All language subtitles for whos_the_boss_s05e09_teachers_pet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,400 --> 00:00:17,200 There's a time for love and a time for living. Take a chance and face the wind. 2 00:00:17,640 --> 00:00:23,220 An open road and a road that's hidden. A brand new life of time for being. 3 00:00:23,740 --> 00:00:28,520 There were times I lost a dream or two. 4 00:00:29,580 --> 00:00:34,540 Found a trail and at the end was you. 5 00:00:35,240 --> 00:00:38,580 There's a path you take and a path not taken. 6 00:00:38,940 --> 00:00:41,160 The choice is up to you, my friend. 7 00:00:41,560 --> 00:00:45,900 Not so long, but you're not awake to a brand new life. 8 00:00:46,140 --> 00:00:49,620 Brand new life. A brand new life for ground. 9 00:00:51,620 --> 00:00:52,620 One, 10 00:01:01,380 --> 00:01:03,320 two, three, four. 11 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 Let's go. 12 00:01:05,200 --> 00:01:06,200 Pelvic thrust. 13 00:01:08,810 --> 00:01:09,910 You think she's cute? 14 00:01:10,890 --> 00:01:15,590 Only in that perky, incredibly healthy, 18 -year -old kind of way. 15 00:01:16,310 --> 00:01:17,430 Come on, people. 16 00:01:17,810 --> 00:01:18,810 Feel the burn. 17 00:01:19,370 --> 00:01:22,330 If I keep working out, I'm going to look like that, too. 18 00:01:23,730 --> 00:01:24,730 Hey, 19 00:01:26,270 --> 00:01:27,410 I feel the burn. Good. 20 00:01:28,410 --> 00:01:30,530 Hey, look who I picked up at the mall. 21 00:01:30,810 --> 00:01:31,850 I hope it's not a man. 22 00:01:32,150 --> 00:01:33,810 No, it's just me, Mr. Masali. 23 00:01:34,590 --> 00:01:35,590 Hi, Nathan. 24 00:01:36,480 --> 00:01:37,399 Hi, Mrs. Bauer. 25 00:01:37,400 --> 00:01:39,480 No, no, no, Mason, Mason, no need to bow. 26 00:01:40,420 --> 00:01:43,220 You're looking great, Mrs. Bauer. Oh, thank you, Mason. 27 00:01:43,560 --> 00:01:44,560 Do I look 18? 28 00:01:45,740 --> 00:01:47,300 You're looking great, Mrs. Bauer. 29 00:01:48,840 --> 00:01:52,720 So, Mason, tell me, tell me, what did my favorite boy genius do over the 30 00:01:52,720 --> 00:01:53,720 semester break? 31 00:01:53,920 --> 00:01:57,960 Wait till you hear. Tell him, Mason, tell him. Well, I had three migraine 32 00:01:57,960 --> 00:02:01,080 headaches. Oh, and then last Thursday I ate a pineapple, had an allergic 33 00:02:01,080 --> 00:02:02,720 reaction, and blew up like a balloon. 34 00:02:03,760 --> 00:02:04,940 I hate when that happens. 35 00:02:06,200 --> 00:02:10,880 Not that. He got a part -time job in the history department as a teaching 36 00:02:10,880 --> 00:02:12,720 assistant. Way to go, mate. 37 00:02:12,940 --> 00:02:15,580 Can you imagine me, a college professor? 38 00:02:15,920 --> 00:02:19,300 I just hope I can handle it. Sure you can handle it. What are you kidding me? 39 00:02:19,340 --> 00:02:20,500 You're young. You're bright. 40 00:02:20,840 --> 00:02:21,840 You're young. 41 00:02:22,480 --> 00:02:23,780 You sure you can handle this? 42 00:02:24,000 --> 00:02:26,280 Of course he can handle it. 43 00:02:26,500 --> 00:02:30,940 You know, Mozart started composing by age five, and Charlotte Bronte had 44 00:02:30,940 --> 00:02:32,520 22 novels by age 13. 45 00:02:33,230 --> 00:02:34,330 Boy, I'm really behind. 46 00:02:36,370 --> 00:02:38,570 Wait till you hear who's in his class. 