All language subtitles for whos_the_boss_s03e21_walk_on_the_mild_side

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,080 --> 00:00:16,880 There's a time for love and a time for living. Take a chance and face the wind. 2 00:00:17,320 --> 00:00:22,880 An open road and a road that's hidden. A brand new life up down the bend. 3 00:00:23,340 --> 00:00:28,220 There were times I lost a dream or two. 4 00:00:29,200 --> 00:00:34,300 Found a trail and at the end was you. 5 00:00:34,960 --> 00:00:38,280 There's a path you've taken, a path not taken. 6 00:00:38,670 --> 00:00:40,850 The choice is up to you, my friend. 7 00:00:41,190 --> 00:00:45,570 Not so long, but you might awaken to a brand new life. 8 00:00:45,930 --> 00:00:50,030 Brand new life. A brand new life around here. 9 00:01:00,370 --> 00:01:03,050 Everyone, quick, come here! You won't believe it! 10 00:01:03,650 --> 00:01:05,129 Where's that? Where is it? 11 00:01:08,840 --> 00:01:09,840 coming here. 12 00:01:10,040 --> 00:01:12,060 Oh, gee. The place is such a mess. 13 00:01:13,360 --> 00:01:17,440 Dad, they're giving a concert in Westport next month. That's the big 14 00:01:17,840 --> 00:01:20,160 Yes, that's big news, Angela. 15 00:01:20,540 --> 00:01:25,180 In your terms, it would be like Victor Moan coming to town. 16 00:01:26,380 --> 00:01:30,900 Is it okay if I go? Sure. Thanks. One more thing. Tickets go on sale at the 17 00:01:30,900 --> 00:01:33,300 tomorrow morning, so I'm going to have to get in line kind of early. 18 00:01:33,600 --> 00:01:34,600 How early? 19 00:01:34,960 --> 00:01:35,960 Now? 20 00:01:36,200 --> 00:01:39,020 You're going to stand in line all night for concert tickets? Forget about it, 21 00:01:39,040 --> 00:01:40,040 Samantha. It's crazy. 22 00:01:40,280 --> 00:01:43,760 That's right. It is crazy. I think you should let her go. What? 23 00:01:44,340 --> 00:01:45,380 Talk that talk, Mona. 24 00:01:45,720 --> 00:01:49,080 All teenagers need to break loose once in a while. 25 00:01:49,420 --> 00:01:50,420 I didn't. 26 00:01:50,520 --> 00:01:52,980 We're talking about normal teenagers, dear. 27 00:01:54,600 --> 00:01:56,820 Come on, Dad. There's no school tomorrow. 28 00:01:57,080 --> 00:02:00,120 There'll be plenty of security guards and the falafel stand is open all night. 29 00:02:00,600 --> 00:02:03,660 Well, I guess it'll be safe. 30 00:02:04,220 --> 00:02:05,600 Is Macy's open? No. 31 00:02:05,800 --> 00:02:06,920 Then I'll be safe, too. 32 00:02:07,760 --> 00:02:10,580 All right. Look, you promised to stay in a well -lit area. 33 00:02:10,840 --> 00:02:11,840 Oh, thanks, Dad. 34 00:02:12,180 --> 00:02:13,180 You're the best. 35 00:02:13,280 --> 00:02:16,500 Oh, this is going to be so safe and well -lit. 36 00:02:17,880 --> 00:02:21,960 I guess I should be glad. I mean, hey, it's pretty tame stuff compared to the 37 00:02:21,960 --> 00:02:22,960 things I did as a kid. 38 00:02:23,480 --> 00:02:24,480 Like what, Tony? 39 00:02:25,180 --> 00:02:28,420 I remember this one time I was delivering pizza at Grand Central 40 00:02:28,420 --> 00:02:31,780 know? So I see this really pretty girl, so I follow her on a train, right? I 41 00:02:31,780 --> 00:02:34,400 struck up a conversation by Newark. You know, pepperoni's a hell of an 42 00:02:34,400 --> 00:02:35,400 icebreaker. 