Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:17,220
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the
2
00:00:17,680 --> 00:00:23,260
An open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
3
00:00:23,800 --> 00:00:28,560
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:29,640 --> 00:00:34,620
Found a trail and at the end was you.
5
00:00:35,260 --> 00:00:38,640
There's a path you take and a path not
taken.
6
00:00:38,970 --> 00:00:41,190
Choice is up to you, my friend.
7
00:00:41,610 --> 00:00:48,250
Not so long, but you might awaken to a
brand new life, a brand new life, a
8
00:00:48,250 --> 00:00:50,190
new life for ground -breaking.
9
00:01:00,530 --> 00:01:02,770
Hey, oh, I'm so happy you're still here.
10
00:01:03,810 --> 00:01:05,470
Look who followed me home.
11
00:01:06,410 --> 00:01:09,610
Oh, Tony, you've been hanging around the
schoolyard again.
12
00:01:10,870 --> 00:01:15,030
Well, actually, we met on the track. I
had to sprint that last lap to catch up.
13
00:01:15,710 --> 00:01:16,710
I let her.
14
00:01:17,550 --> 00:01:21,830
Anyway, Mona Robinson, Angela Bauer,
this is Casey Freiman. Nice to meet you.
15
00:01:21,930 --> 00:01:22,869
Nice to meet you, Casey.
16
00:01:22,870 --> 00:01:24,030
Nice to meet you.
17
00:01:24,370 --> 00:01:27,110
So nice you could bring home a little
friend for Sam to play with.
18
00:01:29,230 --> 00:01:30,550
Angela. What?
19
00:01:30,770 --> 00:01:31,890
I'm just making a joke.
20
00:01:32,490 --> 00:01:33,309
No, dear.
21
00:01:33,310 --> 00:01:35,310
A joke is when you make people laugh.
22
00:01:37,810 --> 00:01:40,590
Well, kids, we've got to go. No, no, no.
Wait a minute. Wait a minute. Angela,
23
00:01:40,630 --> 00:01:44,770
Angela. I want you and Casey to talk.
Yes, I'm very interested in your agency.
24
00:01:44,990 --> 00:01:48,210
Isn't that sweet? Why don't you send a
resume over to my office? Casey's not
25
00:01:48,210 --> 00:01:49,210
looking for a job.
26
00:01:49,370 --> 00:01:52,050
She works for Armando Guia.
27
00:01:52,690 --> 00:01:55,370
Now, there is a hot fashion designer.
28
00:01:55,810 --> 00:01:57,770
And this is his hot vice president.
29
00:01:58,710 --> 00:01:59,710
Vice president?
30
00:02:00,130 --> 00:02:02,780
Well... I know I look younger without my
makeup.
31
00:02:03,020 --> 00:02:04,740
I have the same problem.
32
00:02:07,420 --> 00:02:11,140
I'm sorry I misjudged you. Tony doesn't
usually bring home career women.
33
00:02:11,500 --> 00:02:13,860
Anyway, anyway, there's people trying to
help you here, Angela.
34
00:02:14,200 --> 00:02:17,740
Armando D is looking for a new ad
agency. If you want the account, it's
35
00:02:18,020 --> 00:02:19,640
Well, there are a few formalities.
36
00:02:19,920 --> 00:02:20,920
Like what?
37
00:02:21,140 --> 00:02:24,920
Like hitting it off with Armando. Well,
that shouldn't be a problem. Coming up
38
00:02:24,920 --> 00:02:25,920
with a winning campaign.
39
00:02:25,960 --> 00:02:26,939
No problem there.
40
00:02:26,940 --> 00:02:28,640
And giving Tony the night off.
41
00:02:30,480 --> 00:02:31,480
Oh.
42
00:02:31,660 --> 00:02:33,840
Well, I guess that would be up to Tony.
43
00:02:34,060 --> 00:02:36,360
Well, anything for the Bauer agency. You
know me.
44
00:02:37,240 --> 00:02:39,700
We know you. See you. Bye, kids. Bye.
45
00:02:41,280 --> 00:02:41,720
What
46
00:02:41,720 --> 00:02:50,300
a
47
00:02:50,300 --> 00:02:51,300
great law.