47 00:02:39,150 --> 00:02:43,150 He's an older student. His goal this semester is to be on the dean's list. 48 00:02:43,450 --> 00:02:45,830 He's attractive. He's handsome. Hold it, hold it. 49 00:02:46,190 --> 00:02:49,130 Are you teaching my history of Western civilization class? 50 00:02:49,370 --> 00:02:52,690 Yeah. The handsome part gave it away. 51 00:02:54,110 --> 00:02:55,970 I thought it was the older part. 52 00:02:58,710 --> 00:03:04,240 Mason, this is great. Mason, I'm so happy. You at the blackboard, me at the 53 00:03:04,240 --> 00:03:06,380 desk. Nothing could please me more. 54 00:03:06,620 --> 00:03:09,740 Really? No, but it never hurts to suck up to the teach. 55 00:03:17,600 --> 00:03:18,600 Hi. 56 00:03:24,720 --> 00:03:25,920 Excuse me, ma 'am. 57 00:03:26,420 --> 00:03:29,140 Is this the discussion group for Western Civ 105? 58 00:03:30,180 --> 00:03:31,180 Yes. 59 00:03:32,240 --> 00:03:34,660 I'm a little nervous. This is my first day. 60 00:03:35,480 --> 00:03:36,480 Who cares? 61 00:03:38,400 --> 00:03:39,560 Hello there, Professor. 62 00:03:39,780 --> 00:03:40,900 How are you today? 63 00:03:41,120 --> 00:03:44,160 Gee, I hope you're loaded with answers because I'm loaded with questions. 64 00:03:45,080 --> 00:03:45,939 You're Mr. 65 00:03:45,940 --> 00:03:47,260 Peter? That's my prof. 66 00:03:47,660 --> 00:03:50,660 But you're so boyishly handsome. 67 00:03:53,580 --> 00:03:54,580 article you wrote on the Corinthians? 68 00:03:54,660 --> 00:03:58,120 I thought it was absolutely brilliant. I am a great admirer. 69 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Who cares? 70 00:04:03,800 --> 00:04:06,060 This is it, Tony. A teacher is born. 71 00:04:06,320 --> 00:04:11,380 Hello, Mr. Chips. Good afternoon, class. 72 00:04:11,680 --> 00:04:13,160 My name is Mason Peters. 73 00:04:28,270 --> 00:04:29,910 Little buddy, wake up, little buddy, wake up. 74 00:04:31,130 --> 00:04:32,130 Rosebud. 75 00:04:36,090 --> 00:04:37,090 Mother, 76 00:04:40,910 --> 00:04:44,570 come on. Come on, do this exercise tape with me. Come on, you'll have more 77 00:04:44,570 --> 00:04:47,390 energy, you'll be more creative, and you'll be able to work a whole lot 78 00:04:47,510 --> 00:04:48,790 Get that thing away from me. 79 00:04:50,490 --> 00:04:51,630 Hey, hey, hey, no, no. 80 00:04:52,910 --> 00:04:57,070 I'm working out. No, no, no, no. These are for Mason. You brought your teacher 81 00:04:57,070 --> 00:05:00,010 home? Well, actually, I carried him home. 82 00:05:00,230 --> 00:05:02,070 He fainted in front of the class. 83 00:05:04,630 --> 00:05:09,310 He told 84 00:05:09,310 --> 00:05:15,790 them. Oh, Mason, I'm sorry. I 85 00:05:15,790 --> 00:05:17,350 know we shouldn't laugh. 86 00:05:27,109 --> 00:05:29,670 Mason, Mason, don't be embarrassed. 87 00:05:30,170 --> 00:05:33,810 Fainting is just your body's way of saying it's time to lie down. 88 00:05:36,010 --> 00:05:40,930 I don't know. Maybe I'm just not equipped to handle the intense, nerve 89 00:05:40,930 --> 00:05:41,970 pressures of this job. 90 00:05:42,370 --> 00:05:46,230 Come on, Mason, lighten up. You're teaching a history class, not leading an 91 00:05:46,230 --> 00:05:49,650 expedition down a snake river. Oh, don't say snake, Mr. Maselli. They give me 92 00:05:49,650 --> 00:05:53,530 the creeps. They're so long and slithery. I don't know. It's probably 93 00:05:57,320 --> 00:06:00,660 Hey, Siggy, come on, man, lighten up with the neurosis stuff. We've just got 94 00:06:00,660 --> 00:06:03,900 get you over your stage fright thing. Oh, it's easy for you to say, Tony. You 95 00:06:03,900 --> 00:06:05,780 have a commanding, charming presence. 