Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,690 --> 00:00:17,470
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
2
00:00:17,950 --> 00:00:20,830
Open road and a road that's hidden.
3
00:00:21,070 --> 00:00:23,490
Friendly life around the bend.
4
00:00:24,050 --> 00:00:28,810
There were times I lost a dream or two.
5
00:00:29,450 --> 00:00:34,870
I found a trail and at the end was you.
6
00:00:35,850 --> 00:00:41,430
There's a path you take and a path not
taken. Choice is up to you, my friend.
7
00:00:41,910 --> 00:00:46,190
Not so long, but you're not awakened to
a brand new life.
8
00:00:46,510 --> 00:00:49,710
Brand new life. A brand new life. And
9
00:00:49,710 --> 00:00:56,350
as
10
00:00:56,350 --> 00:01:03,290
the blizzard rages on, several more
schools
11
00:01:03,290 --> 00:01:04,510
have announced they'll be closed.
12
00:01:05,840 --> 00:01:09,220
Saugatuck, Greenfield, Westport. Oh,
come on, Fairfield.
13
00:01:09,640 --> 00:01:14,420
Weston, Kerr Black, Norwalk, and
Cranberry. And that brings us up to the
14
00:01:15,000 --> 00:01:16,740
Gee, that's too bad.
15
00:01:17,020 --> 00:01:18,520
They're going to have to go out and
learn.
16
00:01:18,880 --> 00:01:19,880
No, wait, kiddies.
17
00:01:19,900 --> 00:01:20,900
Here's one more.
18
00:01:21,140 --> 00:01:22,059
All right.
19
00:01:22,060 --> 00:01:24,780
All public schools will be closed in
Southport.
20
00:01:25,380 --> 00:01:26,920
And Fairfield.
21
00:01:27,260 --> 00:01:28,260
All right!
22
00:01:28,780 --> 00:01:29,780
Yay!
23
00:01:30,170 --> 00:01:35,030
Yay, somebody to shovel the walk. Oh,
Dad, I'd really like to, but it just
24
00:01:35,030 --> 00:01:38,270
wouldn't be right. A blizzard is God's
way of saying goof off.
25
00:01:39,510 --> 00:01:42,070
Hey, Jonathan, how about some more hot
chocolate there, pal?
26
00:01:42,430 --> 00:01:45,790
No, I think we'd better save it. We
might get stuck here, run out of food,
27
00:01:45,790 --> 00:01:46,790
have to eat each other.
28
00:01:48,330 --> 00:01:50,710
Oh, well, you know, you can't eat me.
I'm the cook.
29
00:01:56,040 --> 00:01:57,560
Gee, welcome, Nanook.
30
00:01:57,880 --> 00:02:01,540
Would you like some hot chocolate? Oh,
it sounds great. Just pour it over me.
31
00:02:03,140 --> 00:02:06,280
Oh, Mother. Hi, I'm glad you're here. I
think we should get started for the
32
00:02:06,280 --> 00:02:07,280
train a little early.
33
00:02:07,800 --> 00:02:12,440
Angela, haven't you heard? The trains
are not running. We can't get to work.
34
00:02:12,800 --> 00:02:13,880
What are we going to do?
35
00:02:15,260 --> 00:02:21,220
Well, Angela, I haven't thought this out
completely, but as I see it, we won't
36
00:02:21,220 --> 00:02:23,620
take the train and we won't go to work.
37
00:02:23,840 --> 00:02:25,660
But that's only a theory.
38
00:02:26,560 --> 00:02:27,560
Oh, no.
39
00:02:28,020 --> 00:02:32,440
You can see today is going to be a total
waste. Oh, no, it's going to be great.
40
00:02:32,680 --> 00:02:34,700
There's a TV and a stereo.
41
00:02:35,180 --> 00:02:36,960
There's always a girl's best friend.
42
00:02:39,460 --> 00:02:40,600
What? What?
43
00:02:41,660 --> 00:02:43,680
My best friend is dead.
44
00:02:47,340 --> 00:02:50,420
Oh, come on. Come on, boy. You guys are
a bunch of grumpsters.
