All language subtitles for whos_the_boss_s03e18_the_proposal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,280 --> 00:00:17,060 There's a time for love and a time for living. Take a chance and face the wind. 2 00:00:17,600 --> 00:00:23,100 An open road and a road that's hidden. A brand new life around the bend. 3 00:00:23,580 --> 00:00:28,400 There were times I lost a dream or two. 4 00:00:29,120 --> 00:00:31,620 And found a trail. 5 00:00:32,159 --> 00:00:34,460 And at the end was you. 6 00:00:35,120 --> 00:00:38,460 There's a path you take and a path not taken. 7 00:00:38,810 --> 00:00:41,030 The choice is up to you, my friend. 8 00:00:41,390 --> 00:00:45,730 Not so long, but you're not awake to a brand new life. 9 00:00:46,070 --> 00:00:49,310 Brand new life. A brand new life for us. 10 00:00:52,170 --> 00:00:53,170 Listen, 11 00:01:00,750 --> 00:01:01,750 Dad, this one's tough. 12 00:01:01,890 --> 00:01:04,190 Two trans... are a mile and a half apart. 13 00:01:04,629 --> 00:01:08,190 Train A is traveling at three -fourths the speed of train B. 14 00:01:08,490 --> 00:01:10,350 They'll collide in four and a half minutes. 15 00:01:10,810 --> 00:01:12,670 How fast is each train going? 16 00:01:12,870 --> 00:01:13,870 Well, I don't know. 17 00:01:13,950 --> 00:01:15,850 Sounds like the passengers have a great lawsuit. 18 00:01:18,270 --> 00:01:19,510 Thank you. 19 00:01:21,430 --> 00:01:25,110 How am I supposed to figure this out? Hey, Samantha, I could tell you this in 20 00:01:25,110 --> 00:01:26,930 hot second, but that's not going to do you any good. 21 00:01:27,430 --> 00:01:29,930 I'm not one of these parents that does their kids' homework for them. 22 00:01:30,310 --> 00:01:31,310 Couldn't hack it, huh? 23 00:01:32,970 --> 00:01:34,450 I blanked out right after train A. 24 00:01:35,010 --> 00:01:36,150 Oh, I forgot. 25 00:01:36,450 --> 00:01:38,470 English was always your best subject. 26 00:01:38,730 --> 00:01:40,250 You ain't just whistling Dixie there, Mama. 27 00:01:43,570 --> 00:01:46,150 Angela, what are you doing here? 28 00:01:46,430 --> 00:01:49,510 I thought you were driving to the mountains today with what's -his -face. 29 00:01:50,470 --> 00:01:53,930 Miss Jeffrey, it's not here yet. Well, the train must be late. 30 00:01:54,170 --> 00:01:55,790 Perhaps it was train A. 31 00:01:58,480 --> 00:02:03,920 Angela, you're about to go on a romantic date. Why are you eating onion dip? 32 00:02:04,920 --> 00:02:08,199 Well, the truth is, Mother, I'm a little nervous. 33 00:02:08,800 --> 00:02:14,260 You see, Jeffrey said that he had something very important to ask me, 34 00:02:14,260 --> 00:02:15,800 that would affect both our futures. 35 00:02:17,080 --> 00:02:21,800 Mother, I have this feeling he's going to pop the question. 36 00:02:23,220 --> 00:02:24,880 Have some more dip, dear. 37 00:02:27,020 --> 00:02:28,680 I know how you feel about Jeffrey. 