96 00:06:06,140 --> 00:06:07,140 Well, it's true. 97 00:06:08,460 --> 00:06:12,780 But listen, you too can have a charming, commanding presence. Listen, try this. 98 00:06:13,020 --> 00:06:16,820 You're up at the podium, right? And you look out into a sea, a sea of strange 99 00:06:16,820 --> 00:06:23,280 faces. What you do is you look for one face, that one accessible, open face 100 00:06:23,280 --> 00:06:25,840 says... Teach me. Talk to me. 101 00:06:26,040 --> 00:06:27,040 Call on me. 102 00:06:27,700 --> 00:06:28,700 You think? 103 00:06:29,240 --> 00:06:30,540 Is this an open face? 104 00:06:34,060 --> 00:06:35,060 Very. 105 00:06:35,280 --> 00:06:39,000 I guess I can give it a try. All right. Now, you see? And there's a lot of other 106 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 tricks you can do, too. 107 00:06:40,320 --> 00:06:42,140 Angela, you must have a tip or two. 108 00:06:42,540 --> 00:06:45,480 Well, actually, only one. 109 00:06:46,500 --> 00:06:48,680 It helps to visualize the audience naked. 110 00:06:51,140 --> 00:06:52,280 Naked? Yeah. 111 00:06:52,720 --> 00:06:55,420 That's what I do every time I have to give a speech. See, it's hard to be 112 00:06:55,420 --> 00:06:57,600 intimidated by people when they're in their birthday suits. 113 00:06:58,620 --> 00:06:59,620 Totally naked. 114 00:07:00,780 --> 00:07:04,500 Actually, I can see the psychological validity of that technique. The men, 115 00:07:06,140 --> 00:07:07,220 I can give it a shot. 116 00:07:07,920 --> 00:07:08,920 Thanks, guys. 117 00:07:09,120 --> 00:07:10,840 You've given me the courage to go on. 118 00:07:11,340 --> 00:07:13,120 See you in class tomorrow, friend. 119 00:07:16,400 --> 00:07:17,400 Bye, Mason. 120 00:07:17,480 --> 00:07:18,339 Bye, Mason. 121 00:07:18,340 --> 00:07:19,360 Uh, Angela, Angela. 122 00:07:20,360 --> 00:07:25,840 You know, you know last month when you gave that speech at the ad club and I 123 00:07:25,840 --> 00:07:26,840 sitting in the front row? 124 00:07:29,440 --> 00:07:32,980 Did you happen to use your visualization trick? 125 00:07:33,720 --> 00:07:37,460 Let's just say I could have talked all night. 126 00:07:43,400 --> 00:07:48,660 Come on, come on. Who wants to know next? Come on, let's build up the kitty. 127 00:07:48,740 --> 00:07:49,740 Come on, come on. 128 00:07:50,830 --> 00:07:53,130 Hey, Tony, you want in on the fainting pool? 129 00:07:53,690 --> 00:07:57,410 The fainting pool? Yeah, we're betting to see how long it takes before the boy 130 00:07:57,410 --> 00:07:58,510 wonder hits the floor. 131 00:07:59,870 --> 00:08:02,190 For three minutes, I am going to win big. 132 00:08:03,250 --> 00:08:04,790 Yeah, I hope you lose your shirt. 133 00:08:20,080 --> 00:08:21,080 Good afternoon, class. 134 00:08:21,740 --> 00:08:27,920 Now, can anyone tell me what country is often considered the bedrock of Western 135 00:08:27,920 --> 00:08:30,800 civilization? Bedrock? Yeah, that's where the Flintstones lived. 136 00:08:31,140 --> 00:08:32,200 Yabba -dabba -doo. 137 00:08:37,020 --> 00:08:38,020 Mason, 138 00:08:38,500 --> 00:08:39,500 Mason, visualize. 139 00:08:39,840 --> 00:08:41,580 Thank you. Oh, all right. 