All language subtitles for whos_the_boss_s03e15_tony_the_patchmaker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,820 --> 00:00:17,620 There's a time for love and a time for living. Take a chance and face the 2 00:00:18,060 --> 00:00:23,640 An open road and a road that's hidden. A brand new life around the bend. 3 00:00:24,100 --> 00:00:28,940 There were times I lost a dream or two. 4 00:00:29,660 --> 00:00:32,180 And found a trail. 5 00:00:32,720 --> 00:00:35,000 And at the end was you. 6 00:00:35,600 --> 00:00:39,020 There's a path you take and a path not taken. 7 00:00:39,370 --> 00:00:41,590 The choice is up to you, my friend. 8 00:00:42,010 --> 00:00:48,390 Not so long, but you're not awakened to a brand new life. Brand new life. A 9 00:00:48,390 --> 00:00:49,830 brand new life for Dr. 10 00:00:50,250 --> 00:00:51,250 Dean. 11 00:01:05,410 --> 00:01:06,410 Jonathan. 12 00:01:07,030 --> 00:01:09,470 Jonathan. Who taught you to break eggs like that? 13 00:01:10,010 --> 00:01:11,010 Mom. 14 00:01:12,270 --> 00:01:14,890 Wow, that is her style, except you got it in the bowl. 15 00:01:18,090 --> 00:01:21,250 Good morning. Oh, good morning, Angela. How about some breakfast? A little 16 00:01:21,250 --> 00:01:22,670 coffee, juice, eggshells? 17 00:01:24,050 --> 00:01:27,210 I'd love to. It says Jeffrey will be here any minute. Is the garage clean? 18 00:01:27,650 --> 00:01:29,610 Oh, Angela, why don't you let him in the living room? 19 00:01:33,010 --> 00:01:36,650 He's leaving his car with us while he goes to Boston. You know how he is about 20 00:01:36,650 --> 00:01:37,650 his thing. 21 00:01:37,860 --> 00:01:40,020 Obsessive? No, of course not. 22 00:01:40,280 --> 00:01:43,620 It's just that his garage is being painted and he's afraid that the fumes 23 00:01:43,620 --> 00:01:45,160 ruin the car's high -gloss finish. 24 00:01:47,160 --> 00:01:48,160 Obsessive. 25 00:01:50,540 --> 00:01:52,440 Who's the doofus tooting his horn? 26 00:01:52,660 --> 00:01:53,960 That is not a doofus, that is Jeffrey. 27 00:01:54,180 --> 00:01:55,800 But it's so easy to mix them up. 28 00:01:57,840 --> 00:01:58,900 Heavenly stars! 29 00:01:59,720 --> 00:02:01,820 Holy mackerel, look what just landed! 30 00:02:08,199 --> 00:02:09,320 where you bought a new car. 31 00:02:09,520 --> 00:02:11,280 Oh, no, no, Angel, not a car. 32 00:02:11,540 --> 00:02:15,360 This is a perfect synthesis of technology and craftsmanship. 33 00:02:16,280 --> 00:02:18,580 No fingerprints, please. 34 00:02:20,460 --> 00:02:23,700 Whatever made you buy this perfect synthesis? 35 00:02:24,160 --> 00:02:28,580 My id told me to. Then my therapist backed me up and we had my accountant 36 00:02:28,580 --> 00:02:34,540 outnumbered. You realize that this baby can do 157 miles per? 37 00:02:34,780 --> 00:02:36,980 Ooh, that'll come in real handy in Midtown Manhattan. 38 00:02:41,560 --> 00:02:43,600 Jeffrey. Great wheels. 39 00:02:44,000 --> 00:02:46,800 Why, thank you, Mona. They cost me $4 ,000 extra. 40 00:02:49,160 --> 00:02:50,460 How much was your hat? 41 00:02:50,820 --> 00:02:51,840 Got him to throw it in. 42 00:02:52,280 --> 00:02:55,900 Oh, boy, you're a vicious negotiator there, Jeffrey. That's what they told 43 00:02:57,860 --> 00:03:00,980 Silent. No, no, honey, don't do that. Don't do that. 44 00:03:01,200 --> 00:03:05,940 Oh, pinch me. I must be dreaming a car telephone. 