38 00:02:29,040 --> 00:02:31,700 I thought I covered my contempt rather well. 39 00:02:32,380 --> 00:02:34,520 No, you never actually spit on him. 40 00:02:37,580 --> 00:02:40,460 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. It was train B. He's moving 41 00:02:40,460 --> 00:02:43,160 -fourths as fast as train... Eh, take the bus. 42 00:02:47,320 --> 00:02:48,980 Come on in, Jeffrey. It's open. 43 00:02:50,100 --> 00:02:52,220 Hey, Tony, my main man. 44 00:02:52,740 --> 00:02:53,740 Hey. 45 00:02:54,460 --> 00:02:55,660 Power seat. 46 00:02:57,720 --> 00:02:59,220 Right on there, soul buddy. 47 00:03:01,180 --> 00:03:02,180 Angela. 48 00:03:02,440 --> 00:03:03,418 Hi, Jeffrey. 49 00:03:03,420 --> 00:03:04,420 Hi, Angela. 50 00:03:05,700 --> 00:03:07,720 Must be a new one. She is so hip. 51 00:03:08,420 --> 00:03:10,260 I think she's going to host Saturday Night Live. 52 00:03:12,000 --> 00:03:13,100 Tony, are you busy? 53 00:03:13,580 --> 00:03:15,440 Well, I was going to go weigh myself. 54 00:03:16,060 --> 00:03:17,060 Can that wait? 55 00:03:20,980 --> 00:03:23,880 Tony, I'd kind of like to talk to you. 56 00:03:24,560 --> 00:03:25,560 Guy to guy. 57 00:03:25,580 --> 00:03:26,359 Oh, sure. 58 00:03:26,360 --> 00:03:27,360 What's up, guy? 59 00:03:27,440 --> 00:03:31,860 Me. Tony, you know, I have given some serious thought to our relationship and 60 00:03:31,860 --> 00:03:35,980 where it's going. Oh, but Jeffrey, I haven't even met your parents yet. Come 61 00:03:35,980 --> 00:03:40,440 Tony. I'm talking about Angela and me. I have made a decision that could affect 62 00:03:40,440 --> 00:03:41,440 our future. 63 00:03:41,780 --> 00:03:43,000 Oh? Yeah. 64 00:03:43,520 --> 00:03:47,920 I am going to ask Angela to join me in a timeshare in the Catskills. 65 00:03:48,820 --> 00:03:49,820 Oy. 66 00:03:50,260 --> 00:03:52,340 Tony, take a look at this place. Look. 67 00:03:53,010 --> 00:03:57,150 If Angela invests with me, we can be spending wonderful weekends together, 68 00:03:57,150 --> 00:04:01,470 every fourth national holiday. Oh, I hope you pull flag day. 69 00:04:02,830 --> 00:04:08,010 You don't think I'm rushing the relationship too much, do you? Oh, no. 70 00:04:08,010 --> 00:04:11,690 you kidding me, Jeffrey? Hey, you know what they say, nothing ventured, nothing 71 00:04:11,690 --> 00:04:12,690 capital gained. 72 00:04:13,530 --> 00:04:16,269 I like that. I'm going to use it. I knew you would. 73 00:04:17,390 --> 00:04:20,690 Hello, Lenny. Your carriage awaits, my lady. 74 00:04:22,120 --> 00:04:23,340 Thank you, kind sir. 75 00:04:23,660 --> 00:04:25,860 Off we go to Pollock in Yarn Forest. 76 00:04:26,640 --> 00:04:30,980 Off I go to Barf in Yarn Basin. 77 00:04:49,980 --> 00:04:51,760 Jeffrey, this is just beautiful. 78 00:04:52,540 --> 00:04:54,720 It's just like you to pick the perfect setting. 79 00:04:55,020 --> 00:04:56,020 That's right. 80 00:04:57,480 --> 00:04:58,480 Solid as a rock. 81 00:04:59,620 --> 00:05:00,620 Yes. 82 00:05:01,160 --> 00:05:04,960 Angela, you and I have been seeing each other for what now? 83 00:05:05,640 --> 00:05:06,640 116 days. 84 00:05:07,480 --> 00:05:12,520 I think that it's time that we talk about our future. 85 00:05:13,680 --> 00:05:16,380 Oh, you want to talk about that now? 86 00:05:18,370 --> 00:05:20,230 Nothing ventured, nothing capital gained. 87 00:05:23,970 --> 00:05:25,570 Jeffrey, you are so clever! 