140 00:08:57,930 --> 00:08:58,930 I'd like to answer that. 141 00:08:59,390 --> 00:09:01,150 Could you stand, please? 142 00:09:05,730 --> 00:09:07,310 Would the answer be England? 143 00:09:11,910 --> 00:09:12,910 Mr. Peters? 144 00:09:14,270 --> 00:09:15,490 Mason. Mason. 145 00:09:15,690 --> 00:09:17,410 Huh? Put our clothes back on. 146 00:09:18,950 --> 00:09:25,750 The answer 147 00:09:25,750 --> 00:09:26,750 is Greece. 148 00:09:27,720 --> 00:09:32,460 Now, in what century did the first Greek city -states emerge? 149 00:09:33,440 --> 00:09:34,440 Tony. 150 00:09:35,820 --> 00:09:42,640 700 A .D. And what was the form of government of these city -states? Tony. 151 00:09:44,020 --> 00:09:50,080 They were republics. Excellent. Now, what was the name of a military city 152 00:09:50,080 --> 00:09:51,100 -state? Tony. 153 00:09:52,880 --> 00:09:53,880 Sparta. 154 00:09:54,420 --> 00:09:55,420 Superb. 155 00:09:55,950 --> 00:09:57,810 I love the way this class gets involved. 156 00:10:01,850 --> 00:10:03,650 May I address this one, Mr. Peters? 157 00:10:03,910 --> 00:10:05,150 Go right ahead, Cynthia. 158 00:10:05,950 --> 00:10:10,150 Well, I believe that we are not only indebted to the Greeks for their 159 00:10:10,150 --> 00:10:15,110 contributions in philosophy, but to a greater extent in art and architecture. 160 00:10:16,290 --> 00:10:17,510 That's very true, Cynthia. 161 00:10:18,130 --> 00:10:22,090 But as Mr. Mastelli so incisively pointed out last week... 162 00:10:22,350 --> 00:10:26,110 we cannot overlook the contributions the Greeks made in terms of the physical 163 00:10:26,110 --> 00:10:27,110 sciences. 164 00:10:27,570 --> 00:10:33,670 In fact, what Greek philosopher first postulated the theory of the atom? 165 00:10:34,970 --> 00:10:36,350 You want to feel this one, Tony? 166 00:10:39,050 --> 00:10:40,270 Not particularly. 167 00:10:40,690 --> 00:10:41,810 Ah, come on, give it a shot. 168 00:10:42,170 --> 00:10:43,950 Ah, well, that's a tough one. 169 00:10:45,250 --> 00:10:46,250 Socrates? 170 00:10:46,730 --> 00:10:49,170 Excellent! I'm right? Not even close. 171 00:10:49,970 --> 00:10:51,250 It was Democritus. 172 00:10:51,720 --> 00:10:55,200 But the fact that you were willing to take a risk and answer a question about 173 00:10:55,200 --> 00:11:01,080 something that happened so long ago is a testament to your courage, dedication, 174 00:11:01,440 --> 00:11:03,660 and just plain stick -to -itiveness. 175 00:11:04,560 --> 00:11:06,240 This is a student. 176 00:11:06,720 --> 00:11:08,000 This is a crook. 177 00:11:10,920 --> 00:11:14,940 Now remember, class, your essays are due on Thursday and they'll count for 30 % 178 00:11:14,940 --> 00:11:16,500 of your grade. Have a nice day. 179 00:11:17,620 --> 00:11:18,620 Hi, got a minute? 180 00:11:18,860 --> 00:11:20,120 Sure, what's up? 181 00:11:20,949 --> 00:11:21,949 Don't play Mr. 182 00:11:22,190 --> 00:11:23,190 Innocent with me. 183 00:11:23,750 --> 00:11:25,790 Pardon? I know what you two are up to. 184 00:11:26,310 --> 00:11:29,770 I see the favoritism, I see the cronyism, and I think it stinks. 185 00:11:30,350 --> 00:11:34,550 And if it doesn't stop, I'm going to the dean. Okay, Cynthia, lighten up, huh? 186 00:11:34,610 --> 00:11:35,329 Lighten up. 187 00:11:35,330 --> 00:11:36,330 Hold that thought. 188 00:11:36,510 --> 00:11:37,970 Mason, could you come here, please? 