48
00:02:52,240 --> 00:02:53,980
What an interesting use of faith.
49
00:02:54,920 --> 00:02:55,920
I'll say.
50
00:02:58,670 --> 00:03:01,790
Hello, I'm Angela Bauer. I'm here to see
Armando Ghia. We have an appointment.
51
00:03:01,990 --> 00:03:05,730
Yes, and I'm Tony Maselli. I'm here to
see Casey Fryman. We have a lunch.
52
00:03:06,430 --> 00:03:10,630
Oh, Ms. Bauer, I've heard about you, but
not as much as I've heard about him.
53
00:03:12,570 --> 00:03:13,970
Well, it's all true.
54
00:03:16,270 --> 00:03:19,190
I'll show you the case today. Oh, no,
please, please, sir. Let me find it. I
55
00:03:19,190 --> 00:03:20,190
love to browse.
56
00:03:21,370 --> 00:03:23,890
Please have a seat. I'll tell Armando
you're here, ma 'am.
57
00:03:24,670 --> 00:03:25,670
Ma 'am?
58
00:03:38,000 --> 00:03:40,320
Oh, don't you just love Bon Jovi?
59
00:03:41,020 --> 00:03:42,920
Is that what you're wearing?
60
00:03:45,760 --> 00:03:48,000
It smells wonderful.
61
00:03:48,720 --> 00:03:50,420
Well, no, I meant the group.
62
00:03:50,800 --> 00:03:52,500
Oh, yes, of course.
63
00:03:53,240 --> 00:03:54,380
Oh, they're all right.
64
00:03:55,700 --> 00:04:00,160
Personally, I prefer something a little
funkier like Tony Orlando and Dawn.
65
00:04:03,880 --> 00:04:04,880
Miss Pollard.
66
00:04:05,080 --> 00:04:07,040
Yes, I'm Angela Bauer.
67
00:04:08,029 --> 00:04:09,630
Arvando Ghia, buongiorno.
68
00:04:10,550 --> 00:04:12,190
Buongiorno. Please, call me Angela.
69
00:04:12,890 --> 00:04:13,890
Angela.
70
00:04:14,130 --> 00:04:15,350
Please, come into my office.
71
00:04:18,130 --> 00:04:19,130
Please.
72
00:04:20,870 --> 00:04:25,890
So, Angela, you come very highly
recommended.
73
00:04:27,010 --> 00:04:30,690
What do you think? Have you had a chance
to see my life? Yes, I have. It's very
74
00:04:30,690 --> 00:04:34,850
exciting. You obviously have your finger
on the pulse of the youth market.
75
00:04:35,250 --> 00:04:36,730
Well, I try to think young.
76
00:04:37,270 --> 00:04:38,450
I have a daughter in college.
77
00:04:38,730 --> 00:04:40,110
She keeps me in touch.
78
00:04:40,470 --> 00:04:41,650
You have a grown daughter?
79
00:04:42,290 --> 00:04:46,230
No, no, no. She... Yes, she's a
sophomore at Barnard.
80
00:04:46,670 --> 00:04:49,810
She has my ex -wife's looks and my
charge cards.
81
00:04:52,330 --> 00:04:54,970
Well, Armando, I'd like to tell you a
little bit about my agency.
82
00:04:58,550 --> 00:05:02,730
Don't you just love Bon Jovi? Well, to
tell you the truth, they're a little
83
00:05:02,730 --> 00:05:05,370
for me, you know. I'm more into the
Beastie Boys.
84
00:05:08,590 --> 00:05:09,590
You like that, huh?
85
00:05:09,710 --> 00:05:11,710
Oh, would you excuse me a second?
86
00:05:13,710 --> 00:05:18,370
Oh? So, what happened? What, is it over
already? No, it's just getting started.
87
00:05:18,730 --> 00:05:19,730
Well, what is?
88
00:05:19,790 --> 00:05:21,450
A wonderful rapport.
89
00:05:22,790 --> 00:05:25,350
Armando said he found it refreshing to
be in my company.
