Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,500 --> 00:00:17,240
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the
2
00:00:17,720 --> 00:00:23,340
An open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
3
00:00:23,840 --> 00:00:28,600
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:29,320 --> 00:00:31,840
And found a trail.
5
00:00:32,380 --> 00:00:34,720
And at the end was you.
6
00:00:35,340 --> 00:00:38,680
There's a path you take and a path not
taken.
7
00:00:39,040 --> 00:00:41,260
Choice is up to you, my friend.
8
00:00:41,680 --> 00:00:48,280
Not so long, but you're not awake to a
brand new life, brand new life, a brand
9
00:00:48,280 --> 00:00:50,500
new life around the bend.
10
00:01:15,210 --> 00:01:16,210
Stick your head in the oven, Penny.
11
00:01:17,790 --> 00:01:18,970
Boy, tough room.
12
00:01:20,070 --> 00:01:23,830
Oh, Dad, I know you're just trying to
cheer me up, but I really do not care
13
00:01:23,830 --> 00:01:25,070
about that stupid dance tonight.
14
00:01:25,430 --> 00:01:28,270
Or the fact that it's the major social
event of the century.
15
00:01:28,790 --> 00:01:31,410
Or that I'm the only girl in the 10th
grade that isn't going.
16
00:01:31,790 --> 00:01:32,830
Oh, wait a minute.
17
00:01:33,030 --> 00:01:34,530
What about that girl with the mustache?
18
00:01:36,990 --> 00:01:37,990
She's going.
19
00:01:38,030 --> 00:01:39,030
Ah!
20
00:01:41,200 --> 00:01:42,420
All right, Sam, you know what I gotta
do, then?
21
00:01:42,640 --> 00:01:45,300
I'm gonna make you a favorite dish. I'm
gonna make you some sausage and peppers.
22
00:01:45,540 --> 00:01:48,860
No, thanks, Dad. I'm not really hungry.
Oh, you say that now, but when I start
23
00:01:48,860 --> 00:01:53,760
cooking one with your mind... Hey, Sam,
what do you say we go to the movies,
24
00:01:53,840 --> 00:01:56,240
we'll gorge ourselves on popcorn, and go
look for cute guys?
25
00:01:56,560 --> 00:01:57,680
Oh. Just look.
26
00:01:58,820 --> 00:02:00,720
No, thanks, Sam. I think I'm just gonna
study.
27
00:02:01,240 --> 00:02:03,940
Study on a Saturday night? Come on,
you'll just forget it by Monday.
28
00:02:04,300 --> 00:02:09,120
Will you stop? I'm really okay. I don't
need a special dinner or a movie or
29
00:02:09,120 --> 00:02:10,580
anything. Hey, Sam!
30
00:02:11,500 --> 00:02:13,120
You want to go dig for worms?
31
00:02:15,960 --> 00:02:18,800
Worms? How low have I sunk?
32
00:02:20,920 --> 00:02:25,200
Hey, it always cheers me up, especially
when I get one of those big, fat, slimy
33
00:02:25,200 --> 00:02:26,280
ones. Yeah,
34
00:02:27,100 --> 00:02:28,700
sure it does, pal. Sure it does.
35
00:02:29,190 --> 00:02:30,450
He needs some human friends.
36
00:02:37,550 --> 00:02:39,650
Hi, welcome to the produce section.
37
00:02:40,050 --> 00:02:41,750
Oh, thanks. It's good to be here.
38
00:02:50,590 --> 00:02:56,630
Excuse me.
39
00:02:58,460 --> 00:03:02,360
Sorry, I was just centering myself. It
helps you focus your energy and attain
40
00:03:02,360 --> 00:03:03,420
harmony with the universe.
41
00:03:03,720 --> 00:03:04,720
And vegetables.
42
00:03:04,780 --> 00:03:08,040
Ah, well, I've always yearned to be at
one with a rutabaga.
43
00:03:09,200 --> 00:03:10,200
Oh, there they are.
44
00:03:11,200 --> 00:03:12,840
Oh, uh, you don't want that.
