 00:01:52,110
Sure, sure. Got it.
27
00:01:55,490 --> 00:01:58,850
More coffee or just a check? No, thanks,
Tony. We're all done.
28
00:01:59,090 --> 00:02:02,290
Trish just recommended one of her models
who I think will be perfect for the
29
00:02:02,290 --> 00:02:05,430
app. Oh, great, great. As long as she
doesn't clash with my kitchen.
30
00:02:05,790 --> 00:02:09,350
You'll love her, Tony. Your eyes pick up
the blue in your Brillo pad. Excuse me,
31
00:02:09,370 --> 00:02:10,810
Trish. Brillo is pink.
32
00:02:11,070 --> 00:02:12,770
You must be thinking of SOS.
33
00:02:13,290 --> 00:02:15,030
Oh, my mistake.
34
00:02:15,330 --> 00:02:16,209
That's okay.
35
00:02:16,210 --> 00:02:17,250
By the way, Trish.
36
00:02:18,010 --> 00:02:23,750
Does your agency ever handle the olive
-skinned, Mediterranean, Roman god type?
37
00:02:25,530 --> 00:02:27,950
Tony, I'm sure she's got a fig leaf with
your name on it.
38
00:02:28,930 --> 00:02:29,930
Angela,
39
00:02:30,270 --> 00:02:33,410
the way you talk. Oh, I'll get that.
40
00:02:38,610 --> 00:02:40,610
Hey, Mr. McSally, how you doing?
41
00:02:40,970 --> 00:02:44,340
Hey. I'm doing great. How are you doing?
I can't complain.
42
00:02:44,600 --> 00:02:45,800
Oh, that is terrific.
43
00:02:46,020 --> 00:02:47,400
Really? Who are you?
44
00:02:49,360 --> 00:02:50,820
Charlie Briscoe from Brooklyn.
45
00:02:51,140 --> 00:02:53,320
Wait a minute. Little Charlie from next
door? You're kidding.
46
00:02:53,660 --> 00:02:56,960
When I left there five years ago, you
were two feet tall. What happened?
47
00:02:57,300 --> 00:02:58,300
I grew.
48
00:02:58,960 --> 00:03:00,940
You kids are your crazy fans.
49
00:03:01,280 --> 00:03:02,280
Come in there, sweetheart.
50
00:03:03,020 --> 00:03:06,700
Oh, by the way, did somebody park a
yuppie -looking convertible out there
51
00:03:06,700 --> 00:03:08,000
the top down? Yes. Why?
52
00:03:08,790 --> 00:03:11,170
Because somebody's sprinkler is watering
your front seat.
53
00:03:12,350 --> 00:03:16,730
I'd love to stay in shot, but that would
be dumb. No, no, no. Dumb is leaving
54
00:03:16,730 --> 00:03:18,090
your top down next to a sprinkler.
55
00:03:19,970 --> 00:03:23,010
The passenger seat must be soaked by
now. Can I give you a lift?
56
00:03:24,690 --> 00:03:27,790
Tuesday, Angela. Yes, Trish, thanks a
lot. Trish, moment.
57
00:03:28,830 --> 00:03:32,490
Hello, Charlie. I'm Angela Bauer. Yeah,
I know, I know. Sam told me all about
58
00:03:32,490 --> 00:03:33,490
you. You're Tony's boy.
59
00:03:33,810 --> 00:03:35,990
Now, you're more than a boy. You're more
like a friend.
60
00:03:36,210 --> 00:03:39,860
No. It's more than a friend. It's almost
like you guys got something going.
61
00:03:40,160 --> 00:03:42,560
Well, not actually going, but maybe some
type of... Oh,
62
00:03:44,920 --> 00:03:47,020
those kids. They say the darndest
things, don't they?
63
00:03:48,280 --> 00:03:49,280
Wilma?
64
00:03:49,500 --> 00:03:50,500
Betty?
65
00:03:51,040 --> 00:03:52,100
Archie? Jughead?
66
00:03:53,820 --> 00:03:56,320
They always had these cute little names
for each other.
67
00:03:56,760 --> 00:03:58,160
Pinkface? Farfbreath?