45 00:03:06,160 --> 00:03:10,380 With voice -activated dialing. Oh, can I live in here? No, but you can visit. 46 00:03:10,640 --> 00:03:11,640 Busy hours are up. 47 00:03:14,600 --> 00:03:18,220 Jeffrey, I don't want you to worry. I'm going to take very good care of your 48 00:03:18,220 --> 00:03:20,780 car. Oh, no, no, Angel. Not my car. 49 00:03:21,200 --> 00:03:24,000 I want you to think of this as our car. 50 00:03:25,080 --> 00:03:26,080 Oh, Jeff. 51 00:03:26,620 --> 00:03:30,400 You mean I can drive it? Well, of course you can drive it. 52 00:03:30,820 --> 00:03:34,360 You do know how to use a stick, don't you? Oh, yeah. Don't worry about a thing 53 00:03:34,360 --> 00:03:35,540 there, Jeff. What are you kidding me? You know... 54 00:03:35,740 --> 00:03:38,040 I let her use my van all the time, and she's very responsible. 55 00:03:38,260 --> 00:03:39,340 She paid for the new transmission. 56 00:03:44,120 --> 00:03:45,900 All right, Super Bowl fans. 57 00:03:46,380 --> 00:03:50,020 Get your red hot quiche, your fresh pate, your room temperature brie. 58 00:03:50,840 --> 00:03:51,840 For football? 59 00:03:52,100 --> 00:03:53,400 Dad, that's wimp food. 60 00:03:53,660 --> 00:03:56,760 Well, I know it, I know it, but Angela only watches one game a year, and I want 61 00:03:56,760 --> 00:03:57,760 to make it special for her. 62 00:03:58,020 --> 00:03:59,020 C 'est magnifique, eh? 63 00:03:59,860 --> 00:04:00,860 Mmm. 64 00:04:02,520 --> 00:04:04,380 Mmm, what do you mean, mmm? What's the matter? 65 00:04:04,680 --> 00:04:08,080 What is it? Is the brie too runny? The pate too foie? 66 00:04:08,400 --> 00:04:09,920 No, just foie enough. 67 00:04:10,480 --> 00:04:12,240 Well, then what's the matter, Angela? What's missing? 68 00:04:13,540 --> 00:04:18,660 Since you asked, nachos, hot dogs, barbecue chips, pork rinds, I want to 69 00:04:18,660 --> 00:04:19,660 out with the rest of the country. 70 00:04:22,440 --> 00:04:25,380 You're a great American there, Angela. Hey, I'm going to go get us some real 71 00:04:25,380 --> 00:04:27,420 star food. Oh, Dad, you're going to miss the kickoff. 72 00:04:27,880 --> 00:04:30,320 It's all right. I'll go. All kickoffs look alike to me. 73 00:04:30,680 --> 00:04:31,960 I'll take Jeffrey's Porsche. 74 00:04:32,420 --> 00:04:33,420 Angela? 75 00:04:33,680 --> 00:04:34,680 Angela, no. 76 00:04:34,900 --> 00:04:36,140 Tony, it's just a car. 77 00:04:36,840 --> 00:04:37,840 She's just kidding, Jeff. 78 00:04:38,120 --> 00:04:39,840 No, no, I'm serious, Angela. Wait a minute. 79 00:04:40,040 --> 00:04:43,340 Now, wait a minute. Don't gun that engine. And don't ride that clutch. 80 00:04:43,580 --> 00:04:45,640 And most important, don't forget the cheese doodles. 81 00:04:47,540 --> 00:04:49,960 You like cheese doodles? You've got to have them. Super Bowl? 82 00:04:50,730 --> 00:04:53,870 Oh, what a catch. What a tush. 83 00:04:56,530 --> 00:04:57,790 Hey, hey, look who's back. 84 00:04:58,710 --> 00:05:00,850 Got some bad news. 85 00:05:01,090 --> 00:05:03,170 I know it. Did I say it? I said it. 86 00:05:03,410 --> 00:05:04,670 You creamed Jeffrey's car? 87 00:05:04,930 --> 00:05:08,830 No, the stores were out of foot -long hot dogs. I had to settle for cocktail 88 00:05:08,830 --> 00:05:09,830 franks. 