45
00:03:13,420 --> 00:03:14,420
I don't?
46
00:03:14,460 --> 00:03:16,440
No, it's from Sunny Spring Farms.
47
00:03:17,060 --> 00:03:21,820
So? Well, they're owned by Demco, which
gets paperclips from Fryer, which makes
48
00:03:21,820 --> 00:03:23,740
drill bits using diamonds from South
Africa.
49
00:03:24,000 --> 00:03:27,210
So... Unless you support apartheid, you
should only buy the peppers from New
50
00:03:27,210 --> 00:03:28,930
Jersey. Oh, that's so funny.
51
00:03:29,310 --> 00:03:31,730
I'll take four of the jerseys. Oh, we're
out of them.
52
00:03:33,350 --> 00:03:35,410
Hey, sausage and peppers used to be so
easy.
53
00:03:36,690 --> 00:03:40,530
Hey, didn't I see your picture in the
paper, President of the Parents
54
00:03:40,530 --> 00:03:41,990
Association? That's me.
55
00:03:42,370 --> 00:03:45,550
Yeah, you're setting up after -school
activities for Lasky kids.
56
00:03:45,970 --> 00:03:48,590
Well, no more than any great president
might do.
57
00:03:49,010 --> 00:03:50,770
Yeah, that sounds like a super project.
58
00:03:51,350 --> 00:03:53,390
Hey, you know, I could teach a class in
yoga.
59
00:03:54,670 --> 00:03:56,430
Hey, that's a good idea.
60
00:03:56,870 --> 00:03:58,790
I'll tell you what, you're on. All
right.
61
00:03:59,190 --> 00:04:01,410
It will be an honor to work with a man
like you.
62
00:04:01,630 --> 00:04:02,930
A man of vision.
63
00:04:03,330 --> 00:04:04,610
A man of compassion.
64
00:04:05,430 --> 00:04:08,550
A man who would never buy a pepper from
Sunny Spring Farms.
65
00:04:10,270 --> 00:04:12,890
Hey, you really hang in there, don't
you, kid?
66
00:04:13,310 --> 00:04:16,370
I recommend the parsnip. It's a very
misunderstood vegetable.
67
00:04:17,550 --> 00:04:20,529
A kid with a conscience. I like that. I
like that.
68
00:04:20,930 --> 00:04:22,110
Well, produce calls.
69
00:04:22,490 --> 00:04:23,490
Okay.
70
00:04:25,599 --> 00:04:32,060
Hey, I guess between work and school and
all your causes, you haven't got time
71
00:04:32,060 --> 00:04:34,540
for things like going to a dance?
72
00:04:35,080 --> 00:04:39,000
I don't know. I've got plenty of time,
but we just moved here. I really don't
73
00:04:39,000 --> 00:04:39,979
know any girls.
74
00:04:39,980 --> 00:04:40,980
I know one.
75
00:04:44,200 --> 00:04:47,260
Can't believe I finally got a date with
Bill Weston.
76
00:04:47,720 --> 00:04:50,380
You think I sounded too desperate
accepting at the last minute?
77
00:04:50,910 --> 00:04:54,770
Oh, no, you played it cool. You
hesitated for a full two seconds.
78
00:04:56,390 --> 00:05:00,970
There you go. Ten little toes all aglow
with Riviera Red.
79
00:05:01,930 --> 00:05:02,950
Riviera Red?
80
00:05:07,930 --> 00:05:10,250
I'm using Crimson Sunset.
81
00:05:12,370 --> 00:05:13,410
Wait, I clash.
82
00:05:14,790 --> 00:05:18,250
Well, there goes our kit match. Right,
Blanche.
83
00:05:21,420 --> 00:05:24,820
Oh, what would have been a great accent
with that dress is my gold necklace.
84
00:05:25,200 --> 00:05:26,840
Too bad I lost it.
85
00:05:27,100 --> 00:05:29,240
Maybe you didn't look in the right
places.
86
00:05:30,620 --> 00:05:33,260
Mother. Try my jewelry box. Mother.