189 00:11:38,270 --> 00:11:39,390 Oh, sure, Tony. What's up? 190 00:11:39,910 --> 00:11:42,310 Now, go ahead, Cynthia. You tell him what you just told me. 191 00:11:42,750 --> 00:11:47,550 Mr. Peters, I was just saying what a wonderful teacher you are. 192 00:11:48,120 --> 00:11:50,060 And what an honor it is to be in your class. 193 00:11:52,740 --> 00:11:54,980 Thank you. 194 00:11:55,440 --> 00:11:57,540 Thank you for calling me over to hear that, Tony. 195 00:11:57,860 --> 00:11:59,080 What a thoughtful guy. 196 00:12:01,160 --> 00:12:03,980 Mason, Mason, wait a minute. We got to talk about this class. 197 00:12:04,240 --> 00:12:05,320 Oh, it's going great, isn't it? 198 00:12:05,580 --> 00:12:09,200 Well, of course it is. And it wouldn't have taken off if it weren't for you. 199 00:12:09,200 --> 00:12:11,220 there's a problem, Mason. There's a problem. 200 00:12:11,480 --> 00:12:14,020 I mean, some of the kids, they were upset. They were upset because you keep 201 00:12:14,020 --> 00:12:15,020 giving me all the attention. 202 00:12:15,950 --> 00:12:16,950 It's okay, Tony. 203 00:12:17,150 --> 00:12:18,570 Hang in there. You'll make friends. 204 00:12:19,650 --> 00:12:21,670 That Cynthia girl seems to like you. 205 00:12:23,830 --> 00:12:27,210 What are you smirking at, Curly? 206 00:12:31,110 --> 00:12:33,290 Hi. How was school? 207 00:12:33,670 --> 00:12:35,010 In a word, Mason. 208 00:12:35,250 --> 00:12:39,450 Oh, is he still applauding your every word? No, no. Now he's cheering. He's 209 00:12:39,450 --> 00:12:41,170 jumping out of his seat. He's doing the wave. 210 00:12:42,730 --> 00:12:44,770 The little squirt is driving me nuts. 211 00:12:47,800 --> 00:12:49,040 No, not you. 212 00:12:49,320 --> 00:12:50,320 Oh, Mason. 213 00:12:50,680 --> 00:12:52,980 Please, please. I don't even want to hear his name. 214 00:12:53,780 --> 00:12:55,380 Mason, Mason, Mason. 215 00:12:56,000 --> 00:13:00,200 That guy cracks me up. I was just on the phone with him, and he told me that you 216 00:13:00,200 --> 00:13:01,440 are a natural scholar. 217 00:13:01,860 --> 00:13:04,800 You must have him wrapped around your little finger. 218 00:13:05,940 --> 00:13:07,520 All right, Tony. 219 00:13:08,120 --> 00:13:09,320 Easy A. 220 00:13:10,730 --> 00:13:13,590 Look, I'm not going to school to get an easy anything. I want to be judged 221 00:13:13,590 --> 00:13:17,870 fairly. That is right, Mother. Some people still believe in hard work and 222 00:13:17,870 --> 00:13:18,870 traditional value. 223 00:13:19,590 --> 00:13:20,590 Sure. 224 00:13:20,930 --> 00:13:22,930 Tony and a gang of Quakers. 225 00:13:24,130 --> 00:13:27,570 Look, Mona, what do you do when somebody sees you as perfect? 226 00:13:28,150 --> 00:13:30,290 I make them buy me things. Why did I hear that? 227 00:13:32,670 --> 00:13:37,090 I had a problem like that when Jeannie Gordian had this major crush on me. 228 00:13:38,750 --> 00:13:39,970 It can happen. 229 00:13:41,870 --> 00:13:44,250 She drove me nuts, followed me everywhere. 230 00:13:44,470 --> 00:13:45,650 She was like a puppy. 231 00:13:45,850 --> 00:13:48,810 So one day at lunch, I made chocolate milk come out of my nose. 232 00:13:49,150 --> 00:13:52,550 She looked at me, screamed, and ran into a closet. 233 00:13:53,170 --> 00:13:54,650 And I never heard from her again. 234 00:13:57,350 --> 00:13:58,350 No. 235 00:13:59,590 --> 00:14:03,210 No, I don't even think the chocolate milk out of the nose trick is going to 236 00:14:03,210 --> 00:14:03,969 with this guy. 237 00:14:03,970 --> 00:14:06,230 Oh, I don't know, Dad. Mason's got a pretty weak stomach. 