90
00:05:25,770 --> 00:05:30,450
You know, Tony, it's amazing what
happens when two sophisticated, mature
91
00:05:30,450 --> 00:05:31,450
get together.
92
00:05:32,430 --> 00:05:33,630
Did you lose a button?
93
00:05:37,190 --> 00:05:40,390
No. I am celebrating my sensual being.
94
00:05:40,670 --> 00:05:42,190
If I'd have known, I'd have brought a
noisemaker.
95
00:05:44,230 --> 00:05:47,310
We're all set. Got the last table. Oh,
that's great. That's great.
96
00:05:47,750 --> 00:05:50,170
Casey found this great American Indian
restaurant.
97
00:05:50,390 --> 00:05:52,350
Their specialty is rattlesnakes.
98
00:05:54,570 --> 00:05:55,750
Would you like to join us?
99
00:05:55,970 --> 00:05:58,530
Oh, no, thank you. I'm trying to cut
back on reptiles.
100
00:06:00,290 --> 00:06:04,620
Oh, Angela, Angela. You know, it's...
It's too bad that you're not up for new
101
00:06:04,620 --> 00:06:07,820
experiences, because, you know, it's
really amazing what happens when two
102
00:06:07,820 --> 00:06:10,940
adventurous young adults get together.
103
00:06:12,600 --> 00:06:13,600
Oh,
104
00:06:14,460 --> 00:06:15,460
you must be Tony.
105
00:06:15,480 --> 00:06:16,620
Okay, then I will be.
106
00:06:17,400 --> 00:06:20,620
How are you? Armando, it's nice to meet
you. Hey, you know, you got quite a
107
00:06:20,620 --> 00:06:22,900
line. Thank you. Did I usually fall for
it?
108
00:06:24,700 --> 00:06:26,360
Isn't your snake getting cold?
109
00:06:28,500 --> 00:06:30,230
Actually... They serve it cold.
110
00:06:30,450 --> 00:06:31,750
It is dead, isn't it?
111
00:06:33,130 --> 00:06:34,130
Bye.
112
00:06:35,290 --> 00:06:37,330
Armando, I want this account.
113
00:06:37,670 --> 00:06:40,190
I can have a presentation ready for you
in about five days.
114
00:06:40,570 --> 00:06:41,570
That will be fine.
115
00:06:42,430 --> 00:06:44,390
I think it's going to be some of my best
work.
116
00:06:45,250 --> 00:06:46,750
You really inspire me.
117
00:06:47,370 --> 00:06:48,630
Well, it really is mutual.
118
00:06:49,950 --> 00:06:51,790
Hi. Hi, sweetheart.
119
00:06:53,630 --> 00:06:54,630
I'm going to split now.
120
00:06:54,870 --> 00:06:55,870
What time are you coming home?
121
00:06:56,170 --> 00:06:57,089
By dinner time.
122
00:06:57,090 --> 00:06:58,390
Oh, good. Do you have enough money?
123
00:06:59,280 --> 00:07:01,340
Want to be safe? Take a charge card.
124
00:07:03,040 --> 00:07:04,040
Angela,
125
00:07:04,560 --> 00:07:05,419
meet Ariel.
126
00:07:05,420 --> 00:07:06,399
Oh, hello.
127
00:07:06,400 --> 00:07:08,240
Must be very proud of your father.
128
00:07:08,480 --> 00:07:11,040
Yes, I was, but he passed away ten years
ago.
129
00:07:14,120 --> 00:07:15,120
Excuse me?
130
00:07:15,340 --> 00:07:16,720
My mother's like a father?
131
00:07:17,220 --> 00:07:18,800
Army? My father?
132
00:07:19,460 --> 00:07:20,620
Ariel and I live together.
133
00:07:20,880 --> 00:07:21,880
Oh.
134
00:07:22,520 --> 00:07:26,100
Angela might be doing a new ad campaign.
135
00:07:26,420 --> 00:07:27,420
Really? Yeah.
136
00:07:27,820 --> 00:07:30,480
Oh, I didn't mean it the way it sounded.
It's just that he usually goes with a
137
00:07:30,480 --> 00:07:31,480
younger, hipper agency.