87
00:05:33,620 --> 00:05:36,880
And don't you dare touch those jade
earrings you lost.
88
00:05:39,760 --> 00:05:42,600
Well, I am off to the lanes.
89
00:05:43,060 --> 00:05:48,140
I just love bowling with Jerry. His mind
is always in the gutter.
90
00:06:03,280 --> 00:06:05,300
Hey, Sam, maybe you should cut down on
your sugar intake.
91
00:06:07,720 --> 00:06:09,420
Dad, I'm just drying my nails.
92
00:06:09,700 --> 00:06:12,060
Oh, okay, good. Come on, come on, I want
to show you something.
93
00:06:12,340 --> 00:06:13,720
Oh, this better be good.
94
00:06:14,060 --> 00:06:15,060
Oh, it is, it is.
95
00:06:17,160 --> 00:06:18,160
Nice walk.
96
00:06:19,740 --> 00:06:20,740
So what is it?
97
00:06:20,760 --> 00:06:23,060
Well, it's just something I picked up at
the market.
98
00:06:24,600 --> 00:06:25,600
All right.
99
00:06:25,920 --> 00:06:30,200
Jesse, this is my daughter, Samantha.
Samantha, this is Jesse Nash, champion
100
00:06:30,200 --> 00:06:32,060
the downtrodden. Hi, it's nice to meet
you.
101
00:06:32,620 --> 00:06:33,620
Hi.
102
00:06:34,620 --> 00:06:36,580
Did you know your nails are two
different colors?
103
00:06:37,700 --> 00:06:38,740
It's a fashion statement.
104
00:06:39,220 --> 00:06:40,640
I'm a bold one at that.
105
00:06:41,480 --> 00:06:45,840
You know, Jesse is new in the
neighborhood, and he's not too short,
106
00:06:46,360 --> 00:06:49,020
He's not too tall. Jesse, how do you
feel about disco?
107
00:06:49,440 --> 00:06:50,440
Yuck. Yuck, Sam.
108
00:06:52,340 --> 00:06:53,780
I can't believe this.
109
00:06:54,250 --> 00:06:57,490
Is there some place I can clean up?
Those vegetables are loaded with
110
00:06:57,870 --> 00:07:00,670
Oh, sure, sure. Look, it's through the
living room and under the stairs. You're
111
00:07:00,670 --> 00:07:02,890
going to love it because the soap is
environmentally sound.
112
00:07:04,510 --> 00:07:07,690
All right, Sam, I know what you're going
to say. I shouldn't be interfering, and
113
00:07:07,690 --> 00:07:10,230
I shouldn't be trying to fix you up, but
this is a great kid.
114
00:07:10,850 --> 00:07:12,390
Well, he does have nice eyes.
115
00:07:12,690 --> 00:07:14,550
You mean you're not sore?
116
00:07:14,890 --> 00:07:15,849
No way.
117
00:07:15,850 --> 00:07:17,610
Your taste is definitely improving.
118
00:07:17,850 --> 00:07:19,170
All right, all right.
119
00:07:19,770 --> 00:07:21,910
Hey, now you've got a date for the
dance.
120
00:07:22,480 --> 00:07:25,840
Yeah, but it's not with Jesse. Bill
Weston just called and he invited me.
121
00:07:26,440 --> 00:07:29,700
You know, Sam, if I'm going to meddle in
your life, I'd better carry a beeper.
122
00:07:32,060 --> 00:07:34,660
All right, well, I guess I'll go out
there and tell him. You never know,
123
00:07:34,700 --> 00:07:36,280
Maybe Jesse and I will go out some other
time.
124
00:07:36,480 --> 00:07:39,380
I mean, when you drive a car, you could
always use a spare.
125
00:07:44,040 --> 00:07:46,340
Just remember, you don't even have a
learner's permit.
126
00:07:51,609 --> 00:07:54,850
Jesse, here's the thing. A funny thing
happened on the way to the market. Sam
127
00:07:54,850 --> 00:07:55,589
got a date.