43 00:02:35,560 --> 00:02:37,560 Anyway, we're in love by Cleveland. 44 00:02:37,780 --> 00:02:40,820 And if I don't get thrown off that train in Chicago, I got two kids in college 45 00:02:40,820 --> 00:02:41,599 right now. 46 00:02:41,600 --> 00:02:42,600 Oh, oh. 47 00:02:43,340 --> 00:02:44,620 That's so romantic. 48 00:02:44,980 --> 00:02:48,800 When I think of some of the crazy things I've done. 49 00:02:55,100 --> 00:02:56,100 Yes, mother. 50 00:02:56,240 --> 00:02:58,000 Oh, I can't tell you that one. 51 00:02:58,680 --> 00:03:00,180 I promised the senator. 52 00:03:00,560 --> 00:03:06,500 But I can tell you about the time I date and I snuck into the drive -in movie in 53 00:03:06,500 --> 00:03:07,500 the trunk of a car. 54 00:03:07,660 --> 00:03:10,200 Oh, Mona, I do that all the time when I was a teenager. 55 00:03:10,560 --> 00:03:11,820 This was last week. 56 00:03:14,020 --> 00:03:15,020 Oh, wow. 57 00:03:15,080 --> 00:03:19,420 Those were the days. Come on. Angela, didn't you ever do anything wild? 58 00:03:19,660 --> 00:03:20,820 Oh, let me think. 59 00:03:21,500 --> 00:03:22,500 Don't bother. 60 00:03:23,740 --> 00:03:24,800 Come on, Mona, seriously. 61 00:03:25,400 --> 00:03:28,240 Angela, didn't you ever call up the supermarket and ask them if they have 62 00:03:28,240 --> 00:03:29,240 oil in a bottle? 63 00:03:32,920 --> 00:03:34,300 Why should I do that? 64 00:03:36,120 --> 00:03:39,640 You call them, right? You say, you got olive oil in a bottle? They say, yeah. 65 00:03:39,680 --> 00:03:41,260 You say, you better let her out. Popeye's getting mad. 66 00:03:45,120 --> 00:03:47,660 My, the things I've missed in my youth. 67 00:03:51,850 --> 00:03:54,930 If I only had it to do over again, I would sew a wild oat or two. 68 00:03:55,430 --> 00:03:59,290 Angela, you wouldn't know a wild oat if it hit you in the feed bag. 69 00:04:00,310 --> 00:04:05,090 Oh, no, I can be just as wild and crazy as the next guy. Yeah, the next guy's 70 00:04:05,090 --> 00:04:06,090 Mother Teresa. 71 00:04:07,710 --> 00:04:10,310 Okay, laugh if you will. 72 00:04:10,950 --> 00:04:12,250 I'm going to do it. 73 00:04:12,610 --> 00:04:15,830 I'm going to do all the things that I didn't do when I was growing up. I'm 74 00:04:15,830 --> 00:04:19,010 to be wild and crazy and daring. 75 00:04:20,269 --> 00:04:22,290 I'm going to fly by the seat of my pants. 76 00:04:22,510 --> 00:04:24,590 I'm going to be free and spontaneous. 77 00:04:27,770 --> 00:04:28,770 Well, what are you doing? 78 00:04:28,950 --> 00:04:31,490 Making a list of all the spontaneous things I'm going to do. 79 00:04:34,490 --> 00:04:36,630 After you, after you. Hello, Mona. Hello. 80 00:04:37,490 --> 00:04:38,490 Hello, Sam. 81 00:04:38,510 --> 00:04:39,510 What's new? 82 00:04:40,330 --> 00:04:42,690 Dad, you are really maturing. 83 00:04:43,450 --> 00:04:46,110 Weren't you worried about me being out all night? Are you kidding me, Sam? I 84 00:04:46,110 --> 00:04:49,250 have a tremendous amount of respect for your good sense. And besides, I paid 85 00:04:49,250 --> 00:04:51,090 Ernie at the falafel stand to keep an eye on you. 86 00:04:52,870 --> 00:04:57,050 You paid a falafel man to spy on me? Yeah, the guy in the yogurt stand costs 87 00:04:57,050 --> 00:04:58,050 much. 88 00:04:59,390 --> 00:05:00,349 He should. 