88 00:05:25,990 --> 00:05:26,990 Just came to me. 89 00:05:29,490 --> 00:05:33,850 Angela, we are perfect for one another. We fit just like this tongue -and 90 00:05:33,850 --> 00:05:34,850 -groove floor. 91 00:05:35,470 --> 00:05:36,470 Tongue -and -groove? 92 00:05:37,030 --> 00:05:39,350 What I'm trying to say, Angel... No, no, no, Jeffrey. 93 00:06:00,640 --> 00:06:01,640 Go ahead. 94 00:06:03,780 --> 00:06:08,180 Angela, my love, will you be my partner in this timeshare? 95 00:06:13,720 --> 00:06:14,720 Timeshare? 96 00:06:14,960 --> 00:06:16,740 That's what you're asking me? 97 00:06:17,020 --> 00:06:18,020 Think about it, Angela. 98 00:06:18,790 --> 00:06:23,150 $18 ,000 buys us a week, prime time in perpetuity. But there's more to it than 99 00:06:23,150 --> 00:06:26,710 that. We'll have a partnership, a joint account. This will take our relationship 100 00:06:26,710 --> 00:06:31,130 to new levels of commitment and indebtedness. Angela, Angela, I know I'm 101 00:06:31,130 --> 00:06:34,630 kind of hard, but I think our relationship can handle it. Angela, not 102 00:06:34,630 --> 00:06:37,650 we have this wonderful cabin in the mountains, but we'll have a terrific, 103 00:06:37,790 --> 00:06:40,110 terrific class right now. What do you think? Angela. 104 00:06:42,030 --> 00:06:45,950 You don't like the mountains? 105 00:06:47,080 --> 00:06:48,300 How about a nice place at the beach? 106 00:06:51,100 --> 00:06:53,860 Mash them, bash them, hit them in the groin. 107 00:06:55,980 --> 00:06:58,120 Hey, what's with you, Mona? You can't sleep? 108 00:06:59,800 --> 00:07:03,000 Just thought I'd wait up and see how Angela's evening went. 109 00:07:03,400 --> 00:07:06,940 Oh, you mean the big question that Jeffrey's going to ask her, huh? 110 00:07:07,220 --> 00:07:08,440 What, you know? 111 00:07:08,980 --> 00:07:12,360 Of course I know. Are you kidding me? Me and Jeffrey are like this. 112 00:07:15,310 --> 00:07:18,730 You seem to be taking it very well. Doesn't it bother you? 113 00:07:19,270 --> 00:07:22,910 Bother me? Why? Hey, if it doesn't work out, she could put it right back on the 114 00:07:22,910 --> 00:07:23,910 market. Hey. 115 00:07:26,690 --> 00:07:30,490 I mean, you don't care if Angela gets married to Jeffrey? 116 00:07:30,730 --> 00:07:33,210 No, wait, wait, wait, Mona. I think you have your signals crossed. 117 00:07:33,830 --> 00:07:36,470 Jeffrey told me the question he's going to ask her is whether or not she wants 118 00:07:36,470 --> 00:07:38,430 to be his partner in a timeshare. 119 00:07:38,750 --> 00:07:39,750 Yeah? Yeah. 120 00:07:40,350 --> 00:07:41,630 Oh, no. 121 00:07:42,710 --> 00:07:44,510 Angela thought he was going to propose. 122 00:07:45,350 --> 00:07:48,310 Oh, my poor, stupid baby. 123 00:07:50,390 --> 00:07:54,910 Oh, she's going to come back here just totally crushed. 124 00:07:55,310 --> 00:07:57,790 She's really going to need somebody to talk to. 125 00:07:58,250 --> 00:07:59,250 Good night, Tony. 126 00:08:05,250 --> 00:08:08,090 Angela, would you at least talk to me? I mean, you haven't said a word since you 127 00:08:08,090 --> 00:08:09,090 tried to set me on fire. 128 00:08:11,980 --> 00:08:16,420 I took you to a romantic spot. We had a wonderful gourmet dinner. I made a 129 00:08:16,420 --> 00:08:22,260 terrific proposal and I... Oh, my God. 130 00:08:23,680 --> 00:08:25,620 You thought... No, I didn't. 131 00:08:29,900 --> 00:08:30,960 Oh, Angela. 