45
00:02:50,880 --> 00:02:54,600
You kidding me? Come on, we'll have a
great time here. Hey, how often do we
46
00:02:54,600 --> 00:02:58,340
to spend the day together, huh? Come on,
we'll light a cozy fire, huh? We'll
47
00:02:58,340 --> 00:03:00,640
tell juicy stories and we'll roast some
marshmallows.
48
00:03:00,880 --> 00:03:03,260
Oh, it sounds good to me.
49
00:03:04,900 --> 00:03:06,180
Juicy stories?
50
00:03:07,260 --> 00:03:08,260
Marshmallows?
51
00:03:10,500 --> 00:03:14,240
Do I know this family or what?
52
00:03:14,560 --> 00:03:15,740
Oh, I got one.
53
00:03:19,310 --> 00:03:21,810
it to be a family? Well, not
necessarily, sweetheart.
54
00:03:22,170 --> 00:03:26,550
See, families are people who share each
other's lives and care about each other
55
00:03:26,550 --> 00:03:29,250
the way that we do. Yeah, Jonathan,
you're such a jerk.
56
00:03:31,170 --> 00:03:32,170
Isn't that beautiful?
57
00:03:32,430 --> 00:03:34,650
She couldn't be any more right to him if
he was her real brother.
58
00:03:36,270 --> 00:03:40,510
You know, I think it was a real stroke
of genius the way I brought this family
59
00:03:40,510 --> 00:03:42,390
together. Oh, wait a minute now.
60
00:03:42,630 --> 00:03:45,210
I'm the one who charmed you into hiring
me.
61
00:03:45,450 --> 00:03:46,550
Yeah, but...
62
00:03:46,880 --> 00:03:49,760
I'm the one that delivered you to her
doorstep.
63
00:03:50,220 --> 00:03:52,640
Yeah, but I'm the reason Mom needed
help.
64
00:03:52,940 --> 00:03:56,800
Yeah, but I'm the reason we left
Brooklyn in the first place. Don't you
65
00:03:56,800 --> 00:03:57,800
remember, Dad?
66
00:03:57,820 --> 00:04:00,660
Yeah, I remember. We were living in that
little apartment on Picken Avenue.
67
00:04:01,020 --> 00:04:03,580
Hey, it wasn't that little. I had my own
bedroom.
68
00:04:04,040 --> 00:04:05,040
So did I.
69
00:04:10,540 --> 00:04:12,040
Okay, okay, okay.
70
00:04:12,740 --> 00:04:13,740
Okay, okay.
71
00:04:17,990 --> 00:04:18,990
Samantha.
72
00:04:20,230 --> 00:04:22,350
Don't have to turn on the faucet too
early.
73
00:04:23,410 --> 00:04:25,910
Sorry, I just had this craving for lexy
water.
74
00:04:32,110 --> 00:04:33,850
Samantha, drink milk.
75
00:04:34,070 --> 00:04:36,570
It's good for you. It's got calcium and
it's quieter.
76
00:04:37,590 --> 00:04:39,470
Wait a minute.
77
00:04:40,010 --> 00:04:41,190
What's that on your face?
78
00:04:41,670 --> 00:04:42,670
A nose.
79
00:04:42,710 --> 00:04:43,710
I'll give you a nose.
80
00:04:43,910 --> 00:04:45,170
I'm talking about that china.
81
00:04:45,800 --> 00:04:47,480
That wasn't there when I got home from
work last night.
82
00:04:47,720 --> 00:04:51,400
It was, but when you got home from work,
I was already in bed with the lights
83
00:04:51,400 --> 00:04:53,400
out. Pretty smart, huh?
84
00:04:53,660 --> 00:04:56,260
Yeah, pretty smart. Another fight, huh?
85
00:04:56,780 --> 00:04:58,140
Let me put some ice on that.
86
00:04:58,600 --> 00:05:02,280
No, that'll take the swelling down. I
want it to look cool for the kids in
87
00:05:02,280 --> 00:05:03,280
class.
88
00:05:03,460 --> 00:05:05,760
Well, does that mean you're going to
school today?
89
00:05:06,460 --> 00:05:09,300
I always go to school.
90
00:05:09,620 --> 00:05:10,840
I don't like what I'm hearing from you.