138
00:07:32,080 --> 00:07:35,000
Ah, but it doesn't hurt sometimes to
find somebody who's more experienced.
139
00:07:35,760 --> 00:07:37,000
Well, whatever.
140
00:07:37,560 --> 00:07:38,560
Bye.
141
00:07:38,780 --> 00:07:39,780
Bye.
142
00:07:41,260 --> 00:07:42,260
Bye.
143
00:07:44,200 --> 00:07:45,960
Oh, how'd it go?
144
00:07:46,240 --> 00:07:49,460
Watch out, Tony. She's in a bad M -O -O
-D.
145
00:07:50,160 --> 00:07:51,760
I am not in a bad mood.
146
00:07:53,210 --> 00:07:58,410
She thought Armando was going to ask her
out. Mother, I told you that is the
147
00:07:58,410 --> 00:07:59,410
strictest opponent.
148
00:07:59,830 --> 00:08:01,210
Don't you ever learn?
149
00:08:04,130 --> 00:08:08,170
Anyway, it turns out that Armando has
this young girlfriend.
150
00:08:08,810 --> 00:08:10,470
Angela's old enough to be her mother.
151
00:08:11,890 --> 00:08:14,190
Well, then that would make you her
grandmother.
152
00:08:15,790 --> 00:08:16,950
She's getting ugly.
153
00:08:18,650 --> 00:08:20,610
Now, wait a minute. Wait a minute. What?
154
00:08:20,920 --> 00:08:22,500
What has this all got to do with getting
the job?
155
00:08:22,820 --> 00:08:26,020
Well, everybody who works for him is
just about 12 years old.
156
00:08:26,620 --> 00:08:29,140
Do you know what that man had the nerve
to call me?
157
00:08:29,460 --> 00:08:30,460
What?
158
00:08:31,680 --> 00:08:32,680
Experienced.
159
00:08:35,500 --> 00:08:36,479
That's it?
160
00:08:36,480 --> 00:08:37,659
He meant old.
161
00:08:37,919 --> 00:08:39,620
Over the hill. Out of it.
162
00:08:40,000 --> 00:08:43,400
Well, thank you, Mother. I'll have you
know that I am every bit as with it as
163
00:08:43,400 --> 00:08:44,400
when I was 20.
164
00:08:44,540 --> 00:08:45,540
Oh, boy.
165
00:08:47,710 --> 00:08:51,630
And what is this obsession with youth
anyway? Why do people have to be young
166
00:08:51,630 --> 00:08:52,630
order to think young?
167
00:08:52,870 --> 00:08:56,650
Now you're talking, Angela. Now you're
talking because, hey, I mean, look at
168
00:08:56,670 --> 00:09:00,330
huh? I'm going out with a 22 -year -old
girl and I don't have any problems.
169
00:09:02,050 --> 00:09:06,450
How nice for you. Yeah, yeah, you know,
we enjoy doing the same things.
170
00:09:06,750 --> 00:09:10,330
Going to the same places. You know what
I mean? We enjoy just hanging out
171
00:09:10,330 --> 00:09:12,330
together. And that's another thing.
172
00:09:12,790 --> 00:09:16,250
Why is it that men have to date girls
who are half their age in a ludicrous
173
00:09:16,250 --> 00:09:18,270
attempt to recapture their lost youth?
174
00:09:18,750 --> 00:09:20,090
It is pathetic.
175
00:09:24,810 --> 00:09:27,330
So, how was your day, Mona?
176
00:09:28,830 --> 00:09:33,830
I can't complain. I went to lunch with a
guy half my age.
177
00:09:37,710 --> 00:09:40,710
I won! I won! I won my prize!
178
00:09:43,550 --> 00:09:47,150
Oh, what a night! Don't you just love
ice dancing?
179
00:09:48,150 --> 00:09:49,150
I live for it.
180
00:09:50,450 --> 00:09:54,190
You know, I still don't understand how
your skate broke. Usually that happens
181
00:09:54,190 --> 00:09:54,709
the ice.
182
00:09:54,710 --> 00:09:56,370
Yours broke in the men's room?
183
00:09:57,890 --> 00:09:59,610
Well, hey, cheap skates.