68
00:03:58,680 --> 00:04:00,760
Their relationship had a rocky period.
69
00:04:01,400 --> 00:04:02,940
What are you... you doing here?
70
00:04:03,220 --> 00:04:06,180
Well, me and my mom in the area visiting
some cousins. I thought I'd come look
71
00:04:06,180 --> 00:04:09,520
you up. Oh, great. Come on. You've got
to see my room. Yeah, I want to check
72
00:04:09,520 --> 00:04:10,520
how the other half lives.
73
00:04:10,720 --> 00:04:13,600
Okay. Hey, well, hey, back to the
kitchen.
74
00:04:14,200 --> 00:04:19,380
Tony, which is harder to get off the
floor, butterscotch or hot fudge? What?
75
00:04:21,180 --> 00:04:22,180
Whoa, nice.
76
00:04:22,360 --> 00:04:24,320
Nice. Very nice. Hey, cool boots.
77
00:04:24,540 --> 00:04:25,620
Birthday present from Angela.
78
00:04:26,200 --> 00:04:28,160
Whoa, check out the stereo.
79
00:04:28,660 --> 00:04:29,660
Oh, Dad got that on sale.
80
00:04:30,650 --> 00:04:32,230
Hey, you got a lot of great stuff.
81
00:04:33,270 --> 00:04:36,070
Briscoe, are you visiting me or casing
the joint?
82
00:04:36,530 --> 00:04:39,990
Look, I just came here to see if an old
friend was interested in having a little
83
00:04:39,990 --> 00:04:42,590
fun, that's all. What kind of fun are we
talking about?
84
00:04:43,310 --> 00:04:46,950
Fun, fun. You're allowed to have fun out
here in Happy Swell Meadows, aren't
85
00:04:46,950 --> 00:04:47,950
you?
86
00:04:48,450 --> 00:04:52,530
Yes. Good. So what do you say me and you
ditch school tomorrow?
87
00:04:53,690 --> 00:04:54,690
Ditch?
88
00:04:55,310 --> 00:04:59,010
I can't believe how together Charlie
seems. You know...
89
00:04:59,390 --> 00:05:02,870
When her father passed away, I tried to
chip in and keep an eye out for her.
90
00:05:02,910 --> 00:05:05,350
But, madonna mia, what a handful she
was.
91
00:05:05,570 --> 00:05:06,910
Always getting Sam in trouble.
92
00:05:07,310 --> 00:05:08,950
Tony, you know, people change.
93
00:05:09,550 --> 00:05:11,830
You got in trouble when you were a kid.
So did I.
94
00:05:17,870 --> 00:05:20,130
You, Angela, come on. Get out of here.
95
00:05:22,230 --> 00:05:24,370
I know that it's hard to believe.
96
00:05:25,110 --> 00:05:26,610
But when I was in high school...
97
00:05:26,950 --> 00:05:30,110
Do you know that I had to write a 15
-page paper on Henry James?
98
00:05:30,670 --> 00:05:36,110
I hated Henry James so much that I could
only write 14 pages.
99
00:05:38,170 --> 00:05:39,470
Do you know what I did?
100
00:05:39,850 --> 00:05:45,290
I shortened the margins by a quarter of
an inch. I retyped the entire paper, and
101
00:05:45,290 --> 00:05:49,250
I handed it in as if it was a real 15
-page paper.
102
00:05:51,990 --> 00:05:52,990
Ooh.
103
00:05:55,290 --> 00:05:56,430
Angela Bauer.
104
00:05:56,910 --> 00:05:58,070
Rebel typist.
105
00:06:00,210 --> 00:06:01,850
Oh, come on. We'll have a blast.
106
00:06:02,770 --> 00:06:03,850
No, I don't know.
107
00:06:04,230 --> 00:06:07,770
Miss Sally, you've gone soft. How come I
can do this and you're hung up on your
108
00:06:07,770 --> 00:06:11,610
conscience? Because my conscience has a
tattoo and carries around a big mop.
109
00:06:13,250 --> 00:06:17,730
See? That's the beauty part of my life
now. Since I left home, I make my own
110
00:06:17,730 --> 00:06:19,710
rules. What do you mean you left home?