89 00:05:11,590 --> 00:05:14,230 That's all right, Angel. We'll put a couple of them together. The buns will 90 00:05:14,230 --> 00:05:15,230 never know the difference. 91 00:05:17,410 --> 00:05:20,270 Okay, so how did Jeffrey's car drive? 92 00:05:20,910 --> 00:05:22,910 Perfection. Pure exhilaration. 93 00:05:23,150 --> 00:05:26,750 I went from zero to 15 in eight seconds flat. 94 00:05:28,070 --> 00:05:30,110 I hope you didn't get whiplash. 95 00:05:31,270 --> 00:05:35,810 Oh, Mother, by the way, your car is blocking the driveway and I can't get 96 00:05:35,810 --> 00:05:37,110 Jeffrey's car back into the garage. 97 00:05:37,390 --> 00:05:40,810 So... Well, it's out there totally exposed to the elements. 98 00:05:41,110 --> 00:05:42,110 Oh, no. 99 00:05:42,450 --> 00:05:44,690 And it's turbo flu season. 100 00:05:48,590 --> 00:05:49,850 Hello. Oh! 101 00:05:50,160 --> 00:05:51,160 Oh, hi, Jeffrey. 102 00:05:52,520 --> 00:05:54,620 Ah, you missed her, huh? 103 00:05:54,860 --> 00:05:55,860 That's sweet. 104 00:05:55,900 --> 00:05:57,300 Oh, he's so romantic. 105 00:05:57,860 --> 00:05:59,420 Oh, Angela's here, too. Hang on a second. 106 00:05:59,700 --> 00:06:00,700 Hello. 107 00:06:04,880 --> 00:06:07,640 Oh, my, Jeffrey, the things you say. 108 00:06:11,500 --> 00:06:13,520 Um, I think I'm going to take this upstairs. 109 00:06:14,760 --> 00:06:18,260 Okay, hold on. Tony, would you please put Jeffrey's car into the garage? Yes, 110 00:06:18,260 --> 00:06:19,800 okay. Oh, okay, look. 111 00:06:20,060 --> 00:06:22,300 Hey, don't blitz, pass, or fumble till I get back. 112 00:06:25,300 --> 00:06:30,380 Here comes the blitz. Oh, go blitz. But he made the play. Yay, complete. 113 00:06:30,720 --> 00:06:31,679 It's complete. 114 00:06:31,680 --> 00:06:33,400 Yeah. Oh, wait. 115 00:06:33,620 --> 00:06:34,620 He fumbled. 116 00:06:34,740 --> 00:06:35,740 Oh, blitz. 117 00:06:38,380 --> 00:06:39,380 He recovered. 118 00:06:39,420 --> 00:06:42,240 Oh, good. I knew we could count. Oh, what a play. 119 00:06:43,000 --> 00:06:44,080 God's gonna die. 120 00:06:44,980 --> 00:06:46,480 Hey, hey, hey, what'd I miss? 121 00:06:46,700 --> 00:06:47,700 Nothing. Oh. 122 00:06:48,400 --> 00:06:49,540 I need the keys to your car. 123 00:06:50,160 --> 00:06:51,160 Catch. 124 00:06:51,300 --> 00:06:55,120 Oh, oh, oh. Hey, six points, huh? Hold it, hold it, hold it, hold it, hold it, 125 00:06:55,220 --> 00:06:56,220 hold it. 126 00:06:56,440 --> 00:06:57,440 Oh, 127 00:06:57,880 --> 00:06:59,380 wait, wait, they're back. They're going for the box. 128 00:06:59,700 --> 00:07:01,480 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 129 00:07:01,860 --> 00:07:06,260 Good dance. 130 00:07:06,620 --> 00:07:08,620 But not as good as yours, Tony. 131 00:07:10,360 --> 00:07:11,960 Hey, look, keep me posted. 132 00:07:12,360 --> 00:07:15,820 Wait, Dad, there's a flag on the flag. There's a what? There's a flag? How 133 00:07:15,820 --> 00:07:16,820 there be a flag? 134 00:07:23,240 --> 00:07:26,700 still parked on the street? Well, I had to leave it there until I backed Mona's 135 00:07:26,700 --> 00:07:30,200 out. Well, I just don't want any sawdust from the wheeler's tree to get on it 136 00:07:30,200 --> 00:07:31,200 and scratch the finish. 137 00:07:31,260 --> 00:07:34,040 Angela, would you stop worrying about that car? 138 00:07:34,380 --> 00:07:35,380 Really? 