184
00:10:00,750 --> 00:10:01,750
Hey, well, look.
185
00:10:01,830 --> 00:10:02,830
Good night, Casey.
186
00:10:03,230 --> 00:10:07,390
Hey, uh, let's keep in touch. Oh, wait a
minute. What about tomorrow, bright and
187
00:10:07,390 --> 00:10:08,450
early, our 10K run?
188
00:10:08,730 --> 00:10:11,050
Ah, 10 full Ks. How deep.
189
00:10:12,440 --> 00:10:13,440
I guess I'm game.
190
00:10:13,680 --> 00:10:15,480
I hope nothing happens to my running
shoes.
191
00:10:15,940 --> 00:10:16,940
Good night.
192
00:10:22,180 --> 00:10:23,180
Oh.
193
00:10:28,980 --> 00:10:31,240
Didn't I tell you never to watch TV when
you're doing your homework?
194
00:10:33,100 --> 00:10:36,840
Oh, I'm having trouble coming up with
some ideas, so I thought I'd steal some.
195
00:10:37,060 --> 00:10:38,980
Oh, well, don't worry. You'll steal
something great.
196
00:10:39,820 --> 00:10:40,820
Tony.
197
00:10:41,210 --> 00:10:44,930
Tomorrow morning is the presentation,
and I'm still trying to figure out
198
00:10:44,930 --> 00:10:47,190
in and what's out and what's hot and
what's not.
199
00:10:47,550 --> 00:10:49,330
I don't know hip from Shinola.
200
00:10:52,910 --> 00:10:55,950
Well, don't worry about it, Angela.
You're probably just in a little slump.
201
00:10:55,990 --> 00:10:58,630
this isn't a little slump. This is a
complete creative collapse.
202
00:10:59,110 --> 00:11:02,110
All right, okay, okay. All right, relax
now. Here, relax. Sit down.
203
00:11:02,620 --> 00:11:05,540
Sit down. Now, look, the key in this
situation is to loosen up, Angela.
204
00:11:05,820 --> 00:11:09,680
I mean, like, this happens to me, too.
Like, sometimes I figure there's just no
205
00:11:09,680 --> 00:11:12,620
way I can make chicken different. You
know what I mean? I mean, there's a
206
00:11:12,620 --> 00:11:16,000
million ways I could. I can't find
another way, and I'm just about to give
207
00:11:16,100 --> 00:11:21,280
And there I am in the checkout line, and
bingo, I see it. Women's Day, 48 new
208
00:11:21,280 --> 00:11:23,780
ways to cook chicken your family never
expected.
209
00:11:24,040 --> 00:11:29,140
And just like that, I'm out of my slump.
But now I understand why we had chicken
210
00:11:29,140 --> 00:11:30,140
layer cake.
211
00:11:31,160 --> 00:11:32,160
Huh?
212
00:11:32,250 --> 00:11:33,250
I'm gonna hit the hay.
213
00:11:33,330 --> 00:11:35,890
Yeah. You know, you look a little tired.
214
00:11:36,130 --> 00:11:37,850
The baby mogul wearing you out?
215
00:11:38,230 --> 00:11:39,410
Uh, me?
216
00:11:40,110 --> 00:11:44,790
Wearing me out? What, are you kidding
me, Angela? I happen to have a full 10K
217
00:11:44,790 --> 00:11:48,970
5 .30 a .m. in the morning. Gee, I just
hope I can get to sleep. I'm so wired,
218
00:11:49,070 --> 00:11:50,070
you know what I mean?
219
00:11:50,710 --> 00:11:51,890
Well, good night.
220
00:11:52,290 --> 00:11:53,290
Good night.
221
00:12:03,680 --> 00:12:06,720
Loosen up, Bauer. Just loosen up.
222
00:12:11,420 --> 00:12:12,420
Hi.
223
00:12:18,100 --> 00:12:20,280
I like tabby cats and tofu.
224
00:12:23,600 --> 00:12:26,420
I hate report cards and rainy days.
225
00:12:27,640 --> 00:12:30,040
I wear Armando Ghia clothes.
226
00:12:30,650 --> 00:12:31,950
And I have an IQ of 47.