111
00:06:20,030 --> 00:06:21,030
That's right.
112
00:06:21,250 --> 00:06:25,110
Charlie Briscoe is a free agent on her
own, answers to no one.
113
00:06:25,490 --> 00:06:26,490
Isn't that great?
114
00:06:26,880 --> 00:06:28,200
You ran away from home?
115
00:06:28,760 --> 00:06:30,880
Charlie, you can't do that. Your mother
will go nuts.
116
00:06:31,260 --> 00:06:33,940
No, no. The only thing my mother cares
about is her boyfriends.
117
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
That guy Bob?
118
00:06:36,200 --> 00:06:42,280
Bob? Yeah. Oh, yeah. Then Larry, then
Phil, and then another guy named Bob,
119
00:06:42,280 --> 00:06:45,200
then the first guy named Bob came back,
and then there was this guy's name I
120
00:06:45,200 --> 00:06:46,780
never knew, so I just called him Bob.
121
00:06:49,400 --> 00:06:50,660
Risco, what are you going to do?
122
00:06:51,660 --> 00:06:52,660
Anything I want.
123
00:06:55,230 --> 00:06:57,430
Hey, Charlie, what do you say? Stay for
dinner?
124
00:06:57,690 --> 00:07:00,590
Dinner? Won't we be messing up America's
favorite kitchen?
125
00:07:01,330 --> 00:07:03,730
We're going to get a bucket of chicken
and eat in the yard.
126
00:07:05,070 --> 00:07:08,710
Yeah, dinner sounds great, Mr. Maselli.
Okay. I really got to be on my way.
127
00:07:09,130 --> 00:07:10,950
Hey, what's the rush?
128
00:07:11,210 --> 00:07:12,210
Why don't you sleep over?
129
00:07:12,850 --> 00:07:14,250
She doesn't have any school tomorrow,
Dad.
130
00:07:14,990 --> 00:07:16,510
Oh, yeah, yeah. I'll call my mom. It'll
be all right.
131
00:07:16,870 --> 00:07:19,230
Tomorrow's teacher's conference day. Oh,
yeah.
132
00:07:19,450 --> 00:07:21,950
I used to live for those teacher's
conference days.
133
00:07:22,230 --> 00:07:25,830
Those snowstorms and, yeah, yeah, them
Jewish holidays.
134
00:07:28,770 --> 00:07:29,810
All right, Charlie.
135
00:07:30,350 --> 00:07:31,350
Happy Hanukkah.
136
00:07:36,910 --> 00:07:38,910
Isn't this great? No school today. Shh.
137
00:07:40,090 --> 00:07:41,430
He is right in there.
138
00:07:42,190 --> 00:07:44,130
I know I'll feel a lot better about
this.
139
00:07:44,560 --> 00:07:46,860
I've had a great time at the beach, and
I have a great tan.
140
00:07:47,460 --> 00:07:49,280
Oh, my God, a tan.
141
00:07:49,500 --> 00:07:50,600
He's going to know we did.
142
00:07:51,220 --> 00:07:52,680
Hello. Use sunscreen.
143
00:07:53,100 --> 00:07:57,100
Now, look, go in there, act like
everything's cool, and it will be, okay?
144
00:07:57,800 --> 00:07:58,800
Hello, girls.
145
00:07:59,160 --> 00:08:02,540
Good morning. Good morning. Ready for
breakfast?
146
00:08:02,940 --> 00:08:04,020
What do you mean by that?
147
00:08:04,300 --> 00:08:06,200
I mean, you're going to let us eat in
the kitchen?
148
00:08:06,460 --> 00:08:07,299
Of course.
149
00:08:07,300 --> 00:08:08,340
What are you kidding? Come on.
150
00:08:08,720 --> 00:08:09,720
Come on, then.
151
00:08:10,400 --> 00:08:11,480
Just stay on the runners.
152
00:08:13,640 --> 00:08:15,080
Don't drip any coffee over there.
153
00:08:15,720 --> 00:08:19,400
This is no longer an obsession. It's a
twisted cry for help.