128
00:07:55,590 --> 00:07:56,590
Oh, it doesn't matter.
129
00:07:56,790 --> 00:07:57,790
It doesn't?
130
00:07:57,950 --> 00:08:00,590
It's just a dance. It's not like it's an
anti -nuke rally.
131
00:08:02,250 --> 00:08:05,630
Well, anyway, look, the invitation for
dinner still stands.
132
00:08:05,850 --> 00:08:08,610
I mean, if you're up for sausage and
parsnips. Yeah, sounds great. Okay.
133
00:08:10,630 --> 00:08:11,630
Parsnips?
134
00:08:12,090 --> 00:08:14,330
Yeah, well, we were going to have
peppers, but they were major global
135
00:08:14,330 --> 00:08:15,330
ramifications.
136
00:08:19,010 --> 00:08:20,370
I really like your father.
137
00:08:20,840 --> 00:08:22,860
I'm going to be helping him with his
latchkey project.
138
00:08:23,320 --> 00:08:24,320
Oh, really?
139
00:08:24,480 --> 00:08:28,540
Well, I think it's important for kids to
get involved and not be so wrapped up
140
00:08:28,540 --> 00:08:29,540
in themselves.
141
00:08:29,980 --> 00:08:32,000
Oh, yeah. I couldn't agree with you
more.
142
00:08:32,539 --> 00:08:34,159
So, what are you going to do?
143
00:08:34,440 --> 00:08:35,440
About what?
144
00:08:35,960 --> 00:08:38,700
Your father's project. Aren't you going
to teach a class or something?
145
00:08:39,460 --> 00:08:42,460
No. I mean, I never really... Come on,
Sam.
146
00:08:42,700 --> 00:08:45,660
If you want to change the world, you got
to roll up your sleeves and pitch in.
147
00:08:46,660 --> 00:08:48,180
I happen to like the world.
148
00:08:49,520 --> 00:08:53,260
Anyway, I'm quite... busy right now
with, you know, my courses, homework,
149
00:08:53,640 --> 00:08:54,800
shopping.
150
00:08:58,600 --> 00:09:00,800
Angela, Angela, Angela, don't go in
there.
151
00:09:01,020 --> 00:09:02,020
Why not?
152
00:09:02,080 --> 00:09:04,900
Sam's in there talking to a boy that I
brought home from the market.
153
00:09:05,940 --> 00:09:07,700
What was it? Double coupon day?
154
00:09:11,760 --> 00:09:16,320
No. The kid happens to work there. And
he's a great kid, Angela. I mean, he's
155
00:09:16,320 --> 00:09:19,800
aware. He's bright. He's funny. That kid
is obnoxious.
156
00:09:20,939 --> 00:09:22,400
So I forgot one.
157
00:09:25,860 --> 00:09:27,220
I love washing dishes.
158
00:09:27,540 --> 00:09:28,960
It's so zen.
159
00:09:31,100 --> 00:09:32,100
Oh, yeah.
160
00:09:32,500 --> 00:09:34,800
Bill Weston, fashion consultant.
161
00:09:35,220 --> 00:09:37,460
Meet Jesse Nash, produce consultant.
162
00:09:39,440 --> 00:09:40,920
Jesse's an old friend of the family.
163
00:09:41,140 --> 00:09:42,520
We go back hours, huh?
164
00:09:43,980 --> 00:09:46,720
Hey, look, I'm going to go look for that
camera. So think cheese.
165
00:09:50,020 --> 00:09:51,200
So, where's this dance?
166
00:09:51,580 --> 00:09:53,440
At the Longridge Country Club.
167
00:09:53,760 --> 00:09:54,760
The Longridge?
168
00:09:55,040 --> 00:09:56,980
Oh, no, what a bummer. You guys can't
go.
169
00:09:59,940 --> 00:10:00,940
What are you talking about?
170
00:10:01,500 --> 00:10:04,940
Well, you see, there's this bird called
the piping plover, and it lives in the
171
00:10:04,940 --> 00:10:06,500
field right next to the country club.