132 00:08:31,440 --> 00:08:37,900 Do you mean that you would actually consider a marriage proposal from me? 133 00:08:42,990 --> 00:08:44,270 A few hours ago, I might have. 134 00:08:45,570 --> 00:08:46,690 Oh, that's wonderful. 135 00:08:49,710 --> 00:08:51,410 I would love to marry you. 136 00:08:51,610 --> 00:08:52,610 Well, I didn't ask you. 137 00:08:53,050 --> 00:08:56,370 I'm asking you. I'll get that on one knee. I'll get that on both knees. 138 00:08:56,990 --> 00:08:58,830 Angela, I love you. 139 00:09:00,630 --> 00:09:02,250 Will you marry me? 140 00:09:08,330 --> 00:09:09,890 I have to think about it. 141 00:09:13,230 --> 00:09:15,970 to be the happiest guy in the world. Now, I will leave so you can start 142 00:09:15,970 --> 00:09:21,230 thinking. In dreams I kiss your hand, madame, your dainty fingertips, 143 00:09:21,970 --> 00:09:23,770 and while I slumber... 144 00:09:23,770 --> 00:09:39,790 Tony! 145 00:09:42,010 --> 00:09:43,690 So? What's new? 146 00:09:49,110 --> 00:09:51,650 Well, I guess you heard everything. 147 00:09:51,950 --> 00:09:52,990 Oh, no, no. 148 00:09:53,290 --> 00:09:57,530 Just the dainty fingertips song. I heard that. Well, you can imagine how 149 00:09:57,530 --> 00:09:58,770 surprised I was. 150 00:10:00,070 --> 00:10:03,050 Well, you don't need to imagine you were right here. 151 00:10:03,270 --> 00:10:06,430 Well, I didn't mean to be right here. And I could leave right now. No, that's 152 00:10:06,430 --> 00:10:07,430 okay. 153 00:10:12,030 --> 00:10:13,030 Um... 154 00:10:13,320 --> 00:10:16,420 I'm going to go upstairs and get some sleep. Well, I'm going to lock up. Oh, 155 00:10:16,420 --> 00:10:17,420 good. 156 00:10:17,960 --> 00:10:19,120 Angela. Yeah. 157 00:10:22,240 --> 00:10:23,240 Good night. 158 00:10:23,320 --> 00:10:24,320 Good night. 159 00:10:53,420 --> 00:10:55,620 Something very special. 160 00:11:22,700 --> 00:11:25,660 And high tide was at 418 today. 161 00:11:26,180 --> 00:11:28,540 Low tide at 619. 162 00:11:29,820 --> 00:11:33,140 High tide tomorrow will be at 419. 163 00:11:34,280 --> 00:11:36,480 Low tide at 620. 164 00:11:37,860 --> 00:11:41,040 Winds from the northeast at 15 to 20 knots. 165 00:11:41,960 --> 00:11:46,560 And some swells with wave heights up to 6 feet are expected. 166 00:11:47,800 --> 00:11:50,820 There's an upper level low pressure system developing. 167 00:11:51,630 --> 00:11:56,710 which could lead to possible late afternoon precipitation, late night fog, 168 00:11:56,970 --> 00:12:03,970 visibility reduced to one month, and a small craft advisory will 169 00:12:03,970 --> 00:12:08,270 be in effect from Addis Gwan to Cape Penelope. 170 00:12:10,070 --> 00:12:13,770 Come on. Oh, hi, you two. Gee, you're up and out pretty early. 171 00:12:14,400 --> 00:12:18,080 Sam invited me over to the pond to play crack the whip with the big kids. Oh. 172 00:12:19,020 --> 00:12:21,980 Um, Sam, honey, would you mind if Jonathan caught up with you? I need to 173 00:12:21,980 --> 00:12:22,699 him for a minute. 