154
00:08:20,500 --> 00:08:24,080
I just want my kitchen to look perfect.
Is that so wrong?
155
00:08:24,620 --> 00:08:25,620
Yes.
156
00:08:26,100 --> 00:08:28,060
All right, come on.
157
00:08:28,300 --> 00:08:30,260
Come on, let's eat here. Help
yourselves.
158
00:08:31,060 --> 00:08:32,059
Neatly.
159
00:08:32,900 --> 00:08:37,179
Oh, where are my manners? You are a
guest in this house.
160
00:08:37,400 --> 00:08:39,799
And if you weren't a guest, you'd know
to be a lot quicker.
161
00:08:42,950 --> 00:08:44,030
Reminds me of my mother.
162
00:08:46,590 --> 00:08:49,150
Mom, I don't feel so good. Not on my
floor.
163
00:08:50,150 --> 00:08:51,750
Honey, well, you don't have a fever.
What's wrong?
164
00:08:52,590 --> 00:08:54,770
I just feel kind of achy.
165
00:08:55,030 --> 00:08:56,030
Oh.
166
00:08:56,270 --> 00:08:58,810
Well, maybe we should just stay home
today, Jonathan.
167
00:08:59,030 --> 00:09:00,030
Yeah.
168
00:09:01,090 --> 00:09:02,790
Ah, come on, Jonathan.
169
00:09:03,210 --> 00:09:05,030
Sweat it out. Be a man.
170
00:09:06,130 --> 00:09:07,470
At least sweat it out.
171
00:09:09,230 --> 00:09:12,290
You know, something's going around my
school with this exact...
172
00:09:12,700 --> 00:09:13,700
symptoms. Really?
173
00:09:14,060 --> 00:09:16,060
Mm -hmm. But it's real easy to cure.
174
00:09:16,420 --> 00:09:17,680
Gamma globulin.
175
00:09:18,020 --> 00:09:18,939
Gamma what?
176
00:09:18,940 --> 00:09:19,819
What's that?
177
00:09:19,820 --> 00:09:21,700
A big, thick needle in your butt.
178
00:09:23,580 --> 00:09:24,700
How do you feel now?
179
00:09:33,080 --> 00:09:34,960
Easy, kid. Hey, that stuff works fast.
180
00:09:35,400 --> 00:09:37,500
Come on, Mother, let's go. We have a
busy day.
181
00:09:38,040 --> 00:09:42,720
You know, Angela, I'm feeling kind of
achy, too. Nice try, Mother.
182
00:09:43,660 --> 00:09:45,280
You'll miss me when I'm gone.
183
00:09:45,480 --> 00:09:46,480
We'll see.
184
00:09:47,980 --> 00:09:48,980
Bye, girls.
185
00:09:49,200 --> 00:09:51,680
Hey, listen, I got to run, too. I got an
early class.
186
00:09:51,940 --> 00:09:53,720
Now, Charlie, what time are you heading
back to the city?
187
00:09:54,160 --> 00:09:56,800
Well, actually, I'm going to spend a day
with Sam. It'll be fun to go to a
188
00:09:56,800 --> 00:09:58,660
school. I don't have to go through a
metal detector.
189
00:09:59,620 --> 00:10:02,720
Yeah, yeah. Yeah, see, I know how that
is, boy. You know, it used to be a lot
190
00:10:02,720 --> 00:10:03,960
more fun when Mrs.
191
00:10:04,260 --> 00:10:05,760
Malatesta used to frisk me herself.
192
00:10:06,460 --> 00:10:07,460
See ya.
193
00:10:09,100 --> 00:10:10,280
Right. Yes.
194
00:10:11,160 --> 00:10:15,380
And with the radio blasting, going
cruisin' just as fast as she can now.
195
00:10:15,820 --> 00:10:19,800
And you'll have fun, fun, fun till your
daddy takes the T -Bird away.
196
00:10:20,980 --> 00:10:26,100
You know, I have really missed hanging
out with you, pig face. Yeah, well,
197
00:10:26,100 --> 00:10:28,180
with me, boss breath, and then body
never stop.
198
00:10:28,420 --> 00:10:29,420
Cut.