172
00:10:06,800 --> 00:10:10,080
And they want to fill in the whole area
and build tennis courts, which means the
173
00:10:10,080 --> 00:10:11,120
plover will be wiped out.
174
00:10:11,360 --> 00:10:13,140
And I'm sure that's not what you want.
175
00:10:13,980 --> 00:10:17,560
Of course not, but it's just a dance.
What's it going to prove if we don't go?
176
00:10:18,090 --> 00:10:19,410
That you care about the plover.
177
00:10:20,050 --> 00:10:22,050
I've never even seen a plover.
178
00:10:22,910 --> 00:10:24,130
Well, that's too bad.
179
00:10:24,450 --> 00:10:25,570
They're cute little guys.
180
00:10:26,450 --> 00:10:29,150
Picture a large potato with feet.
181
00:10:30,590 --> 00:10:32,170
And they have this great call.
182
00:10:32,770 --> 00:10:33,770
People.
183
00:10:33,990 --> 00:10:35,710
People. People.
184
00:10:37,470 --> 00:10:38,470
Beautiful, huh?
185
00:10:39,170 --> 00:10:40,170
Dad!
186
00:10:42,170 --> 00:10:45,650
It's not just the plover. I mean, all
living things are connected.
187
00:10:46,280 --> 00:10:50,040
You destroy one, and before you know it,
you have a totally barren and lifeless
188
00:10:50,040 --> 00:10:56,040
planet. I'm talking no plants, no
animals, no malls.
189
00:10:57,380 --> 00:10:58,380
Dad!
190
00:11:00,580 --> 00:11:04,280
Look, Jessie, I feel really bad for the
little guys, but why don't they just
191
00:11:04,280 --> 00:11:06,240
move? Well, it's not that simple.
192
00:11:07,440 --> 00:11:08,440
Why not?
193
00:11:08,760 --> 00:11:09,760
Well, because.
194
00:11:10,860 --> 00:11:13,400
Because what if one of the babies gets
left behind?
195
00:11:13,900 --> 00:11:14,980
He wanders around.
196
00:11:15,480 --> 00:11:16,480
Lost and alone.
197
00:11:17,160 --> 00:11:20,020
Nightfall. He's cold. He's hungry.
198
00:11:20,480 --> 00:11:23,000
He tries to fly, but his little wings
are too weak.
199
00:11:23,240 --> 00:11:24,720
He staggers out on the highway.
200
00:11:24,940 --> 00:11:29,020
A big semi -thunder is towards him. But
the baby plover is too scared to move.
201
00:11:29,260 --> 00:11:32,460
All he can do is stand there and cry for
his mother.
202
00:11:33,100 --> 00:11:34,100
Mama!
203
00:11:34,520 --> 00:11:35,520
Mama!
204
00:11:36,000 --> 00:11:37,400
Mama! Stop!
205
00:11:37,640 --> 00:11:38,640
Stop! That's horrible!
206
00:11:38,860 --> 00:11:40,480
Sam, we can't go to the dance.
207
00:11:51,470 --> 00:11:55,350
Sam, it's just a dance. No, it isn't
just a dance. It's at the country club
208
00:11:55,350 --> 00:11:56,610
all my friends are going to be there.
209
00:11:57,430 --> 00:12:00,590
Sam, aren't we being just a little bit
shallow here?
210
00:12:02,770 --> 00:12:04,670
Get out of my living room.
211
00:12:06,190 --> 00:12:07,670
So are you going to take me or not?
212
00:12:08,470 --> 00:12:11,590
I'm sorry, but I just can't do that to
the plover.
213
00:12:12,890 --> 00:12:13,910
How about a movie?
214
00:12:14,730 --> 00:12:15,730
Good night, Bill.
215
00:12:16,730 --> 00:12:17,730
See ya.
216
00:12:27,080 --> 00:12:28,180
You're doing the right thing.
217
00:12:28,720 --> 00:12:29,780
Doesn't it feel good?