174 00:12:22,700 --> 00:12:25,260 Sure. I guess we could find somebody else to crack. 175 00:12:29,620 --> 00:12:30,620 Here. 176 00:12:31,400 --> 00:12:32,540 Why don't you sit down, sweetheart? 177 00:12:34,320 --> 00:12:39,120 I want to talk to you about Jeffrey. 178 00:12:39,740 --> 00:12:40,920 You mean what's -his -face? 179 00:12:41,200 --> 00:12:42,200 Jonathan. 180 00:12:45,040 --> 00:12:46,860 Never mind about Grandma. 181 00:12:47,860 --> 00:12:49,800 Now, you tell me, honey. 182 00:12:50,120 --> 00:12:51,460 Do you like Jeffrey? 183 00:12:52,620 --> 00:12:53,800 Well, he's okay. 184 00:12:54,340 --> 00:12:55,800 He never yells at me. 185 00:12:56,120 --> 00:12:58,020 And he gives me good investment advice. 186 00:13:00,140 --> 00:13:03,600 Maybe you could spend more time with him. You know, like a pal around 187 00:13:03,780 --> 00:13:05,460 go to baseball games, play catch. 188 00:13:05,780 --> 00:13:07,420 I already do that stuff with Tony. 189 00:13:09,700 --> 00:13:12,480 Well, maybe you could study the new tax laws together. 190 00:13:14,730 --> 00:13:15,730 know them. 191 00:13:17,330 --> 00:13:20,550 Can I go now, Mom? My long johns are starting to itch. Yeah. 192 00:13:21,210 --> 00:13:22,590 Go ahead. You have a good time. 193 00:13:45,160 --> 00:13:46,280 Angela, the phone's ringing. 194 00:13:46,680 --> 00:13:47,680 I know. 195 00:13:51,100 --> 00:13:56,920 Hello. Yeah, oh, hi. Hi, Jeffrey. Yeah, she's... No, 196 00:13:58,320 --> 00:14:00,120 no, no. She's in the shower, Jeffrey. 197 00:14:01,520 --> 00:14:02,520 No, 198 00:14:03,340 --> 00:14:04,340 no, I'm not in there with her. 199 00:14:07,180 --> 00:14:09,400 Yeah, okay, I'll tell her it's real important. 200 00:14:09,760 --> 00:14:11,240 Yeah, okay, bye. 201 00:14:13,160 --> 00:14:14,160 Guess who? 202 00:14:14,580 --> 00:14:16,540 Well, I'm just not ready to talk to him yet. 203 00:14:17,020 --> 00:14:19,900 I'm going to make this decision the way I make all my important decisions. 204 00:14:20,340 --> 00:14:21,720 Eeny, meeny, miny, moe? No. 205 00:14:22,680 --> 00:14:28,620 I'm making a list. I'm putting all the pros in one column, all the cons in the 206 00:14:28,620 --> 00:14:30,600 other. Oh, well, it's good to keep them separate. 207 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 Let's see. 208 00:14:36,540 --> 00:14:40,240 He's neat, punctual, belongs to the Audubon Society. 209 00:14:41,740 --> 00:14:42,740 Oh, he's so... 210 00:14:44,170 --> 00:14:45,350 I almost forgot he's a great cook. 211 00:14:45,990 --> 00:14:48,690 Jeffrey? Yeah. Actually, he's a better cook than I am. 212 00:14:48,930 --> 00:14:51,010 Oh, now there's a bake -off I wouldn't want to miss. 213 00:14:52,550 --> 00:14:55,770 Well, looks like Jeffrey certainly has a lot to offer. 214 00:14:56,130 --> 00:15:00,110 Hey, Angela, if this guy is such a great deal, then why don't you just say yes 215 00:15:00,110 --> 00:15:01,110 the first time? 216 00:15:02,150 --> 00:15:05,430 Tony, you don't rush into these things. You've got to think them through. 