199
00:10:33,920 --> 00:10:34,920
Kills me.
200
00:10:35,360 --> 00:10:37,180
And that's the name of that tune.
201
00:10:38,300 --> 00:10:40,620
Whoa, Sam, look at the time. We're going
to be late. We better get going.
202
00:10:40,680 --> 00:10:43,600
Really? What are we doing dressed like
that? We have to go change. Freeze it
203
00:10:43,600 --> 00:10:44,600
back here.
204
00:10:46,160 --> 00:10:47,500
I knew something was up.
205
00:10:47,920 --> 00:10:48,920
How?
206
00:10:49,140 --> 00:10:50,140
How?
207
00:10:50,280 --> 00:10:51,280
Fatherly intuition.
208
00:10:51,440 --> 00:10:53,360
A keen sense of human behavior.
209
00:10:53,960 --> 00:10:55,640
And I left my chem book home.
210
00:10:56,620 --> 00:10:58,800
All right, young lady, get yourself
ready for school.
211
00:10:59,310 --> 00:11:01,550
And also get yourself ready for a
lengthy grounding.
212
00:11:01,810 --> 00:11:04,550
And another thing, you know we don't
take these fluffy towels to the beach?
213
00:11:09,890 --> 00:11:12,690
And you, I'm calling your mother right
now.
214
00:11:13,030 --> 00:11:15,190
Oh, no, Dad, you can't. I'm sorry, Sam.
215
00:11:15,570 --> 00:11:18,870
Mr. Maselli, you can call my mother, but
she's not going to care. Your mother's
216
00:11:18,870 --> 00:11:20,330
going to care plenty. What's the number?
217
00:11:21,330 --> 00:11:23,110
555 -69.
218
00:11:25,190 --> 00:11:26,190
Let's see here.
219
00:11:28,780 --> 00:11:29,780
Hello, Lorraine.
220
00:11:30,560 --> 00:11:34,120
This is Tony Mastelli. I used to live
next... Right, right.
221
00:11:34,740 --> 00:11:38,220
Well, to tell you the truth, I'm a
little upset. You know, your daughter
222
00:11:38,220 --> 00:11:41,780
stayed here last night with Sam so that
today they could cut school.
223
00:11:42,020 --> 00:11:44,640
But don't you worry. I'm bringing her to
Brooklyn right now.
224
00:11:46,540 --> 00:11:47,540
What?
225
00:11:49,600 --> 00:11:51,480
But Lorraine, this is your daughter
you're talking about.
226
00:11:52,880 --> 00:11:54,220
Yeah, I know, but how can you...
227
00:11:58,120 --> 00:11:59,280
She hung up, didn't she?
228
00:12:01,900 --> 00:12:02,900
What'd she say?
229
00:12:03,780 --> 00:12:07,080
She said, uh, keep her.
230
00:12:13,240 --> 00:12:14,840
You don't have to do that.
231
00:12:15,120 --> 00:12:16,660
Hi, Tony. How's Charlie?
232
00:12:16,980 --> 00:12:18,040
Oh, she's fine.
233
00:12:18,540 --> 00:12:19,940
I'm a basket case.
234
00:12:20,620 --> 00:12:22,760
I went down to Brooklyn to talk to her
mother.
235
00:12:23,420 --> 00:12:24,420
Thought how'd it go?
236
00:12:24,680 --> 00:12:25,680
Not good.
237
00:12:26,120 --> 00:12:27,480
She kept calling me Bob.
238
00:12:33,060 --> 00:12:37,420
Look, let's get another bed, put it in
my place. She can stay with me for a
239
00:12:37,420 --> 00:12:40,220
while. I hardly ever sleep there anyway.
240
00:12:44,060 --> 00:12:46,320
Does she have any other relatives?
241
00:12:46,640 --> 00:12:49,200
Yeah, she has one, but he's a horse's
behind.
242
00:12:50,280 --> 00:12:51,920
Tony, you're talking about her family.
243
00:12:52,280 --> 00:12:54,560
No, no, he really is a horse's behind.
244
00:12:55,150 --> 00:12:58,570
He works in a traveling circus and he
plays the backside of a horse.