238 00:14:07,150 --> 00:14:10,410 Wait a minute. Maybe my grandson has an idea here. 239 00:14:10,750 --> 00:14:15,550 I mean, if you want Mason to think that you are not brilliant, write a lousy 240 00:14:15,550 --> 00:14:19,650 paper. No way, Mona. I'm not writing a lousy paper. I just spent two weeks 241 00:14:19,650 --> 00:14:23,570 writing a good paper. Oh, but Dad, a lousy paper only takes 10, 15 minutes. 242 00:14:23,610 --> 00:14:24,610 Trust me, I know. 243 00:14:25,950 --> 00:14:30,070 You know, I usually don't approve of academic hijinks, but this may be the 244 00:14:30,070 --> 00:14:34,210 therapy that Mason needs. You know, a paper full of historical inaccuracies, 245 00:14:34,230 --> 00:14:36,750 misnomers, and assorted goofy stuff. 246 00:14:37,690 --> 00:14:39,230 I don't do goofy. 247 00:14:40,189 --> 00:14:43,730 I mean, gosh, this goes against every ethical principle I hold dear. 248 00:14:44,530 --> 00:14:48,110 Well, then, hand in your good paper, and for the rest of the semester, live with 249 00:14:48,110 --> 00:14:49,110 the curse of Mason. 250 00:14:50,130 --> 00:14:51,290 10, 15 minutes? 251 00:14:51,590 --> 00:14:52,650 Tom. Okay, 252 00:14:57,310 --> 00:15:01,350 I'll have your essays back next class session. And remember, guys, history is 253 00:15:01,350 --> 00:15:02,490 just a thing of the past. 254 00:15:06,730 --> 00:15:07,770 Welcome, sir. Welcome. 255 00:15:08,090 --> 00:15:09,770 Well, Mason, how's it going? 256 00:15:10,010 --> 00:15:15,170 Oh, wonderful, sir. I have a terrific bunch of students. But this guy, this 257 00:15:15,170 --> 00:15:16,170 is top. 258 00:15:16,530 --> 00:15:19,130 Tony Maselli, my prize pupil. 259 00:15:19,330 --> 00:15:20,850 Oh, he does go on. 260 00:15:21,590 --> 00:15:25,210 Anyway, Mason, I just wanted to find out how you were doing, see if you needed 261 00:15:25,210 --> 00:15:27,530 any help, maybe look over your lesson plans. 262 00:15:27,890 --> 00:15:29,910 Are you checking up on me, sir? 263 00:15:30,270 --> 00:15:31,390 Well, yes. 264 00:15:32,910 --> 00:15:35,290 Well, you know, if you'd really like to see the kind of work we're doing in this 265 00:15:35,290 --> 00:15:37,150 class, why don't you just look at these essays? 266 00:15:37,530 --> 00:15:38,530 No, no, no. 267 00:15:38,870 --> 00:15:43,250 I mean, I'm sure the dean is so busy that he probably has a lot of other 268 00:15:43,250 --> 00:15:44,250 that are more important to do. 269 00:15:44,470 --> 00:15:48,810 Actually, the idea of a red pencil in my hand poised to strike out at the first 270 00:15:48,810 --> 00:15:50,770 anachronism excites me. 271 00:15:51,110 --> 00:15:52,890 It excites me, too, sir. 272 00:15:54,010 --> 00:15:55,810 You guys are going to be excited. 273 00:15:59,010 --> 00:16:00,010 Hi, 274 00:16:00,870 --> 00:16:01,869 Tony. You. 275 00:16:01,870 --> 00:16:03,130 Hi. You. 276 00:16:03,650 --> 00:16:04,509 Hi, Tony. 277 00:16:04,510 --> 00:16:05,510 And you. 278 00:16:06,770 --> 00:16:08,130 I think we're in trouble. 279 00:16:08,350 --> 00:16:11,810 No, no, no. You're not in trouble. I'm in trouble. I'm the one who handed in 280 00:16:11,810 --> 00:16:14,850 that phony essay. You know, the one you told me to write that was going to solve 281 00:16:14,850 --> 00:16:15,850 all my problems. 