217 00:15:05,770 --> 00:15:08,450 Oh, yeah, Angela? Well, maybe that's your problem. You see, you don't think 218 00:15:08,450 --> 00:15:09,970 these things. You feel them. 219 00:15:10,350 --> 00:15:12,410 See, I remember when I asked Marina to marry me. 220 00:15:12,840 --> 00:15:16,280 She didn't think. She just yelled up to her parents up on the third floor. Hey, 221 00:15:16,340 --> 00:15:18,000 Ma, hey, Pa, I'm marrying Tony. 222 00:15:18,560 --> 00:15:22,980 She didn't even care that I was playing class D ball in some two -bit town and 223 00:15:22,980 --> 00:15:24,400 the owner's checks were bouncing. 224 00:15:24,720 --> 00:15:29,960 Of course, her father did, but she just jumped in my arms and said yes. 225 00:15:30,340 --> 00:15:33,760 You see, we didn't have to think things through. We knew. 226 00:15:35,460 --> 00:15:36,460 That's so sweet. 227 00:15:37,620 --> 00:15:41,460 But it's just... It's different from me. You know, you were young and foolish. 228 00:15:41,760 --> 00:15:42,780 And in love. 229 00:15:45,920 --> 00:15:51,340 Thank you, doctor. 230 00:15:52,280 --> 00:15:53,520 Well, what did he say? 231 00:15:54,460 --> 00:15:59,200 He said I have laryngitis and that I shouldn't talk. I should stay in bed. I 232 00:15:59,200 --> 00:16:02,220 should get plenty of rest. I should drink fluids. If I don't feel better in 233 00:16:02,220 --> 00:16:05,420 couple of days, he told me to come back and that I should get... Angela, shut 234 00:16:05,420 --> 00:16:06,420 up. 235 00:16:08,240 --> 00:16:09,240 Doctor's orders. 236 00:16:12,360 --> 00:16:13,740 Angela, are you decent? 237 00:16:15,660 --> 00:16:16,660 Yeah. 238 00:16:16,840 --> 00:16:18,060 You sound terrible. 239 00:16:23,220 --> 00:16:24,220 Oh, Angel. 240 00:16:24,920 --> 00:16:28,980 Hey, look, Angela, if you need me, I'll be... Oh, Jeffrey's here. 241 00:16:31,880 --> 00:16:32,880 Are you okay? 242 00:16:33,040 --> 00:16:35,640 I was so worried when you didn't call. I would have called you back, but I 243 00:16:35,640 --> 00:16:37,440 didn't want to seem too anxious, so I rushed right over. 244 00:16:42,830 --> 00:16:43,910 Hi. Hey, Mona. 245 00:16:44,790 --> 00:16:45,790 Hey, congratulations. 246 00:16:46,510 --> 00:16:48,030 Looks like you're going to be a mother -in -law again. 247 00:16:49,010 --> 00:16:51,670 What? That's right. They're up there right now. 248 00:16:52,570 --> 00:16:54,210 He's proposing and she's accepting. 249 00:16:54,810 --> 00:16:58,570 What are you doing down here? Why aren't you breaking it up? 250 00:17:00,270 --> 00:17:03,010 Mona, I can't do that. It's her life. 251 00:17:03,770 --> 00:17:07,109 You're going to leave something as important as that up to her? 252 00:17:09,369 --> 00:17:12,069 Mona, if that's the way you feel, how come you don't go up there and talk to 253 00:17:12,069 --> 00:17:16,130 her? Tony. Don't you know anything? She's not going to listen to me. I'm her 254 00:17:16,130 --> 00:17:17,130 mother. 255 00:17:18,829 --> 00:17:21,410 Ramona, I just don't think... This is not my place. 256 00:17:21,829 --> 00:17:22,829 Sure it is. 257 00:17:23,050 --> 00:17:25,490 She trusts you. She respects your opinion. 258 00:17:25,710 --> 00:17:27,150 I'll give you a hundred bucks. 