139 00:08:08,560 --> 00:08:09,960 That's a big scratch. 140 00:08:12,040 --> 00:08:15,720 I just can't believe this. I mean, who would have thought a car that cost so 141 00:08:15,720 --> 00:08:16,720 much could be so squishy? 142 00:08:19,440 --> 00:08:23,080 Yeah, it'd look like a pancake, only flatter. 143 00:08:24,800 --> 00:08:29,360 I got it. I got it. Look, we sit Jeffrey down, right? We give him some white 144 00:08:29,360 --> 00:08:34,299 wine, a few pork rinds, all right? Then we calmly tell him that terrorists, they 145 00:08:34,299 --> 00:08:37,100 stormed the house, they tied us up, and they took his car. 146 00:08:41,549 --> 00:08:42,750 Will you relax? 147 00:08:43,070 --> 00:08:46,110 You don't know Jeffrey the way I do. He's a man of reason. 148 00:08:46,410 --> 00:08:51,130 He's going to understand that this is just a material object, and sometimes 149 00:08:51,130 --> 00:08:53,270 these unfortunate mishaps happen. 150 00:08:53,510 --> 00:08:56,330 Well, you are absolutely right, dear. 151 00:08:58,470 --> 00:08:59,990 Well, I'm out of here. 152 00:09:06,030 --> 00:09:07,030 Jeffrey! 153 00:09:07,410 --> 00:09:08,410 Angela! 154 00:09:11,080 --> 00:09:13,140 Hello, Jeffrey. How was Beantown? Wonderful. 155 00:09:14,120 --> 00:09:15,600 Everything's coming up roses. 156 00:09:16,560 --> 00:09:17,680 Keep that thought, Josh. 157 00:09:19,520 --> 00:09:22,480 I've got something to tell you. Jeffrey, I have something to tell you, too. 158 00:09:22,600 --> 00:09:24,780 You're not going to believe it. You're not going to believe it, either. Me 159 00:09:24,780 --> 00:09:27,060 first. The Phillips deal went through. 160 00:09:27,440 --> 00:09:29,220 Your car got totaled. 161 00:09:40,599 --> 00:09:41,900 We thought you might want this. 162 00:09:43,200 --> 00:09:44,520 Oh, my God, you're serious. 163 00:09:44,840 --> 00:09:47,980 Well, you know, you should be proud of this steering wheel. Not many steering 164 00:09:47,980 --> 00:09:49,100 wheels could have held up like this one. 165 00:09:51,000 --> 00:09:54,200 Where's the rest of it? The remains are on view at Acme Salvage. 166 00:09:57,020 --> 00:09:58,680 Angela, are you all right? 167 00:09:59,040 --> 00:10:01,940 I thank my lucky stars you weren't hurt. How in the world did you walk away 168 00:10:01,940 --> 00:10:02,919 without a scratch? 169 00:10:02,920 --> 00:10:06,920 Oh, Jeffrey, why don't you have a seat over here? You know, you're a man of 170 00:10:06,920 --> 00:10:08,780 reason, and I think you're going to find this story very... 171 00:10:10,969 --> 00:10:15,810 Reasonable. It all started with the Super Bowl and the pate. 172 00:10:16,090 --> 00:10:22,150 Only, I wanted football food, and so I took your car because you said to think 173 00:10:22,150 --> 00:10:23,009 of it as ours. 174 00:10:23,010 --> 00:10:26,970 I see, I see. Well, they say that most accidents occur within ten miles of the 175 00:10:26,970 --> 00:10:28,390 home, sometimes even closer. 176 00:10:30,550 --> 00:10:34,830 And when I got back to the house, Mother's car was parked in the driveway, 177 00:10:34,830 --> 00:10:36,170 had to park your car behind it. 178 00:10:38,350 --> 00:10:42,110 You parked my car in the driveway? In the shade. 