227
00:12:36,190 --> 00:12:37,210
The hell with it.
228
00:12:38,290 --> 00:12:39,290
Sit.
229
00:12:52,330 --> 00:12:53,330
What?
230
00:12:53,730 --> 00:12:54,730
What's the matter?
231
00:12:56,830 --> 00:12:57,830
Hi, I'm...
232
00:13:02,960 --> 00:13:04,880
Oh, no? You should try ice dancing.
233
00:13:08,520 --> 00:13:11,460
Come on, you're going to be late for
school. Have you got your book? Have you
234
00:13:11,460 --> 00:13:12,580
got your protection money?
235
00:13:14,940 --> 00:13:15,940
Yes.
236
00:13:16,060 --> 00:13:17,060
Good morning.
237
00:13:33,280 --> 00:13:34,480
Angela? Wow.
238
00:13:36,900 --> 00:13:39,640
Mom, your skirt shrunk.
239
00:13:41,200 --> 00:13:42,200
No, it didn't.
240
00:13:42,580 --> 00:13:43,920
Then your legs grew?
241
00:13:44,200 --> 00:13:45,200
No.
242
00:13:45,320 --> 00:13:47,840
No, sweetheart. This is the way they've
always been.
243
00:13:48,220 --> 00:13:54,500
Well, I haven't seen them since I
scrubbed you in your baffinette.
244
00:13:56,020 --> 00:14:00,300
Well, I know it's a little extreme, but
don't worry. I know what I'm doing.
245
00:14:01,850 --> 00:14:03,390
Is this hip or what?
246
00:14:05,350 --> 00:14:06,470
You're more than hip.
247
00:14:06,870 --> 00:14:07,870
You're hot.
248
00:14:08,470 --> 00:14:12,170
It's my secret weapon for the
presentation, part of a brilliant
249
00:14:12,170 --> 00:14:15,690
scheme. I guess it started coming to me
last night when I was watching the new
250
00:14:15,690 --> 00:14:16,830
Mr. Mister video.
251
00:14:17,370 --> 00:14:20,510
It's already out? Oh, yeah, it was on
MTV last night.
252
00:14:21,050 --> 00:14:24,210
Rolling Stone said they'd be debuting
this week. You know, it's the issue with
253
00:14:24,210 --> 00:14:25,210
Stevie on the cover.
254
00:14:25,450 --> 00:14:26,650
Stevie... Nix.
255
00:14:26,870 --> 00:14:30,090
Oh, you thought I was referring to
Stevie Winwood?
256
00:14:35,450 --> 00:14:37,490
sometime. She's already hanging out.
257
00:14:41,850 --> 00:14:46,250
Uh, so, uh, Tony's not back from jogging
yet, huh? I kind of wanted to get his
258
00:14:46,250 --> 00:14:48,170
opinion. What, don't you want mine?
259
00:14:48,870 --> 00:14:49,789
No, Mother.
260
00:14:49,790 --> 00:14:52,190
Actually, I don't. I'm feeling kind of
good this morning.
261
00:14:53,510 --> 00:14:55,630
Since you didn't ask me, I'll tell you.
262
00:14:55,870 --> 00:14:57,430
You look sensational.
263
00:14:59,000 --> 00:14:59,899
I do?
264
00:14:59,900 --> 00:15:04,940
Yes. Oh, mother. Oh, you get out there,
babe, and you knock them dead, huh?
265
00:15:05,200 --> 00:15:09,460
And watch that hair, will you? You could
put somebody's eye out.
266
00:15:27,980 --> 00:15:30,960
Better be careful with that newspaper.
You might set it on fire.
267
00:15:39,660 --> 00:15:40,660
Angela?
268
00:15:40,900 --> 00:15:41,900
That's you?
269
00:15:42,160 --> 00:15:43,200
In the flesh.
270
00:15:43,960 --> 00:15:46,020
Yeah, and so much of it.
271
00:15:47,740 --> 00:15:48,920
What are you looking at?
272
00:15:50,020 --> 00:15:51,840
Angela, people are staring.
273
00:15:52,160 --> 00:15:53,760
Yeah, and you were one of them.