259 00:17:30,310 --> 00:17:33,950 Angela, I know you need time to think about my proposal, and I don't want to 260 00:17:33,950 --> 00:17:35,490 pressure you, but I have to have your answer now. 261 00:17:37,430 --> 00:17:39,050 Thank you for not pressuring me. 262 00:17:44,940 --> 00:17:45,940 I'm going crazy. 263 00:17:46,040 --> 00:17:47,760 Just a simple yes or no. 264 00:17:49,400 --> 00:17:51,780 Think about it. We're perfect for one another. 265 00:17:52,020 --> 00:17:54,000 We have so many things in common. 266 00:17:54,320 --> 00:17:55,320 See? 267 00:17:55,600 --> 00:17:56,680 I even made a list. 268 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 A list? 269 00:17:58,240 --> 00:17:59,240 Yeah. 270 00:18:00,180 --> 00:18:01,180 Here's your copy. 271 00:18:07,320 --> 00:18:08,320 So? 272 00:18:09,060 --> 00:18:10,060 What do you say? 273 00:18:30,220 --> 00:18:31,220 Oh, Jeffrey. 274 00:18:32,440 --> 00:18:34,720 I'm afraid the answer would be the same tomorrow. 275 00:18:36,580 --> 00:18:38,460 You are a very special man. 276 00:18:39,300 --> 00:18:42,940 But you don't get married to somebody because it looks good on paper. 277 00:18:43,460 --> 00:18:46,780 You want somebody who will leap into your arms and shout yes. 278 00:18:47,340 --> 00:18:48,980 No, I don't. I want you. 279 00:18:50,520 --> 00:18:51,520 No, Jeffrey. 280 00:18:51,960 --> 00:18:54,220 You deserve somebody who's going to make you happy. 281 00:18:54,600 --> 00:18:56,700 Oh, Angela, you make me happy. 282 00:18:57,660 --> 00:18:58,900 You're the one still searching. 283 00:19:00,310 --> 00:19:01,310 I'm sorry. 284 00:19:04,090 --> 00:19:06,270 We're not going to see each other again, are we? 285 00:19:35,980 --> 00:19:37,340 Get the timeshares out of the question, huh? 286 00:20:10,090 --> 00:20:12,510 No, no, no, no, I'm fine, really, really, I'm fine. 287 00:20:13,850 --> 00:20:15,430 Nice day for window cleaning. 288 00:20:16,510 --> 00:20:18,190 I see you got your voice back. 289 00:20:18,910 --> 00:20:20,830 Yeah, it's a funny thing. 290 00:20:21,250 --> 00:20:23,210 It came back to me when I was saying no. 291 00:20:24,430 --> 00:20:26,450 So you're not going to marry him? 292 00:20:27,010 --> 00:20:28,010 No. 293 00:20:28,330 --> 00:20:29,330 All right. 294 00:20:33,890 --> 00:20:35,450 And I'm not going to see him anymore. 295 00:20:36,130 --> 00:20:40,570 Gee, that's a shame, because, you know, he was such a nice guy. guy and so very 296 00:20:40,570 --> 00:20:41,570 witty. 297 00:20:44,070 --> 00:20:48,110 If you thought he was such a nice guy, how come you were out there pleading 298 00:20:48,110 --> 00:20:49,990 me not to marry him? Oh, hey. 299 00:20:50,190 --> 00:20:53,030 Hey, yo, Angela. I was not out there pleading. 300 00:20:53,270 --> 00:20:57,510 You asked me to give you my advice and at the last second, I thought I'd give 301 00:20:57,510 --> 00:20:58,510 to you. 302 00:20:59,230 --> 00:21:00,230 I'm glad you did. 303 00:21:02,610 --> 00:21:03,930 You think you made the right decision? 304 00:21:05,970 --> 00:21:10,910 Tony, Tony, you don't... Think about these things. You feel them. 305 00:21:12,310 --> 00:21:13,310 Oh. 23839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.