89 00:05:00,350 --> 00:05:02,730 You know, he's a lot cuter. Get up, Sam. Get up. 90 00:05:03,190 --> 00:05:06,190 Well, did you two have fun sowing wild oats? 91 00:05:06,570 --> 00:05:09,690 Fun, Mona? You say fun? We're talking thrills. We're talking chills. 92 00:05:09,930 --> 00:05:11,710 Me and Angel took a walk on the wild side. 93 00:05:12,830 --> 00:05:15,730 Oh, Mother, you'd be so proud of me. I broke the law. 94 00:05:18,830 --> 00:05:22,910 You know those little tags that they tell you not to remove from mattresses? 95 00:05:24,010 --> 00:05:28,210 Well... Federal offense. 96 00:05:29,210 --> 00:05:31,430 Yeah, and hey, I drove the getaway car. 97 00:05:33,510 --> 00:05:36,610 Well, that should put you on the 10 least wanted list. 98 00:05:37,070 --> 00:05:40,510 Hey, Mona, Mona, it was unbelievable, Mona. She was out of control, Mona. 99 00:05:40,880 --> 00:05:42,780 We're in a crowded elevator, right? She does this. 100 00:05:44,960 --> 00:05:46,920 What? Everybody started looking at me. 101 00:05:47,960 --> 00:05:52,240 And then, to top it all off, we went to the plaza and we crashed a wedding. 102 00:05:52,520 --> 00:05:55,040 You know what a minister says? Speak now, forever hold your peace. 103 00:05:55,340 --> 00:05:56,660 She didn't. She did. 104 00:05:57,440 --> 00:06:01,060 I said you have a terrible caterer. And I ran like hell. 105 00:06:03,160 --> 00:06:06,120 Angela, I didn't know you could be so rude and crude. 106 00:06:06,940 --> 00:06:08,440 I have a new respect for you. 107 00:06:09,200 --> 00:06:12,180 But I'll tell you something, Angela. I, for one, am glad you got this all out of 108 00:06:12,180 --> 00:06:13,960 your system. Oh, no, no. 109 00:06:14,780 --> 00:06:18,340 No, there are a lot of other things on this list that I want to do. 110 00:06:19,400 --> 00:06:20,399 Like this. 111 00:06:20,400 --> 00:06:24,200 I can't do this. Oh, come on, come on. Let's see. No, no, no, no. It's silly. 112 00:06:24,200 --> 00:06:27,420 It's silly. It's silly. I shouldn't have even put it on the list. 113 00:06:29,140 --> 00:06:34,000 Go to Inspiration Point with Jake the Snake McGuire. 114 00:06:34,680 --> 00:06:35,680 The Snake. 115 00:06:36,300 --> 00:06:40,300 He was the wildest kid in school, and when he walked down the hall, all the 116 00:06:40,300 --> 00:06:42,440 girls held their breath and their jewelry. 117 00:06:43,020 --> 00:06:48,420 He had a DA and a leather jacket and tight jeans, and he didn't just talk, he 118 00:06:48,420 --> 00:06:52,580 hissed. I didn't know you went for guys like that. I thought you liked boys that 119 00:06:52,580 --> 00:06:54,680 had those little safety pins on their glasses. 120 00:06:57,240 --> 00:07:01,080 Mother, on the outside, I may have looked like Sandra Dee, but on the 121 00:07:01,200 --> 00:07:03,080 Tina Louise was trying to come out. 122 00:07:05,520 --> 00:07:09,800 But Jake used to ride this motorcycle, and he took all the coolest girls in 123 00:07:09,800 --> 00:07:12,120 to a special place called Inspiration Point. 124 00:07:12,480 --> 00:07:15,580 Now, wait a minute. Hold on a second. How did you make out on a motorcycle? 