274
00:15:53,960 --> 00:15:57,240
Well, I thought you were someone else.
But now you're you.
275
00:16:00,360 --> 00:16:01,360
of you I knew.
276
00:16:02,960 --> 00:16:05,940
Tony, I'm only dressed like this, so
Armando will see what I have to offer.
277
00:16:06,320 --> 00:16:07,580
That's what I'm afraid of.
278
00:16:08,800 --> 00:16:10,120
Listen up. Chill out.
279
00:16:11,860 --> 00:16:13,400
Don't you dare bend over.
280
00:16:14,060 --> 00:16:18,620
Mr. Gio will see you now. Oh, thank you.
Now look, Angela, whatever you do, if
281
00:16:18,620 --> 00:16:21,180
he drops a contact lens, do not get on
your hands and knees.
282
00:16:22,560 --> 00:16:24,280
What if he wants to play leapfrog?
283
00:16:25,140 --> 00:16:26,460
I'll give you leapfrog.
284
00:16:31,630 --> 00:16:32,630
What are you looking at?
285
00:16:35,910 --> 00:16:39,050
Dad, how much longer do I have to do
this? I don't want to hurt my dialing
286
00:16:41,130 --> 00:16:42,930
Come on, just a little longer, please.
287
00:16:46,070 --> 00:16:47,770
Hello, Bauer resident. Oh, Samantha.
288
00:16:49,330 --> 00:16:51,130
Hello. Oh, hi, Casey.
289
00:16:51,610 --> 00:16:53,650
Yeah, sure, sure. Oh, tonight? Yeah?
290
00:16:54,150 --> 00:16:55,150
What'd you have in mind?
291
00:16:55,590 --> 00:16:57,550
Ooh, indoor soccer, huh?
292
00:16:58,150 --> 00:16:59,290
Yeah, oh, we got good seats?
293
00:17:00,000 --> 00:17:01,320
Oh, we're going to play.
294
00:17:02,820 --> 00:17:03,820
Even better.
295
00:17:04,579 --> 00:17:10,280
Yeah, oh, no, no, Angela's not back yet.
Hey, so what's the word?
296
00:17:11,180 --> 00:17:12,180
What?
297
00:17:12,420 --> 00:17:13,420
How come?
298
00:17:15,079 --> 00:17:17,160
Oh, I see, I see.
299
00:17:17,680 --> 00:17:20,099
Hey, listen, you mind if I break it to
her?
300
00:17:20,579 --> 00:17:22,800
Yeah, okay, thanks. I'll see you later.
301
00:17:23,940 --> 00:17:25,740
What is it?
302
00:17:26,540 --> 00:17:28,980
Ah, poor Angela, she didn't get the job.
303
00:17:29,500 --> 00:17:30,940
Poor me. I got to tell her.
304
00:17:31,780 --> 00:17:34,200
But, hey, she's probably got a pretty
good idea, huh?
305
00:17:35,460 --> 00:17:38,720
Hi. Oh, I feel great.
306
00:17:38,980 --> 00:17:40,760
I'm positive I got this account.
307
00:17:42,700 --> 00:17:44,720
This is the grown -up moment.
308
00:17:44,960 --> 00:17:48,700
I knocked him dead.
309
00:17:48,990 --> 00:17:52,730
He said he's going to make a decision in
24 hours. Maybe sooner. Oh, I wouldn't
310
00:17:52,730 --> 00:17:53,309
be surprised.
311
00:17:53,310 --> 00:17:56,790
You know what I told him? I said, if I
look this hot in your clothes, why not
312
00:17:56,790 --> 00:17:58,450
tell your line to women my age?
313
00:17:58,650 --> 00:18:01,470
He could expand his market. I said he
could triple his sales.
314
00:18:01,870 --> 00:18:06,170
Oh, I really impressed him. He didn't
even know what to say.
315
00:18:06,530 --> 00:18:08,350
Yeah, well, he came up with something.
316
00:18:08,590 --> 00:18:09,590
What do you mean?
317
00:18:10,350 --> 00:18:11,350
Sit down.
318
00:18:11,630 --> 00:18:14,210
Look, he, uh, Armando thinks you're
terrific.