282 00:16:15,910 --> 00:16:16,910 Well, guess who's reading it? 283 00:16:17,430 --> 00:16:18,430 Gore Vidal? 284 00:16:19,990 --> 00:16:20,990 The dean. 285 00:16:21,550 --> 00:16:22,750 That's terrible. 286 00:16:23,250 --> 00:16:24,790 Why did you listen to us? 287 00:16:26,110 --> 00:16:29,010 It's going to be all right. Don't get carried away. There is a way out of 288 00:16:29,230 --> 00:16:30,890 Oh, goody. More advice. 289 00:16:31,850 --> 00:16:34,570 Tony, all you have to do is go to the dean and ask for the paperback. 290 00:16:34,810 --> 00:16:37,610 Oh, that's brilliant, Angela. That's really brilliant. Then he's going to ask 291 00:16:37,610 --> 00:16:40,210 why I wrote it. I'm going to have to tell him about Mason. I'll get the kid 292 00:16:40,210 --> 00:16:43,190 trouble. Yeah, that was a dumb idea. 293 00:16:43,790 --> 00:16:45,510 Yeah, well, what kind of idea do you have, Mona? 294 00:16:47,030 --> 00:16:48,850 I think you should talk to Samantha. 295 00:16:50,010 --> 00:16:51,010 Okay. 296 00:16:56,170 --> 00:16:59,710 the rat for the bad paper, Dad. I know. If you squeal on Mason, he's going to 297 00:16:59,710 --> 00:17:03,210 get chewed out by the dean, fall into a deep depression, check into a 298 00:17:03,210 --> 00:17:05,430 sanitarium, and then we will never hear from him again. 299 00:17:07,430 --> 00:17:08,550 I can live with that. 300 00:17:10,109 --> 00:17:12,050 Dean, may I call you Dean? 301 00:17:12,630 --> 00:17:15,829 Look, I have an intellectual challenge for you. 302 00:17:16,050 --> 00:17:20,569 Let's say I, as a student, did something incredibly stupid, but for a good 303 00:17:20,569 --> 00:17:25,329 cause. Unfortunately, a cause which I cannot explain to you. But if you knew, 304 00:17:25,430 --> 00:17:26,430 you'd understand. 305 00:17:26,530 --> 00:17:31,830 Okay? Okay. Now, you, as a dean, have the power to overlook this. Not that all 306 00:17:31,830 --> 00:17:35,690 deans would do that. I mean, but I have a feeling that you're a special dean. 307 00:17:35,990 --> 00:17:39,230 You know, you're a dean with a heart. You're a daring dean. 308 00:17:39,950 --> 00:17:45,250 One who would turn back the clock 24 hours and pretend that I'd never handed 309 00:17:45,250 --> 00:17:46,250 this essay. 310 00:17:46,560 --> 00:17:50,540 Mr. Metelli, this is all very interesting, but I haven't read your 311 00:17:50,540 --> 00:17:51,459 never mind. 312 00:17:51,460 --> 00:17:54,020 However, you have piqued my curiosity. 313 00:17:55,020 --> 00:17:57,120 I'll just give this a quick perusal. 314 00:17:57,600 --> 00:18:01,560 Aren't there a lot of other things you'd rather peruse? No, no, no. 315 00:18:02,960 --> 00:18:03,960 Mr. 316 00:18:06,140 --> 00:18:08,140 Metelli, this stinks. 317 00:18:09,120 --> 00:18:10,120 I know. 318 00:18:10,420 --> 00:18:12,180 Why would you write this drivel? 319 00:18:13,060 --> 00:18:14,300 Dean, look, it's tough. 320 00:18:15,310 --> 00:18:16,390 I don't want to tell you. 321 00:18:18,130 --> 00:18:19,130 Come in. 322 00:18:19,710 --> 00:18:20,950 Hi, Dean Brown. 323 00:18:21,390 --> 00:18:25,570 I heard that my prize student was here and I wanted some reflected glory. 324 00:18:26,630 --> 00:18:27,630 Reflect on this. 325 00:18:32,030 --> 00:18:33,850 Lifestyles of the old and Grecian? 326 00:18:34,730 --> 00:18:35,730 Tony, 327 00:18:37,570 --> 00:18:39,930 this... This... Stinks. 