125 00:07:16,120 --> 00:07:17,160 It can be done. 126 00:07:20,560 --> 00:07:22,980 Well, listen, whatever happened to this snake dude? 127 00:07:23,300 --> 00:07:26,680 I don't know. I don't know. I didn't see him after I went off to Montague 128 00:07:26,680 --> 00:07:28,100 Academy. God knows where he is now. 129 00:07:28,380 --> 00:07:32,840 Right here, under the M's. Look, McGuire, Jake. 130 00:07:33,440 --> 00:07:34,440 Really? 131 00:07:35,420 --> 00:07:40,160 No, no, no. I really can't call him. He wouldn't remember me. 132 00:07:40,680 --> 00:07:42,940 Such a crazy thing to do. 133 00:07:45,240 --> 00:07:46,260 Give me that book. 134 00:07:47,700 --> 00:07:51,200 Well, Mona, what do you think? You think we should give her some privacy? 135 00:07:51,440 --> 00:07:52,520 No. Me either. 136 00:07:55,460 --> 00:07:58,440 Hello? Is this Jake the Snake? 137 00:08:06,920 --> 00:08:07,879 school together. 138 00:08:07,880 --> 00:08:10,000 Uh, my name was Angela Robinson. 139 00:08:11,400 --> 00:08:13,800 Uh, yeah, I didn't think you would. 140 00:08:14,360 --> 00:08:17,920 Uh, thick glasses, uh, buck teeth, slightly overweight. 141 00:08:18,420 --> 00:08:20,660 Picture the Hindenburg with bangs. 142 00:08:21,660 --> 00:08:22,680 Yeah, that's me. 143 00:08:23,160 --> 00:08:25,480 Okay. Oh, no, I've changed. 144 00:08:25,740 --> 00:08:30,340 Yeah, well, the, uh, the braces worked and so did the clearasil and, uh, the 145 00:08:30,340 --> 00:08:33,280 metrical just melted away those unsightly pounds. 146 00:08:33,880 --> 00:08:35,240 Uh, um, 147 00:08:36,490 --> 00:08:39,169 So, is there a Mrs. Snake in your life? 148 00:08:39,530 --> 00:08:40,530 He's single. 149 00:08:41,169 --> 00:08:47,950 Well, I was just wondering what you would think about maybe 150 00:08:47,950 --> 00:08:50,810 going out for a drink or something tonight? 151 00:08:51,410 --> 00:08:52,410 Busy guy. 152 00:08:54,150 --> 00:08:55,270 Yeah, sure. 153 00:08:56,510 --> 00:08:58,390 3344 Oak Hills Drive. 154 00:08:58,990 --> 00:09:02,530 Okay. Well, yeah, I'll see you then. 155 00:09:08,880 --> 00:09:10,680 It worked out so good, too. It's not even a school night. 156 00:09:20,360 --> 00:09:24,160 Oh, no. I have an unsightly blemish. 157 00:09:24,940 --> 00:09:26,660 Looks like a big zit to me. 158 00:09:29,180 --> 00:09:31,600 Well, thank you, Mother, but nobody but you will notice. 159 00:09:31,920 --> 00:09:32,920 Whoa, Angela. 160 00:09:33,540 --> 00:09:35,080 Man, you look terrific. 161 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 What's that on your forehead? 162 00:09:38,830 --> 00:09:39,850 Is it Ash Wednesday? 163 00:09:45,050 --> 00:09:48,130 I wonder what old Jake looks like now. 164 00:09:48,390 --> 00:09:51,050 Yeah, you know. Hey, Angel, don't get your hopes up. You know, people change. 165 00:09:51,370 --> 00:09:53,410 This guy could be bald, fat, and wearing a truss. 166 00:09:55,690 --> 00:09:56,810 That's him, Angela. 167 00:09:57,410 --> 00:10:00,070 Angela, don't you know anything about dating? 168 00:10:00,590 --> 00:10:01,950 No, of course you don't. 169 00:10:03,590 --> 00:10:07,290 I answer the door. You go upstairs and make an entrance. 170 00:10:08,590 --> 00:10:10,110 Hey, where does the housekeeper stand? 171 00:10:10,410 --> 00:10:11,870 On that spot in the carpet. 172 00:10:21,930 --> 00:10:24,110 Angela, you look great. You really filled out. 173 00:10:28,750 --> 00:10:30,930 Is he in for a rude awakening? 174 00:10:32,470 --> 00:10:35,330 Come in. Actually, I am Angela's mother. 