91
00:05:11,180 --> 00:05:13,940
You know, you're starting to sound like
one of them kids they do after -school
92
00:05:13,940 --> 00:05:14,940
specials about.
93
00:05:16,440 --> 00:05:20,520
Oh, Dad, come on. I really think you're
taking this father thing too seriously.
94
00:05:20,880 --> 00:05:24,660
I am no different than any other kid on
the block. Yeah, well, maybe that's the
95
00:05:24,660 --> 00:05:26,220
problem. Maybe we should move.
96
00:05:27,040 --> 00:05:32,880
I mean, you know, someplace green with
lots of fresh air and room to run.
97
00:05:33,300 --> 00:05:34,300
Shea Stadium?
98
00:05:34,640 --> 00:05:37,280
No, Weisenheimer. Better than that.
99
00:05:37,640 --> 00:05:41,160
Listen to this. Last week, I delivered a
truckload of salmon to this country
100
00:05:41,160 --> 00:05:42,160
club in Connecticut.
101
00:05:42,220 --> 00:05:46,040
Oh, you should have seen it up there.
Holy mackerel. It was beautiful.
102
00:05:46,640 --> 00:05:49,240
Quiet streets, picket fences, and no
graffiti.
103
00:05:49,760 --> 00:05:50,980
I like graffiti.
104
00:05:51,360 --> 00:05:53,940
What else are you supposed to read while
you're waiting for the subway?
105
00:05:55,280 --> 00:05:58,600
There is no subway there. The people
live above ground in the sun.
106
00:06:02,080 --> 00:06:03,100
I'm happy here.
107
00:06:03,460 --> 00:06:04,460
Aren't you?
108
00:06:04,860 --> 00:06:08,980
I guess so. I mean, hey, driving a fish
truck ain't so bad, huh?
109
00:06:09,520 --> 00:06:13,660
I just wish I could find a job where I
get to spend more time with you and not
110
00:06:13,660 --> 00:06:15,320
so many cats following me home at night.
111
00:06:19,540 --> 00:06:24,760
Sounds rough, but it was a bed of roses
compared to life under the Third Reich.
112
00:06:25,020 --> 00:06:26,240
Yeah? What do you mean by that?
113
00:06:26,700 --> 00:06:30,720
Well, Angela's housekeeper was Hitler's
sister.
114
00:06:31,480 --> 00:06:34,660
And if you look real close, you can see
a little...
115
00:06:37,900 --> 00:06:39,440
Ah, she wasn't that awful.
116
00:06:39,800 --> 00:06:42,460
Angela, it was a reign of terror.
117
00:06:42,720 --> 00:06:46,560
She turned your son into a quivering
mass of jello.
118
00:06:47,300 --> 00:06:48,960
That's how it happened.
119
00:06:55,140 --> 00:06:58,300
Ah, greetings, Frau Hiller.
120
00:07:00,040 --> 00:07:01,040
You again.
121
00:07:01,460 --> 00:07:02,640
Don't you have a home?
122
00:07:03,400 --> 00:07:08,420
Yes, but it's much too pleasant. So I
thought I'd come here for some abuse.
123
00:07:10,320 --> 00:07:12,140
You live like a pig.
124
00:07:12,700 --> 00:07:14,440
Oh, thank you.
125
00:07:15,200 --> 00:07:16,200
Where's Jonathan?
126
00:07:16,280 --> 00:07:18,140
He's in the kitchen. But stay away from
him.
127
00:07:18,360 --> 00:07:19,380
I just cleaned him.
128
00:07:21,620 --> 00:07:25,200
I'd love to stay and chat, but I don't
like you.
129
00:07:28,540 --> 00:07:29,640
What's not to like?
130
00:07:33,120 --> 00:07:34,120
Knock, knock.
131
00:07:34,540 --> 00:07:35,540
Who's there?
132
00:07:35,720 --> 00:07:37,420
Orange. Orange who?
133
00:07:37,860 --> 00:07:39,900
Orange, you're glad I'm not Mrs.
134
00:07:40,100 --> 00:07:41,100
Hiller.
135
00:07:43,060 --> 00:07:44,060
Oh, no.