319
00:18:14,990 --> 00:18:18,450
He just doesn't think that young girls
want to wear what their mothers wear.
320
00:18:19,130 --> 00:18:22,630
He feels that instead of expanding his
market, you'd be killing it.
321
00:18:22,870 --> 00:18:24,450
But, hey, what does he know?
322
00:18:25,410 --> 00:18:27,890
A lot.
323
00:18:28,990 --> 00:18:29,990
He's right.
324
00:18:31,490 --> 00:18:33,750
Oh, why didn't I think of that?
325
00:18:35,790 --> 00:18:40,970
I was so busy trying to be young and
with it that I missed it.
326
00:18:42,190 --> 00:18:43,190
Didn't do my homework.
327
00:18:43,570 --> 00:18:44,570
Oh, well, hey.
328
00:18:44,860 --> 00:18:47,160
Hey, he says you got a great pair of
legs.
329
00:18:47,840 --> 00:18:49,160
Wonderful. I'll be a rockette.
330
00:18:50,860 --> 00:18:52,440
Ah, come on, Angela.
331
00:18:52,680 --> 00:18:53,820
Hey, you don't think they're good
enough?
332
00:18:54,240 --> 00:18:57,740
Are you kidding me? I think they're
great legs. In fact, I was thinking of
333
00:18:57,740 --> 00:19:00,600
taking your legs out tonight, and if
you'd like, you can come with us.
334
00:19:02,000 --> 00:19:05,360
Sure. Oh, what about your date with
Casey? I mean, you don't want to let the
335
00:19:05,360 --> 00:19:06,299
soccer team down.
336
00:19:06,300 --> 00:19:09,940
Ah, who needs that? I mean, I'll just
call her, and I'll tell her I'm sitting
337
00:19:09,940 --> 00:19:10,940
with an old friend.
338
00:19:15,639 --> 00:19:20,800
Oh, Angela, come on, come on. You're so
sensitive about this age thing, Angela.
339
00:19:20,900 --> 00:19:24,580
I mean, what are you going to learn? It
doesn't matter how old you are. How old
340
00:19:24,580 --> 00:19:25,580
are you?
341
00:19:26,120 --> 00:19:29,740
It doesn't matter how old you are. It's
just important that you're young at
342
00:19:29,740 --> 00:19:31,380
heart. How old is your heart?
343
00:19:33,000 --> 00:19:34,620
Young enough to keep up with you.
344
00:19:35,480 --> 00:19:39,900
Your heart is young enough to keep up
with my heart? Yes, I would say so. Oh,
345
00:19:39,900 --> 00:19:42,300
you would, huh? Well, let's just see
about that, may we?
346
00:20:33,800 --> 00:20:38,290
You know, Angela, I could drop all that
stuff over at Armando's loft.
347
00:20:38,630 --> 00:20:41,910
Oh, no, Tony, that won't be necessary.
Why don't you just send it to him? C .O
348
00:20:41,910 --> 00:20:42,849
.D.
349
00:20:42,850 --> 00:20:45,890
You know, we could send this over to
Charo.
350
00:20:46,130 --> 00:20:47,130
Coochie, coochie.
351
00:20:48,770 --> 00:20:51,650
You know, I wish I had a picture of your
face when you saw me in that.
352
00:20:52,110 --> 00:20:54,350
Oh, by the way, you have a cavity in
your upper right molar.
353
00:20:58,250 --> 00:20:59,250
Damn.
354
00:20:59,830 --> 00:21:02,950
I guess I did overreact. I mean, hey,
you should be able...
355
00:21:03,180 --> 00:21:06,220
to wear anything you want. I mean people
should be able to wear whatever they
356
00:21:06,220 --> 00:21:07,220
want.
357
00:21:37,610 --> 00:21:42,090
Next on Nick at Night, spend some
quality time hanging out in an airport
358
00:21:42,770 --> 00:21:47,710
No wait, don't go away. We mean the fun
-filled airport lounge on Nantucket, the
359
00:21:47,710 --> 00:21:50,030
home of Sandpiper Air and those Hackett
brothers.
27899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.