245
00:13:08,570 --> 00:13:10,330
Where does he put his head?
246
00:13:10,690 --> 00:13:15,710
I like to visualize.
247
00:13:17,850 --> 00:13:18,850
Unbelievable.
248
00:13:20,110 --> 00:13:21,510
Where does he put his head?
249
00:13:23,720 --> 00:13:27,160
Forget the horse here. What are we going
to do with Charlie? We just can't kick
250
00:13:27,160 --> 00:13:28,160
her out in the street?
251
00:13:28,240 --> 00:13:29,980
Well, she can stay here tonight.
252
00:13:30,280 --> 00:13:33,160
And tomorrow she can help with the
shoot.
253
00:13:33,360 --> 00:13:39,860
And after that, I feel so bad for that
poor
254
00:13:39,860 --> 00:13:45,860
girl. I mean, she is just so young. No
one to care for her. She's just a child.
255
00:13:46,580 --> 00:13:47,620
Excuse me, Mom.
256
00:14:04,110 --> 00:14:05,110
to do it.
257
00:14:08,250 --> 00:14:11,670
And you, you just stood there and let it
happen.
258
00:14:12,890 --> 00:14:14,750
Well, she seemed too dangerous to
approach.
259
00:14:19,070 --> 00:14:21,570
I don't want to know why you have
lipstick on your nostrils.
260
00:14:25,430 --> 00:14:28,110
Dad? Yeah? I know what we can do with
Charlie.
261
00:14:28,350 --> 00:14:29,790
Oh, really? Let me hear, let me hear.
262
00:14:30,290 --> 00:14:31,350
Let her stay with us.
263
00:14:32,840 --> 00:14:35,860
Charlie needs somebody around her full
time. Do you understand?
264
00:14:37,780 --> 00:14:39,560
Yeah, I understand.
265
00:14:40,740 --> 00:14:41,740
You've changed.
266
00:14:42,640 --> 00:14:45,500
You used to be the first person to help
a friend in trouble.
267
00:14:45,720 --> 00:14:50,620
But now that we're living here in Happy
Swell Meadows, you don't care.
268
00:15:00,430 --> 00:15:02,030
Okay, I know where he puts his head.
269
00:15:05,330 --> 00:15:06,330
Okay.
270
00:15:13,050 --> 00:15:15,890
I know what's wrong here, Eddie. Look,
give me some life on that counter. Mess
271
00:15:15,890 --> 00:15:16,890
it up.
272
00:15:18,350 --> 00:15:19,610
Yeah, that's it.
273
00:15:20,590 --> 00:15:21,590
That's it.
274
00:15:21,710 --> 00:15:22,710
Good, good, good.
275
00:15:32,750 --> 00:15:33,549
the kitchen.
276
00:15:33,550 --> 00:15:35,510
What have you done, you barbarian?
277
00:15:35,830 --> 00:15:36,830
Now, Tony.
278
00:15:37,010 --> 00:15:39,910
What do you mean, Tony? Look at my...
Hey, wait a minute. Wait a minute.
279
00:15:39,910 --> 00:15:41,050
smudging my toaster.
280
00:15:41,670 --> 00:15:43,930
Why don't you just stick me through the
heart with a knife?
281
00:15:45,050 --> 00:15:46,070
Eddie, get the knife.
282
00:15:48,470 --> 00:15:50,530
You'll never work in this kitchen again.
283
00:15:52,910 --> 00:15:53,910
Hey, Tony.
284
00:15:54,070 --> 00:15:55,029
How's it going?
285
00:15:55,030 --> 00:15:57,790
Trish, I can't work like this. I'm
washing my hands of the whole thing.
286
00:15:58,890 --> 00:16:00,870
Your housekeeper is so tortured.
287
00:16:02,510 --> 00:16:06,290
Is the model here yet? Oh, she's
upstairs getting made up. I'm sorry
288
00:16:06,330 --> 00:16:07,550
She had a little trouble with her car.
289
00:16:07,910 --> 00:16:09,610
She couldn't find it.
290
00:16:12,050 --> 00:16:15,990
Hey, did someone tell Miss Lipgloss that
she's hogging the John?