218
00:12:31,840 --> 00:12:34,440
Okay, kids, I'm all ready. Here I come.
219
00:12:35,460 --> 00:12:38,340
Okay, come on. Big smile now. Big smile.
220
00:12:40,140 --> 00:12:41,860
Sam, you're not smiling, Sam.
221
00:12:42,580 --> 00:12:43,760
And you're not Bill.
222
00:12:46,220 --> 00:12:48,040
No, he went to the movies.
223
00:12:48,420 --> 00:12:50,020
Oh, well, what a shame.
224
00:12:50,520 --> 00:12:53,080
But isn't it great we got a spare, Sam?
225
00:12:54,180 --> 00:12:55,940
Now you two can go to the dance
together.
226
00:12:57,680 --> 00:13:01,380
I would, but you see there's this bird
called the piping plover. Will you give
227
00:13:01,380 --> 00:13:02,380
it a rest?
228
00:13:04,000 --> 00:13:06,460
I don't want to hear another peep -lo
out of you.
229
00:13:07,340 --> 00:13:10,580
Dad, you brought him home. You like him
so much.
230
00:13:11,360 --> 00:13:12,400
You go with him.
231
00:13:15,760 --> 00:13:17,100
I don't have a thing to wear.
232
00:13:21,420 --> 00:13:23,260
Oh, uh, good morning, Sam.
233
00:13:23,580 --> 00:13:24,900
Can I make you some breakfast?
234
00:13:25,360 --> 00:13:28,200
No, thanks. Just wanted to do that. Oh,
come on. Let me make you some eggs.
235
00:13:28,660 --> 00:13:30,620
What? And break up a family?
236
00:13:32,540 --> 00:13:37,480
Come on, Sam. Now, don't take this so
hard. It was just one dance.
237
00:13:37,920 --> 00:13:39,720
And a lifetime of humiliation.
238
00:13:40,240 --> 00:13:43,160
Dad, I got dumped for a bird.
239
00:13:45,460 --> 00:13:46,880
Yeah, but it was a rare bird.
240
00:13:48,760 --> 00:13:49,760
Yeah.
241
00:13:50,040 --> 00:13:51,680
Oh, hi, Bonnie. Hi, Mr. and Miss Sally.
242
00:13:52,040 --> 00:13:54,660
Bonnie, what are you doing here? I came
to see how you're doing.
243
00:14:00,300 --> 00:14:01,700
What?
244
00:14:08,280 --> 00:14:09,680
Yeah.
245
00:14:22,840 --> 00:14:25,520
See, he meant to go to the Longview, not
the Longridge.
246
00:14:25,840 --> 00:14:26,940
Isn't that hysterical?
247
00:14:27,940 --> 00:14:28,940
No.
248
00:14:29,460 --> 00:14:32,460
Hey, Bonnie, maybe you should leave
before the white dots kick back in.
249
00:14:32,740 --> 00:14:36,880
But wait, it gets better. He put down
his sign and came in. He's a great
250
00:14:36,940 --> 00:14:37,839
His name's Jesse.
251
00:14:37,840 --> 00:14:38,840
You'd love him.
252
00:14:38,980 --> 00:14:40,420
Well, feel better.
253
00:14:40,760 --> 00:14:41,760
Bye.
254
00:14:41,820 --> 00:14:42,820
Bye, Bonnie.
255
00:14:43,980 --> 00:14:46,420
I'm gonna kill him. Now, Sam. You're
right, you're right.
256
00:14:46,740 --> 00:14:48,080
That means I'd have to see him again.
257
00:14:49,060 --> 00:14:50,060
I'm gonna go for a walk.
258
00:14:50,240 --> 00:14:51,240
Okay, sweethearts.
259
00:14:53,380 --> 00:14:54,540
Dad. Yeah?
260
00:14:55,400 --> 00:14:56,520
Do you think I'm shallow?
261
00:14:57,120 --> 00:14:59,560
What? When did you ever get an idea like
that?
262
00:15:00,320 --> 00:15:02,520
I don't know. I was just wondering. So
do you?