179 00:10:44,410 --> 00:10:48,110 And everything would have been fine, except that the wheelers were cutting 180 00:10:48,110 --> 00:10:48,829 their tree. 181 00:10:48,830 --> 00:10:54,410 And to make a very long story short, we've got a great lawsuit. 182 00:10:57,870 --> 00:10:59,630 I'm sorry. 183 00:11:01,450 --> 00:11:03,610 Sorry won't bring back my baby. 184 00:11:07,400 --> 00:11:10,860 Jeffrey, I know that this is difficult for you, but there's no need to 185 00:11:10,860 --> 00:11:14,960 overreact. No one was hurt. You're fully insured. Yeah, hey, Jeffrey, you can 186 00:11:14,960 --> 00:11:18,880 get a new Porsche tomorrow. I don't want a new Porsche. I want my Porsche. 187 00:11:20,140 --> 00:11:22,040 Don't you think you're being a little childish? 188 00:11:22,260 --> 00:11:24,940 Oh, first you thought of my car, and now you're calling me names? You know what 189 00:11:24,940 --> 00:11:26,980 you are? You are irresponsible. 190 00:11:28,800 --> 00:11:32,040 Irresponsible? How dare you? You care more about that stupid car than you do 191 00:11:32,040 --> 00:11:35,000 about me? Uh -huh. I knew it all along. You were always jealous of her. 192 00:11:39,280 --> 00:11:42,500 So now I'm crazy? Now, now, now, wait a second, Jeff. Hold on here. Look, I 193 00:11:42,500 --> 00:11:45,580 don't mean to butt in, but... Tony, then don't. Please, I can handle this. Now, 194 00:11:45,580 --> 00:11:48,580 wait a minute, Louisa. This isn't your fault. Now, look, Jeffrey, I parked the 195 00:11:48,580 --> 00:11:50,760 car on the street, so if you're going to blame anybody, blame me. 196 00:11:51,160 --> 00:11:53,020 You let somebody else drive my Porsche? 197 00:11:54,360 --> 00:11:55,560 Just a few feet. 198 00:11:55,820 --> 00:11:59,000 I see it all clearly now. You don't understand me at all. 199 00:11:59,200 --> 00:12:00,480 I think you're right about that. 200 00:12:00,720 --> 00:12:03,080 Well, if that's your attitude, then I think it's best if we dissolve this 201 00:12:03,080 --> 00:12:04,200 relationship. Fine. 202 00:12:10,920 --> 00:12:12,000 Don't you worry, Angela. 203 00:12:12,220 --> 00:12:13,220 He'll be back. 204 00:12:22,580 --> 00:12:24,220 Well, I didn't say he'd stay. 205 00:12:37,820 --> 00:12:39,000 Jeffrey, is that you? 206 00:12:39,680 --> 00:12:43,840 Gee, you look like you haven't eaten or slept or showered. 207 00:12:46,900 --> 00:12:48,160 I need to talk to you. 208 00:12:48,640 --> 00:12:52,260 Sure, come on in. Hey, can I get you a cup of coffee, a glass of juice, some 209 00:12:52,260 --> 00:12:53,260 airwick? 210 00:12:54,520 --> 00:12:55,840 No, no, nothing. 211 00:12:56,260 --> 00:12:57,260 I'm too tortured. 212 00:12:58,980 --> 00:13:01,020 Tony, you're looking at a desperate man. 213 00:13:01,760 --> 00:13:02,920 Have you considered a BMW? 214 00:13:05,120 --> 00:13:06,120 Tony, what have I done? 215 00:13:06,500 --> 00:13:09,440 You don't know how special... Angela is. You can't imagine what it's like being 216 00:13:09,440 --> 00:13:10,440 crazy about her. 217 00:13:10,680 --> 00:13:12,840 Well, you know, I got a good imagination there, Jeffrey. 218 00:13:13,160 --> 00:13:16,340 I mean, she's everything that I've ever wanted. She's everything I've ever 219 00:13:16,340 --> 00:13:18,060 dreamed about. I can't lose her. 220 00:13:19,080 --> 00:13:20,080 Oh, 221 00:13:20,560 --> 00:13:22,540 Angel. I'm so sorry. 