136
00:07:44,400 --> 00:07:51,140
You killed me. Oh, Jonathan, we don't
worry about old Mrs. Hiller. I'll
137
00:07:51,140 --> 00:07:54,480
handle her. Oh, no, Grimm. I love you
too much.
138
00:07:56,340 --> 00:07:58,220
Everybody out. I've got to start dinner.
139
00:08:02,510 --> 00:08:03,510
What's that?
140
00:08:04,270 --> 00:08:05,270
It's hot.
141
00:08:05,530 --> 00:08:07,250
Confess. It'll go easier on you.
142
00:08:09,970 --> 00:08:11,030
No, no, Jonathan.
143
00:08:11,250 --> 00:08:14,370
No, I can't allow you to take the rap
from me.
144
00:08:15,510 --> 00:08:18,990
I spilled the juice on him. I don't
believe that.
145
00:08:19,350 --> 00:08:20,910
Okay, I poured it on him.
146
00:08:21,190 --> 00:08:22,190
Oh, no.
147
00:08:23,590 --> 00:08:27,170
Hi. Oh, good afternoon, Mrs. Hiller.
148
00:08:28,950 --> 00:08:31,510
Jonathan, did you spill grape juice on
your shirt?
149
00:08:31,810 --> 00:08:32,809
No.
150
00:08:35,630 --> 00:08:36,630
Poured it on him.
151
00:08:36,730 --> 00:08:39,590
You think a grown woman would pour grape
juice on someone?
152
00:08:40,270 --> 00:08:41,890
I find that hard to believe.
153
00:08:51,330 --> 00:08:53,970
Well, I'm convinced. What's for dinner?
154
00:08:56,090 --> 00:08:57,090
That's it.
155
00:08:57,150 --> 00:08:58,990
Either that tramp goes or I go.
156
00:08:59,410 --> 00:09:01,370
Mrs. Hiller, that tramp is my mother.
157
00:09:10,280 --> 00:09:13,060
Oh, well, thank you, Jonathan. Did you
get that recipe from your mother?
158
00:09:15,460 --> 00:09:18,740
Okay, we're all here. Come on, Mom. Tell
us how you found Dad.
159
00:09:19,480 --> 00:09:20,800
In pretty good shape.
160
00:09:21,440 --> 00:09:22,440
Actually,
161
00:09:23,560 --> 00:09:28,780
he was in the lobby of my apartment
building, and I kind of ran into him.
162
00:09:35,020 --> 00:09:36,020
Hey,
163
00:09:37,780 --> 00:09:38,780
nice catch.
164
00:09:39,260 --> 00:09:40,260
Thanks, lady.
165
00:09:40,420 --> 00:09:42,000
I've always been good at catching
curves.
166
00:09:43,280 --> 00:09:45,400
Hey, do you happen to know which is the
owner's apartment?
167
00:09:45,720 --> 00:09:46,820
Oh, yeah, 405.
168
00:09:47,080 --> 00:09:47,819
Oh, thanks.
169
00:09:47,820 --> 00:09:50,180
Are you applying for the manager's
position?
170
00:09:50,720 --> 00:09:54,880
Yeah. Oh, well, you're going to love
managing this building.
171
00:09:55,460 --> 00:09:57,660
And we're going to love being managed by
you.
172
00:09:58,040 --> 00:10:01,520
Oh, well, thank you. That's nice of you
to say, but I wish I could convince my
173
00:10:01,520 --> 00:10:02,520
little girl of that.
174
00:10:02,640 --> 00:10:04,960
See, I wanted to move out of Brooklyn.
She don't want to go, you know. But I
175
00:10:04,960 --> 00:10:07,080
wanted to move to a better neighborhood,
get a better education.
176
00:10:07,420 --> 00:10:10,500
Because these are the most important
years of her life. And why am I telling
177
00:10:10,500 --> 00:10:11,500
this book to a stranger?
178
00:10:11,700 --> 00:10:13,040
Yeah, I have that kind of face.
179
00:10:13,260 --> 00:10:16,520
It makes people bare their souls, etc.
180
00:10:21,840 --> 00:10:23,560
So, what about your wife?
181
00:10:23,760 --> 00:10:27,080
I mean, does she want to move from
Brooklyn?