175 00:10:35,610 --> 00:10:36,730 Hello, Mama. 176 00:10:38,440 --> 00:10:41,900 And this is Tony Maselli, our housekeeper. How you doing? How you 177 00:10:41,960 --> 00:10:43,300 Can I take your helmet? No, I'm cool. 178 00:10:44,560 --> 00:10:46,080 Oh, uh, Angela, dear. 179 00:10:46,860 --> 00:10:47,860 Jake is here. 180 00:10:48,060 --> 00:10:49,680 Thank you, Mother. I'll be down in a minute. 181 00:10:55,920 --> 00:10:56,920 Jake! 182 00:11:01,860 --> 00:11:02,860 Angela? 183 00:11:03,920 --> 00:11:06,520 You went from a walrus to a fox. 184 00:11:09,230 --> 00:11:10,230 Thank you. 185 00:11:10,390 --> 00:11:12,590 You look exactly the same as when you graduated. 186 00:11:13,190 --> 00:11:14,650 I didn't graduate. 187 00:11:14,850 --> 00:11:16,650 I decided to pursue my other interests. 188 00:11:16,990 --> 00:11:17,990 Like what? 189 00:11:18,690 --> 00:11:21,510 Sleeping late, hanging around, and bumming. 190 00:11:22,410 --> 00:11:24,230 Nice work, if you can get it. 191 00:11:25,870 --> 00:11:29,030 Well, I'd love to stay and kick it around with you folks, but me and my 192 00:11:29,030 --> 00:11:32,230 digging down the mason jar tonight, so we really ought to hit it there, Angie. 193 00:11:32,970 --> 00:11:33,970 Okay. 194 00:11:34,350 --> 00:11:38,610 The mason jar. Wait, isn't that the place we used to play back in high 195 00:11:39,040 --> 00:11:41,780 Same bar, same band, same three chords. 196 00:11:42,460 --> 00:11:48,080 Uh, Angie, uh, dear, could I have a quick rap session with you before you 197 00:11:48,080 --> 00:11:50,060 out? Excuse me, I'll just be a minute. 198 00:11:55,480 --> 00:11:59,120 So you're a housekeeper, huh? Yeah. Well, that's my gig, Jake. 199 00:11:59,560 --> 00:12:00,560 Call me Snake. 200 00:12:00,640 --> 00:12:03,940 You got a nickname, Tony? Oh, yeah, uh, call me Broom. Broom. 201 00:12:07,160 --> 00:12:09,420 Mother, what are you talking about? You're being ridiculous. 202 00:12:10,080 --> 00:12:13,880 Angela, I know men. You don't. 203 00:12:14,200 --> 00:12:16,040 You are out of your league. 204 00:12:16,380 --> 00:12:18,340 Mother, this is all perfectly innocent. 205 00:12:18,580 --> 00:12:21,360 Angela, you are perfectly innocent. 206 00:12:21,580 --> 00:12:22,600 He is a snake. 207 00:12:22,920 --> 00:12:26,060 I don't want you going out with that sleazy rider. 208 00:12:26,940 --> 00:12:27,939 Wait a minute. 209 00:12:27,940 --> 00:12:29,820 Are you forbidding me to go? 210 00:12:30,280 --> 00:12:31,280 Forbidding you? 211 00:12:32,000 --> 00:12:35,130 Yes, I guess I am. Oh. Oh, that's wonderful. 212 00:12:35,390 --> 00:12:37,590 Now I can cross number 11 off my list. 213 00:12:39,890 --> 00:12:40,889 Defy mother. 214 00:12:40,890 --> 00:12:46,890 Wait. Oh, Jake, I'm ready to feel the wind through my hair. Your brain bumper. 215 00:12:47,250 --> 00:12:48,250 Oh. 216 00:12:52,910 --> 00:12:57,170 Angela. Yes, Tony. Whatever you do, keep your feet on the pegs and lean into the 217 00:12:57,170 --> 00:12:59,910 turns and hold on to his luggage rack. 218 00:13:01,710 --> 00:13:02,950 Angie, your hog awaits. 219 00:13:03,939 --> 00:13:06,360 Later on, Mrs. R. Later, broom. Keep sweeping. 220 00:13:09,240 --> 00:13:10,240 Later. 