222 00:13:24,040 --> 00:13:25,040 Jeffrey, 223 00:13:26,480 --> 00:13:30,760 get a hold of yourself here. Come on, will you? You're leaving nose prints on 224 00:13:30,760 --> 00:13:31,760 the picture. 225 00:13:32,920 --> 00:13:33,940 Put your hand... 226 00:13:37,560 --> 00:13:41,220 Wouldn't it be better to just apologize in person? Oh, sure, I can see it now. I 227 00:13:41,220 --> 00:13:44,520 show up at her door, she slams it in my face. I send her candy, flowers, a 228 00:13:44,520 --> 00:13:47,860 bracelet from Cartier. She won't accept my apology. I don't eat, I don't sleep, 229 00:13:47,940 --> 00:13:49,980 I neglect my clients. They drop me, I lose everything. 230 00:13:50,240 --> 00:13:52,040 I end up at a shelter eating pea soup. 231 00:13:53,660 --> 00:13:55,620 Sometimes they put those little croutons in it. 232 00:13:56,720 --> 00:14:03,640 You know, Tony, I always felt that we had the start of a 233 00:14:03,640 --> 00:14:04,760 little friendship. 234 00:14:05,600 --> 00:14:06,600 Am I right? 235 00:14:09,119 --> 00:14:10,119 Yeah, I guess. 236 00:14:11,500 --> 00:14:14,820 Well, I need you. 237 00:14:18,860 --> 00:14:24,380 I'd really like to help out, little friend. But I really don't know what I 238 00:14:24,380 --> 00:14:25,640 do. Talk to Angela. 239 00:14:26,140 --> 00:14:28,900 Tell her not to slam the door in my face. She'll listen. She thinks the 240 00:14:28,900 --> 00:14:32,100 you. Now, now, hold on here, Jeffrey. Why should I? I mean, you heard Angela. 241 00:14:32,140 --> 00:14:35,980 And what's to say you won't do it again? I won't. I swear. Tony, all I want... I 242 00:14:35,980 --> 00:14:39,380 just want Angela to be happy. If you can honestly tell me that Angela is happy 243 00:14:39,380 --> 00:14:42,480 without me, I will crawl out this door and never come back. 244 00:14:45,420 --> 00:14:46,420 Never? 245 00:14:54,790 --> 00:14:57,770 Anthony, don't listen to him. You know she's not happy. 246 00:14:58,030 --> 00:14:58,989 Oh, hey. 247 00:14:58,990 --> 00:14:59,990 Hey, Mo. 248 00:15:00,090 --> 00:15:01,210 Don't be a chump. 249 00:15:01,490 --> 00:15:03,670 You don't want that jerk hanging around, do you? 250 00:15:03,970 --> 00:15:05,110 She's not happy. 251 00:15:05,450 --> 00:15:07,170 Happy. Not happy. 252 00:15:07,450 --> 00:15:09,630 Not happy. Happy. Not happy. Happy. 253 00:15:10,470 --> 00:15:11,470 I'm right already. 254 00:15:13,370 --> 00:15:14,370 Huh? 255 00:15:17,050 --> 00:15:20,910 Jeffrey, she's... She's not happy. 256 00:15:21,650 --> 00:15:22,750 Tony, you're an angel. 257 00:15:27,440 --> 00:15:28,540 You'll talk to her? Please? 258 00:15:28,940 --> 00:15:31,540 Please? Please, I'm prepared to beg. 259 00:15:31,960 --> 00:15:34,560 You're way past begging. You're already a groveler. 260 00:15:35,560 --> 00:15:40,780 Just one thing. 261 00:15:40,980 --> 00:15:44,020 Anything. Get a shave. Your beard's giving me a rash. 262 00:15:51,860 --> 00:15:53,360 One of those shelves to paper? 263 00:15:53,800 --> 00:15:56,480 I've been wanting to alphabetize these for the longest time. 264 00:15:57,520 --> 00:16:01,600 Aristophany, Aristotle, Boswell, Browning... Where's the Jackie Collins? 265 00:16:01,900 --> 00:16:02,900 In the bathroom. 266 00:16:03,720 --> 00:16:05,400 Pass me the Chaucer, please. Sure. 267 00:16:06,700 --> 00:16:08,320 Oh, what a coincidence. 