328 00:18:40,670 --> 00:18:42,370 Why would you write this? 329 00:18:43,149 --> 00:18:44,850 Dribble. Yeah, why, Tony? 330 00:18:45,830 --> 00:18:47,830 I can't tell you now. 331 00:18:48,510 --> 00:18:51,790 Tony, this isn't like you. I mean, why would you treat this assignment like a 332 00:18:51,790 --> 00:18:54,230 joke? I can't tell you right now. 333 00:18:54,510 --> 00:18:55,530 Yes, you can. 334 00:18:55,810 --> 00:18:57,750 Not in front of the D -E -A -N. 335 00:18:59,490 --> 00:19:00,490 That's me. 336 00:19:02,090 --> 00:19:06,030 Look, nothing can be said to me that can't be said in front of the dean. 337 00:19:06,630 --> 00:19:10,230 Now, I respected you as a student. The least you can do is give me the same 338 00:19:10,230 --> 00:19:11,530 respect as a teacher. 339 00:19:13,230 --> 00:19:14,870 Okay, Mason, have a seat. 340 00:19:16,750 --> 00:19:19,090 How could I have been so blinded by gratitude? 341 00:19:19,530 --> 00:19:21,070 I mean, Tony's not a genius. 342 00:19:21,590 --> 00:19:22,850 He's not a great scholar. 343 00:19:23,150 --> 00:19:25,230 He's not the most brilliant student in the world. 344 00:19:25,630 --> 00:19:27,690 Mason, they get the point. 345 00:19:28,970 --> 00:19:31,410 So what did the dean say after he got the whole story? 346 00:19:31,630 --> 00:19:32,870 He accepted my resignation. 347 00:19:34,150 --> 00:19:35,510 Oh, what a bummer. 348 00:19:35,950 --> 00:19:39,010 Oh, that's okay. I wasn't emotionally ready to teach. 349 00:19:39,210 --> 00:19:42,610 I mean, any teacher who would show favoritism to a student who wasn't that 350 00:19:42,610 --> 00:19:46,870 smart, who wasn't a genius, who wasn't... Mason, we already covered 351 00:19:47,890 --> 00:19:51,030 I don't know. I guess I'll start teaching again when I've grown up a 352 00:19:51,150 --> 00:19:54,050 when I'm more mature, when I have a new perspective on life. 353 00:19:54,550 --> 00:19:55,550 When I'm 17. 354 00:19:56,370 --> 00:19:59,830 Hey, look, Mason, before you know it, you'll be back at the podium coughing 355 00:19:59,830 --> 00:20:01,270 sneezing at the chalk dust, huh? 356 00:20:01,990 --> 00:20:03,230 Hey, you, uh... 357 00:20:03,660 --> 00:20:04,720 You sure you're not mad at me? 358 00:20:04,960 --> 00:20:07,140 No, I'm happy the way things turned out. 359 00:20:07,840 --> 00:20:08,840 You mean it? 360 00:20:09,780 --> 00:20:15,220 Okay, not happy, but I'm alive, I have my health, and I have a friend. 361 00:20:16,180 --> 00:20:20,180 Although I will miss looking out into a sea of naked bodies. 362 00:20:20,900 --> 00:20:21,900 Naked bodies? 363 00:20:22,040 --> 00:20:23,380 You don't want to know. Yes, I do. 364 00:20:23,600 --> 00:20:24,600 No, you don't. 365 00:20:24,640 --> 00:20:26,280 I'll tell you later. No, you won't. 366 00:20:28,540 --> 00:20:31,560 I think that's for me. I told my study date to meet me here. 367 00:20:34,390 --> 00:20:36,270 Hi, Mace. Hi, Sid. 368 00:20:36,850 --> 00:20:37,850 Bye, guys. 369 00:20:41,150 --> 00:20:43,130 She's obviously using him. 370 00:20:43,370 --> 00:20:44,850 Yeah, if he's lucky. 371 00:20:50,710 --> 00:20:55,770 Hey, like I always say, you know, the key to fitness is discipline. 372 00:20:55,970 --> 00:21:00,990 I mean, in your exercise and in your diet. Yeah, after all, you are what you 373 00:21:00,990 --> 00:21:02,980 eat. And I am a chocolate cake. 29205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.