291
00:16:16,470 --> 00:16:18,890
And that perfume, where did she get that
stuff?
292
00:16:19,550 --> 00:16:20,730
I gave it to her.
293
00:16:21,630 --> 00:16:23,250
Couldn't wait to get rid of it, huh?
294
00:16:25,510 --> 00:16:26,770
Trish, you remember Charlie?
295
00:16:27,290 --> 00:16:28,450
How could I forget?
296
00:16:29,439 --> 00:16:32,420
Angela, I need to get some test shots
with the stand -in. Oh, sure.
297
00:16:32,880 --> 00:16:36,620
Charlie, how would you like to be our
stand -in and stand -in?
298
00:16:37,260 --> 00:16:40,840
Well, you know, Angela, I'm only in high
school, but I think I can handle it.
299
00:16:42,240 --> 00:16:43,380
Here I am, darling.
300
00:16:43,640 --> 00:16:44,640
How does my light look?
301
00:16:45,880 --> 00:16:48,240
Fabulous. But you need to stand where
the star is going to be.
302
00:16:49,240 --> 00:16:50,300
Yeah, I thought I was.
303
00:16:50,920 --> 00:16:51,920
Chomper is the star.
304
00:16:53,260 --> 00:16:54,860
I'm standing in for a mutt.
305
00:16:55,400 --> 00:16:58,520
I can't expect him to do it. Too much
light makes the tail droop.
306
00:17:00,230 --> 00:17:01,250
Of course.
307
00:17:03,130 --> 00:17:06,130
Oh, boy, it doesn't get any better than
this.
308
00:17:08,650 --> 00:17:13,369
Down on all fours, what, your face in a
bowl of beef byproducts?
309
00:17:14,210 --> 00:17:15,210
Bill,
310
00:17:15,970 --> 00:17:17,589
Chomper's here, but we've got a problem.
311
00:17:17,829 --> 00:17:19,730
He went berserk when he saw Mr.
312
00:17:19,990 --> 00:17:20,990
Clean.
313
00:17:32,240 --> 00:17:33,760
That's one big chihuahua, man.
314
00:17:38,380 --> 00:17:42,160
I think the shoot went pretty well.
315
00:17:42,500 --> 00:17:43,960
Yeah, it went really smoothly.
316
00:17:44,180 --> 00:17:45,700
Once you put Tony in the backyard.
317
00:17:48,140 --> 00:17:49,600
Could I come in now?
318
00:17:51,220 --> 00:17:52,920
Yes, Tony, you may come in now.
319
00:17:54,160 --> 00:17:57,040
Would it have killed you to leave me a
bowl of water?
320
00:17:59,000 --> 00:18:01,900
I'm sorry, Tony. Would you like me to
scratch behind your ear? Oh, don't do
321
00:18:01,900 --> 00:18:02,900
that. My leg thumps.
322
00:18:05,020 --> 00:18:07,460
Do you think Charlie would be interested
in becoming a model?
323
00:18:07,880 --> 00:18:08,880
What?
324
00:18:08,940 --> 00:18:12,960
Well, take a look for yourself. The
camera really looks this girl. Not bad.
325
00:18:13,460 --> 00:18:15,140
Not bad. She looks great.
326
00:18:15,540 --> 00:18:18,640
And you know what else I like? Notice
the way the gloss from my linoleum gives
327
00:18:18,640 --> 00:18:19,640
her this great back light.
328
00:18:20,220 --> 00:18:24,080
Sweet. I know faces.
329
00:18:24,520 --> 00:18:27,780
I think this girl could have a future.
I'd like to work with her. Do you mean
330
00:18:27,780 --> 00:18:32,080
it? Great, Trish. Trish, that's great.
You know, she's really a fun kid. She's
331
00:18:32,080 --> 00:18:34,240
quiet. She's well -behaved. Tony.
332
00:18:35,260 --> 00:18:38,420
Well, to be perfectly honest with you,
she can be a real... Pain in the neck.
333
00:18:38,740 --> 00:18:40,460
I was thinking a little lower.