221 00:13:11,280 --> 00:13:14,000 I don't feel good about this. 222 00:13:15,080 --> 00:13:17,360 Angela has turned into a motorcycle mama. 223 00:13:17,960 --> 00:13:21,320 Come on, Mona. Come on. She's going to be fine. 224 00:13:26,240 --> 00:13:28,780 Oh, I hope she doesn't come back with a tattoo. 225 00:13:44,880 --> 00:13:49,260 Excuse me, do you have any dental floss? I think I have a gnat pot in my teeth. 226 00:13:51,600 --> 00:13:53,940 I told you not to open your mouth on the turnpike. 227 00:13:59,420 --> 00:14:06,400 Time to rock and 228 00:14:06,400 --> 00:14:07,400 roll. 229 00:14:24,240 --> 00:14:27,040 Dedicate this song to a very special lady from my past. 230 00:14:30,160 --> 00:14:35,020 Number 18, romantic song sung for me. 231 00:15:09,550 --> 00:15:12,010 said that she could stay at Bonnie's until 11 o 'clock? 232 00:15:12,330 --> 00:15:13,730 I'm talking about Angela. 233 00:15:15,430 --> 00:15:19,690 And what kind of mother are you? You let your daughter go out with Fonzie's evil 234 00:15:19,690 --> 00:15:20,690 twin. 235 00:15:22,090 --> 00:15:24,030 Do you know how all this started? 236 00:15:24,250 --> 00:15:27,970 It was started because you let Sam stand in line for tickets to that concert. 237 00:15:28,290 --> 00:15:31,150 Mona, it was you who told me to let her do that. Yeah. 238 00:15:32,490 --> 00:15:34,650 So I guess we have to share the blame. 239 00:15:38,320 --> 00:15:39,420 Where did we go wrong? 240 00:15:41,760 --> 00:15:43,160 Now the state's fair. 241 00:15:44,260 --> 00:15:48,140 It's just me standing there with emptiness all around. 242 00:15:49,980 --> 00:15:56,000 If you won't come back to me, well, they can just bring the curtain down. 243 00:15:57,240 --> 00:16:00,580 Is your heart filled with pain? 244 00:16:01,440 --> 00:16:04,720 Can I come back again? 245 00:16:05,540 --> 00:16:07,020 Tell me, dear. 246 00:16:22,340 --> 00:16:26,340 Music really gives me a buzz. That was wonderful. 247 00:16:27,800 --> 00:16:31,400 Thank you. Tonight has been really groovy. 248 00:16:31,820 --> 00:16:35,300 Speaking of grooving, Angie, what say... 249 00:16:35,640 --> 00:16:38,200 We'll go someplace, you know, kind of quiet. Just you and me. 250 00:16:39,020 --> 00:16:40,160 Where might that be? 251 00:16:40,580 --> 00:16:44,500 Well, I got this special place. I like to call it Inspiration Point. 252 00:16:46,140 --> 00:16:48,100 Do I look like that kind of girl? 253 00:16:49,320 --> 00:16:50,320 Yeah, I think you do. 254 00:16:51,920 --> 00:16:53,860 Well, thank you. 255 00:16:54,700 --> 00:16:58,440 Well, wait a minute. You've had a few too many pictures. We shouldn't drive. 256 00:16:58,780 --> 00:16:59,780 We can walk. 257 00:17:00,100 --> 00:17:02,180 Oh, an evening stroll. 258 00:17:12,080 --> 00:17:16,000 What is this? Where are we? Welcome to Inspiration Point. 259 00:17:17,599 --> 00:17:20,780 This room is Inspiration Point? 260 00:17:21,280 --> 00:17:22,319 Not exactly. 261 00:17:25,640 --> 00:17:26,819 This is... 262 00:17:39,560 --> 00:17:43,020 Oh, excuse me. Hiya, sailor. What ship did you get off the SS Hunk? 263 00:17:45,420 --> 00:17:46,520 I'm looking for a blonde. 264 00:17:46,800 --> 00:17:47,820 I could be a blonde. 265 00:17:49,140 --> 00:17:50,620 I could be whatever you want. 266 00:17:50,820 --> 00:17:52,060 Yeah, well, how about helpful? 