268 00:16:09,620 --> 00:16:12,000 Chaucer's first name is Jeffrey with a G. 269 00:16:13,100 --> 00:16:14,200 Think about him much? 270 00:16:14,660 --> 00:16:16,000 Not since my senior thesis. 271 00:16:16,780 --> 00:16:19,760 I don't mean that, Jeffrey. I mean the one that doesn't speak in Middle 272 00:16:19,880 --> 00:16:21,560 That Jeffrey is history also. 273 00:16:21,980 --> 00:16:24,540 My past is over. My future is now. 274 00:16:25,120 --> 00:16:26,340 Pass me the Play -Doh, please. 275 00:16:28,100 --> 00:16:30,860 Angela, let me ask you a question. 276 00:16:31,400 --> 00:16:35,980 Let's say you're walking down Fifth Avenue and you run into Jeffrey. Would 277 00:16:35,980 --> 00:16:36,980 say hello? 278 00:16:37,300 --> 00:16:38,300 Probably not. 279 00:16:39,020 --> 00:16:43,380 Well, let's say you were walking down Madison Avenue and you accidentally bump 280 00:16:43,380 --> 00:16:45,620 into him. Would you say excuse me? I don't think so. 281 00:16:46,820 --> 00:16:48,800 Well, how about Lexington Avenue? 282 00:16:49,180 --> 00:16:53,700 All right, you're walking down Lex and you look up and you spot Jeffrey about 283 00:16:53,700 --> 00:16:55,620 floors up ready to take the big plunge. 284 00:16:56,360 --> 00:16:57,960 Would you at least say don't jump? 285 00:16:58,980 --> 00:17:00,400 What floor did you say that was? 286 00:17:00,800 --> 00:17:01,800 Hey, 287 00:17:03,300 --> 00:17:04,300 I guess so. 288 00:17:04,520 --> 00:17:05,839 All right, now then, wait a minute. Come here. 289 00:17:06,800 --> 00:17:07,800 What? 290 00:17:08,460 --> 00:17:09,560 Pretend you're on Lincolnton Avenue. 291 00:17:11,940 --> 00:17:12,940 Don't jump. 292 00:17:13,520 --> 00:17:15,200 Come on. 293 00:17:17,599 --> 00:17:21,480 Now, Angela, come on. The least you can do is listen to what the poor slob has 294 00:17:21,480 --> 00:17:23,160 to say. I mean, he's showered and everything. 295 00:17:27,280 --> 00:17:28,280 I'll try and catch up to him. 296 00:17:35,100 --> 00:17:37,980 Did I see Jeffrey waiting at the front door? 297 00:17:38,220 --> 00:17:39,620 Or was it a nightmare? 298 00:17:40,980 --> 00:17:42,040 It was Jeffrey. 299 00:17:42,680 --> 00:17:45,840 Oh, no. The return of the living dud. 300 00:17:50,620 --> 00:17:53,020 They're out there right now kissing each other on the nose. 301 00:17:53,460 --> 00:17:55,080 Damn, I hate that. 302 00:17:59,790 --> 00:18:03,910 I kind of arranged it, Mona. What? That is just like you. Selfie, selfie, 303 00:18:03,930 --> 00:18:06,410 selfish. You never once considered my feelings. 304 00:18:07,350 --> 00:18:11,150 Wait a minute, Mona. We're talking about Angela here, and she was miserable. And 305 00:18:11,150 --> 00:18:15,390 besides, this Jeffrey, did he beg me? Oh, it was terrible, Mona. You know, 306 00:18:15,390 --> 00:18:17,310 there's nothing more pathetic than a yuppie on the skids. 307 00:18:19,870 --> 00:18:24,730 Jeffrey, forget it. Angela, I won't hear of it. Jeffrey, why are you always so 308 00:18:24,730 --> 00:18:26,070 stubborn? Angela, please. 309 00:18:26,650 --> 00:18:28,010 Hey, hey, I think they're fighting. 310 00:18:28,290 --> 00:18:29,800 Oh. mother's dream. 311 00:18:31,780 --> 00:18:33,740 I've made up my mind that it's final. 312 00:18:33,960 --> 00:18:34,960 Angela! 