334
00:18:42,100 --> 00:18:43,600
Defiant, rebellious, headstrong?
335
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
Those two.
336
00:18:45,320 --> 00:18:47,800
It's a lot to ask to take on someone
like that.
337
00:18:48,160 --> 00:18:49,160
It is.
338
00:18:49,860 --> 00:18:53,960
But then I'm a glutton for punishment.
Bring her in. Oh, great, Trish. That's
339
00:18:53,960 --> 00:18:55,320
great. Yo, Charlie.
340
00:18:56,160 --> 00:18:58,240
Yo. We'll kill her.
341
00:18:58,780 --> 00:19:00,020
Yo, get in here.
342
00:19:01,280 --> 00:19:02,780
Hey, I don't have a cow.
343
00:19:03,600 --> 00:19:05,200
Did I mention she has a mouth?
344
00:19:06,440 --> 00:19:10,800
Charlie, how would you like to quit your
job as a doggy stand -in?
345
00:19:11,500 --> 00:19:12,940
What? And give up show business?
346
00:19:14,840 --> 00:19:17,100
I'm talking about becoming a real model.
347
00:19:18,280 --> 00:19:19,840
Okay, so finish the joke.
348
00:19:20,940 --> 00:19:21,940
No joke?
349
00:19:22,760 --> 00:19:25,440
You can live with me and the other new
models and I'll train you.
350
00:19:27,310 --> 00:19:28,310
on any medication.
351
00:19:30,350 --> 00:19:31,350
Not yet.
352
00:19:33,710 --> 00:19:35,910
So, is it a deal?
353
00:19:36,790 --> 00:19:38,710
All right, all right. Stop twisting my
arm.
354
00:19:39,130 --> 00:19:41,330
Go get your stuff. Go get your stuff.
355
00:19:41,690 --> 00:19:43,190
Oh, Trish, thank you.
356
00:19:43,870 --> 00:19:44,870
Hey,
357
00:19:45,630 --> 00:19:46,710
Charlie, how'd it go today?
358
00:19:47,510 --> 00:19:50,630
Get this. Trish just asked me to be a
mile.
359
00:19:51,010 --> 00:19:55,070
No. Yeah, I'm gonna go live at Trish's
house so beauty.
360
00:19:57,040 --> 00:19:58,040
Charlie, that's great.
361
00:19:59,120 --> 00:20:01,880
Yeah, well, we'll see. If nothing else,
it gets me out of your father's hair.
362
00:20:02,280 --> 00:20:06,260
Yeah, look, I'm really sorry you
couldn't stay here, but you know my dad.
363
00:20:06,800 --> 00:20:08,280
I'm so disappointed in him.
364
00:20:09,040 --> 00:20:10,280
Oh, yeah, you should be.
365
00:20:10,620 --> 00:20:15,700
A guy who moves you to paradise, gives
you everything you need, helps a kid he
366
00:20:15,700 --> 00:20:16,700
hardly knows.
367
00:20:16,760 --> 00:20:17,760
What a bum.
368
00:20:20,540 --> 00:20:22,620
You know, I'd forget Father's Day if I
were you.
369
00:20:27,630 --> 00:20:30,330
Hey, Sam, you know what? I feel like
cooking. How about a little lasagna?
370
00:20:31,850 --> 00:20:34,730
And I was going to say chicken.
371
00:20:39,710 --> 00:20:40,710
Now,
372
00:20:40,870 --> 00:20:44,230
remember, be very careful while you're
in Manhattan.
373
00:20:45,870 --> 00:20:48,990
Visit Charlie and see what a model's
life is like. Okay, okay, but remember
374
00:20:48,990 --> 00:20:53,090
these three things. Number one, do not
make eye contact with any weirdos.
375
00:20:53,170 --> 00:20:56,990
Gotcha. Okay, and number two, don't let
Charlie talk you into anything at all.
376
00:20:57,210 --> 00:21:01,450
Check. Okay, and number three, if you
get a chance, put these to Trish.
377
00:21:03,070 --> 00:21:04,630
Eight by ten glossies?
378
00:21:05,190 --> 00:21:08,010
You never know when she's going to need
a Roman god.
29742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.