263
00:15:02,740 --> 00:15:03,940
Of course not. No.
264
00:15:04,960 --> 00:15:05,960
Why not?
265
00:15:06,520 --> 00:15:10,900
Well, for one thing, a shallow person
wouldn't wonder if she was shallow or
266
00:15:11,860 --> 00:15:15,540
I mean, sure, you spend a lot of time on
the phone talking to your friends, and
267
00:15:15,540 --> 00:15:19,380
a lot of time at the mall buying
clothes, and a lot of time in the
268
00:15:19,380 --> 00:15:21,080
combing your hair, but that's not being
shallow.
269
00:15:23,190 --> 00:15:24,190
Then what is it?
270
00:15:24,470 --> 00:15:25,610
It's called being 15.
271
00:15:26,810 --> 00:15:27,990
Guess who's here?
272
00:15:28,830 --> 00:15:30,470
We see, Angela. It's you.
273
00:15:32,310 --> 00:15:36,250
I'm not here in the living room. Sam,
Jesse's here to see you.
274
00:15:37,250 --> 00:15:39,290
Tell him I'm out buying a fur coat.
275
00:15:41,570 --> 00:15:43,430
Better yet, I'll tell him myself.
276
00:15:43,710 --> 00:15:44,710
Now, now, wait a minute, Sam.
277
00:15:44,890 --> 00:15:47,890
Look, don't blame me for being mad at
Jesse. I know he gets carried away
278
00:15:47,890 --> 00:15:50,130
sometimes, but, hey, deep down, he's a
good kid.
279
00:15:50,720 --> 00:15:52,860
So could you do me a favor and try to be
nice to him?
280
00:15:53,840 --> 00:15:57,040
Dad, you're really asking a lot. Oh,
hey, I'm not talking about best friends
281
00:15:57,040 --> 00:16:00,300
here. Say hi, how are you, bye, that
kind of thing, you know.
282
00:16:04,140 --> 00:16:05,140
Hi.
283
00:16:05,240 --> 00:16:07,080
Hi. How are you? Great. Bye.
284
00:16:07,540 --> 00:16:08,540
Hey.
285
00:16:09,940 --> 00:16:10,940
Sam.
286
00:16:12,740 --> 00:16:15,380
I feel real bad about what happened last
night.
287
00:16:15,840 --> 00:16:16,840
You'll get over it.
288
00:16:18,180 --> 00:16:19,540
You want to try some yoga?
289
00:16:20,600 --> 00:16:21,600
No, thanks.
290
00:16:21,920 --> 00:16:23,740
What? Afraid you'll look silly?
291
00:16:24,720 --> 00:16:27,220
No, I am not afraid that I will look
silly.
292
00:16:27,660 --> 00:16:29,560
I know why you don't like me.
293
00:16:30,240 --> 00:16:33,420
Well, that doesn't exactly take a
genius, now does it?
294
00:16:34,320 --> 00:16:38,860
You insulted me, you ruined my date, and
you talked my father into making
295
00:16:38,860 --> 00:16:41,120
parsnips. No, that's not why.
296
00:16:51,280 --> 00:16:52,280
you'd be back.
297
00:16:54,100 --> 00:16:55,100
Okay.
298
00:16:55,820 --> 00:16:58,220
Why do you think that I don't like you?
299
00:16:58,940 --> 00:17:00,400
Because you're afraid I may be right.
300
00:17:00,960 --> 00:17:02,060
Maybe you are shallow.
301
00:17:02,940 --> 00:17:04,960
Oh, that is really rich.
302
00:17:05,280 --> 00:17:06,619
Do you know what your problem is?
303
00:17:07,420 --> 00:17:08,560
I'm ahead of my time.
304
00:17:09,920 --> 00:17:11,540
Oh, you wish.
305
00:17:11,839 --> 00:17:15,960
You don't know anything about people. I
just think they should face up to the
306
00:17:15,960 --> 00:17:17,020
truth and be themselves.
307
00:17:17,440 --> 00:17:20,359
Right. Just as long as they're exactly
like you.