313 00:18:35,960 --> 00:18:39,540 You know, I mean, it's too bad that they couldn't work things out, but hey, I 314 00:18:39,540 --> 00:18:40,760 gave it my best shot. 315 00:18:41,440 --> 00:18:44,040 I better get in there and break it up before it gets ugly. No, wait. 316 00:18:44,740 --> 00:18:45,900 Let it get ugly. 317 00:18:48,140 --> 00:18:50,700 Angela, sweetheart, there is nothing left to discuss. 318 00:18:51,660 --> 00:18:53,840 I am paying the deductible. 319 00:18:58,320 --> 00:19:02,480 Has anyone ever told you that you're beautiful when you're insistent? 320 00:19:04,400 --> 00:19:07,560 You know, I realized something while we were apart, Angela. 321 00:19:08,700 --> 00:19:09,700 I love you. 322 00:19:19,020 --> 00:19:23,840 What are you doing? 323 00:19:25,280 --> 00:19:26,280 Piddling. 324 00:19:27,979 --> 00:19:28,979 Where's Jeffrey? 325 00:19:29,260 --> 00:19:32,040 He's warming up the Jags. We're going out for a celebration. 326 00:19:32,360 --> 00:19:33,620 Oh, well, that's nice. 327 00:19:33,860 --> 00:19:36,800 If it hadn't been for you, Jeffrey and I wouldn't have gotten back together. 328 00:19:37,480 --> 00:19:39,380 So I just wanted to say thank you. 329 00:19:39,700 --> 00:19:41,880 Oh, hey, as long as you're happy. 330 00:19:43,500 --> 00:19:44,760 You are happy, aren't you? 331 00:19:45,500 --> 00:19:46,500 Yes. 332 00:19:47,080 --> 00:19:50,100 Well, that's good, because, hey, you deserve to be with the right guy. 333 00:19:53,040 --> 00:19:54,500 Whoever he is. 334 00:19:57,520 --> 00:20:00,600 Hey, look, I guess you got a celebration to get to, huh? And I better get a vase 335 00:20:00,600 --> 00:20:03,640 for these beautiful roses. Boy, they are gorgeous. 336 00:20:04,360 --> 00:20:05,520 Too bad they're not pink, huh? 337 00:20:07,380 --> 00:20:10,600 Tony, how did you know that pink roses are my favorite? 338 00:20:11,000 --> 00:20:12,680 You mentioned it once. 339 00:20:27,440 --> 00:20:28,480 What are you kids up to tonight? 340 00:20:28,860 --> 00:20:32,400 Nothing much, just dinner and a Broadway show. 341 00:20:32,640 --> 00:20:34,300 And then we're off for a weekend in the country. 342 00:20:34,660 --> 00:20:35,720 What do you have lined up? 343 00:20:36,020 --> 00:20:39,160 Oh, well, I'm going to curl up with a good book, either Chaucer or Jackie 344 00:20:39,160 --> 00:20:40,160 Collins. 345 00:20:42,560 --> 00:20:43,560 Have a good time. 346 00:20:44,720 --> 00:20:45,720 You too. 347 00:20:48,540 --> 00:20:49,439 Thanks, Tony. 348 00:20:49,440 --> 00:20:50,440 You're a real pal. 349 00:20:58,350 --> 00:20:59,329 Thanks, Tony. 350 00:20:59,330 --> 00:21:00,330 You're a real pal. 351 00:21:01,390 --> 00:21:02,390 You know what you are? 352 00:21:02,490 --> 00:21:03,490 You're a fool. 353 00:21:04,770 --> 00:21:05,569 Oh, yeah? 354 00:21:05,570 --> 00:21:06,710 Go ahead, tell them. Tell them what? 355 00:21:06,930 --> 00:21:08,210 You blew it, you big chump. 356 00:21:27,500 --> 00:21:32,120 Stay tuned for an episode of The Cosby Show featuring Rudy at her most 357 00:21:32,640 --> 00:21:34,700 No, wait, it's Olivia at her most adorable. 358 00:21:35,020 --> 00:21:39,340 Okay, so we don't know exactly which episode is next, but someone in it is 359 00:21:39,340 --> 00:21:40,460 to be at their most adorable. 360 00:21:40,660 --> 00:21:41,660 So keep watching. 28595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.