267 00:17:52,560 --> 00:17:56,840 Listen, I'm looking for a blonde about 5 '7". Well, I thought Inspiration Point 268 00:17:56,840 --> 00:18:01,640 was this beautiful place high on a hill where you could see trees and fields and 269 00:18:01,640 --> 00:18:02,660 a sky full of stars. 270 00:18:03,440 --> 00:18:05,580 Yeah, if you lay down, you'd be a big dipper. 271 00:18:14,320 --> 00:18:16,700 Yeah, it's a dusty job, but, hey, somebody's got to do it, right? 272 00:18:17,320 --> 00:18:20,240 But, hey, I got a great place to live, and my boss is real nice. 273 00:18:20,520 --> 00:18:22,380 Except lately, she's been acting a little alone. 274 00:18:23,820 --> 00:18:26,220 Angela? You like screaming? I can scream. 275 00:18:30,740 --> 00:18:32,740 Hey, what are you doing? Get away from her. 276 00:18:32,980 --> 00:18:34,260 Okay, that's all you want. 277 00:18:37,960 --> 00:18:40,400 Oh, my gosh. 278 00:18:40,840 --> 00:18:42,320 I didn't want to do it, but he had it coming. 279 00:18:46,190 --> 00:18:47,410 Right? I heard you scream. 280 00:18:47,730 --> 00:18:49,530 Tony, Tony, it was just awful. 281 00:18:50,170 --> 00:18:52,750 It was the biggest cockroach I've ever seen. 282 00:18:54,630 --> 00:18:58,630 Cockroach? I thought the snake was putting the moves on you. Well, he was, 283 00:18:58,630 --> 00:18:59,630 could handle him. 284 00:19:01,410 --> 00:19:04,570 Tony, what are you doing here? 285 00:19:06,910 --> 00:19:12,030 Well, I was in the neighborhood. 286 00:19:14,290 --> 00:19:16,310 You? were worried about me. 287 00:19:16,510 --> 00:19:19,210 Oh, no, no, no. I'm not one of them overprotective housekeepers. 288 00:19:19,550 --> 00:19:21,230 Oh, right. 289 00:19:22,730 --> 00:19:26,490 Well, so much for wild oat sowing. 290 00:19:27,550 --> 00:19:28,970 Had such high hopes for tonight. 291 00:19:31,550 --> 00:19:35,530 You know, Angela, sometimes I think it's hard to relive something that you never 292 00:19:35,530 --> 00:19:36,530 lived in the first place. 293 00:19:36,970 --> 00:19:40,510 Yeah, I think this ratty old sofa was inspiration point. 294 00:19:42,149 --> 00:19:44,810 Sometimes, some things are better left to your imagination. 295 00:19:45,270 --> 00:19:49,230 Ah, don't worry about it, Angela. Hey, whatever happens, we'll always have 296 00:19:57,190 --> 00:20:01,550 Oh, Tony, this is better than I ever imagined. 297 00:20:11,370 --> 00:20:12,590 Thank you for bringing me up here. 298 00:20:16,870 --> 00:20:18,170 What are you doing? 299 00:20:18,750 --> 00:20:22,070 Crossing number 16 off my list. Go to Inspiration Point. 300 00:20:22,390 --> 00:20:23,390 Hey, wait a minute. 301 00:20:25,470 --> 00:20:28,190 What's this one now? Mike Ott at Inspiration Point. 302 00:20:28,490 --> 00:20:31,110 Oh, that's, um, Make Out. 303 00:20:32,750 --> 00:20:33,750 Oh. 304 00:20:34,670 --> 00:20:38,170 Well, that's too bad that you didn't get to finish your list. 305 00:20:38,650 --> 00:20:39,970 Yeah, yeah. 306 00:20:40,620 --> 00:20:41,700 I got so close. 307 00:20:43,100 --> 00:20:46,200 I guess it's something that you really wanted, too, you know. 308 00:20:46,580 --> 00:20:50,560 Well, yeah, I mean, it would give me a real sense of completion. 309 00:20:51,820 --> 00:20:52,820 Completion's good. 310 00:20:53,460 --> 00:20:54,460 Completion's good. 24835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.