308
00:17:23,400 --> 00:17:24,400
That's really good.
309
00:17:26,380 --> 00:17:27,540
What are you talking about?
310
00:17:27,800 --> 00:17:29,880
Well, you just gave me a new insight to
myself.
311
00:17:30,260 --> 00:17:31,540
It's very perceptive.
312
00:17:31,760 --> 00:17:33,180
I must be rubbing off on you.
313
00:17:36,960 --> 00:17:37,960
Lucky me.
314
00:17:39,980 --> 00:17:43,420
So, does that mean you're going to stop
putting me down?
315
00:17:44,360 --> 00:17:45,360
I'm not sure.
316
00:17:46,440 --> 00:17:47,440
Great.
317
00:17:47,860 --> 00:17:50,380
Sam, do you know why I'm so hard on you?
318
00:17:50,980 --> 00:17:51,980
Because you're a jerk?
319
00:17:53,159 --> 00:17:55,580
No, because I can see your potential.
320
00:17:56,480 --> 00:17:57,800
You're your father's daughter.
321
00:17:59,280 --> 00:18:00,280
Keep going.
322
00:18:00,940 --> 00:18:02,900
Well, Tony's a great guy.
323
00:18:03,400 --> 00:18:09,120
He's warm, he's caring, smart, and there
is not a phony bone in his body.
324
00:18:09,840 --> 00:18:11,860
And I can see all those things in you.
325
00:18:13,620 --> 00:18:14,620
You can?
326
00:18:14,780 --> 00:18:18,640
Yeah, deep down, under all those trendy
clothes.
327
00:18:21,340 --> 00:18:23,080
Really? Really.
328
00:18:26,660 --> 00:18:30,200
So, uh, is that yoga stuff hard to
learn?
329
00:18:31,140 --> 00:18:32,460
Nah, just follow me.
330
00:18:41,940 --> 00:18:44,120
Boy, you're really graceful.
331
00:18:44,640 --> 00:18:45,700
I took ballet.
332
00:18:58,919 --> 00:19:00,120
It's a little bit closer.
333
00:19:08,040 --> 00:19:09,840
See, I told you it was easy.
334
00:19:11,940 --> 00:19:13,520
I bet it'll take some practice.
335
00:19:17,560 --> 00:19:18,560
Lots.
336
00:19:36,919 --> 00:19:38,900
You told me to be nice to him.
337
00:19:42,780 --> 00:19:49,700
I knew that kid was trouble the minute
338
00:19:49,700 --> 00:19:50,780
I laid eyes on him.
339
00:19:52,880 --> 00:19:55,500
Jesse, I thought you were crazy about
him.
340
00:19:55,940 --> 00:19:57,400
I just caught them kidding.
341
00:19:58,400 --> 00:20:00,020
And you didn't throw him out?
342
00:20:01,020 --> 00:20:02,020
No.
343
00:20:03,940 --> 00:20:05,760
Angela, what's happening?
344
00:20:06,500 --> 00:20:10,220
Well, looks like you and Sam are growing
up.
345
00:20:15,920 --> 00:20:22,020
I remember my first real kiss.
346
00:20:23,280 --> 00:20:24,680
I was so...
347
00:20:34,700 --> 00:20:40,620
Oh, Mother, I was so nervous, I lost
control of my lips and I ended up French
348
00:20:40,620 --> 00:20:41,620
kissing his nose.
349
00:20:46,000 --> 00:20:49,620
You never told me that. You promised
you're not going to tell anybody.
350
00:20:50,480 --> 00:20:55,640
Hey, did I tell how you broke Bobby
Brookner's toe doing the mashed potato?
351
00:20:56,300 --> 00:20:57,300
Yeah.
352
00:20:57,680 --> 00:20:59,480
Well, everybody knew anyway.
353
00:21:01,220 --> 00:21:03,780
He walks with a limp to this day.
354
00:21:05,320 --> 00:21:09,680
Okay, okay. I promise, I promise I will
not tell anyone about your nose kiss.
25708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.