182
00:10:27,320 --> 00:10:28,520
Well, I'm widowed.
183
00:10:29,140 --> 00:10:30,140
Oh, gosh.
184
00:10:30,220 --> 00:10:31,220
I'm sorry.
185
00:10:32,300 --> 00:10:36,660
Gee, raising your little girl all by
yourself must be an awfully tough job.
186
00:10:36,900 --> 00:10:40,640
Well, I'm awfully good at it. I come
from a long line of fathers.
187
00:10:41,280 --> 00:10:42,280
See ya.
188
00:10:42,700 --> 00:10:45,000
Hey, hold the bus.
189
00:10:45,840 --> 00:10:50,320
I've got a perfect job for you. My
daughter is looking for a manager.
190
00:10:51,100 --> 00:10:56,220
Well, of what? A building? Well, you
might call it a building.
191
00:10:56,960 --> 00:10:58,000
We call it a house.
192
00:10:59,500 --> 00:11:00,940
You want me to manage a house?
193
00:11:01,180 --> 00:11:05,320
Well, it's a very large house. It has
four bedrooms, three and a half baths,
194
00:11:05,320 --> 00:11:07,480
a self -cleaning oven. Oh, wait a
minute.
195
00:11:07,900 --> 00:11:09,460
Are you asking me to be a maid?
196
00:11:09,880 --> 00:11:11,940
But you could call it a maid.
197
00:11:12,200 --> 00:11:13,760
We call it a housekeeper.
198
00:11:13,960 --> 00:11:17,540
Well, that's nice, ladies. But sorry,
you know, I used to play Major League
199
00:11:17,540 --> 00:11:20,640
Baseball. Guys like me, we don't end up
being maids or housekeepers.
200
00:11:21,360 --> 00:11:24,000
Joe DiMaggio, he made some coffee, but
that's as far as it went.
201
00:11:25,360 --> 00:11:26,079
I see.
202
00:11:26,080 --> 00:11:29,540
By the way, who takes care of your
little girl?
203
00:11:29,880 --> 00:11:34,360
I do. Oh, I see. But you wouldn't stoop
to doing the cooking, huh?
204
00:11:34,640 --> 00:11:37,160
Tell you the truth, I'm a terrific cook.
205
00:11:38,160 --> 00:11:42,640
Oh, yeah, but guys like you, you don't
do the cleaning and the laundry, huh? Of
206
00:11:42,640 --> 00:11:44,900
course I do. Hey, what do you think, I
could afford a maid?
207
00:11:46,260 --> 00:11:49,500
Hate to break the news to you, bub,
you're already a housekeeper.
208
00:11:50,780 --> 00:11:52,780
You're just not getting paid for it.
209
00:11:53,260 --> 00:11:56,560
Well, yeah, but I'm trying to keep my
amateur standing.
210
00:11:57,500 --> 00:12:03,180
Well, all I'm saying is, why not raise
my grandson along with your daughter?
211
00:12:03,680 --> 00:12:06,100
I mean, he needs a guy like you.
212
00:12:06,340 --> 00:12:07,480
Someone caring.
213
00:12:07,800 --> 00:12:08,960
Someone intelligent.
214
00:12:09,740 --> 00:12:12,080
Someone with 15 -inch biceps.
215
00:12:13,920 --> 00:12:14,960
Fifteen and a quarter.
216
00:12:15,660 --> 00:12:17,060
Check it when you get home.
217
00:12:19,180 --> 00:12:21,200
Oh, my goodness, look here.
218
00:12:22,490 --> 00:12:25,310
Here is a picture of my little grandson,
Jonathan.
219
00:12:25,510 --> 00:12:31,370
Is he a cute kid, huh? Oh, yeah, yeah.
And this must be your daughter, huh?
220
00:12:32,110 --> 00:12:34,810
That's my lovely daughter, Angela.
221
00:12:35,990 --> 00:12:37,050
She'll be your boss.
222
00:12:37,970 --> 00:12:42,350
She looks very easy to work for.
223
00:12:44,110 --> 00:12:46,610
Hey, look, I'm late for my appointment.
I got to go talk to the owner.
224
00:12:47,030 --> 00:12:48,590
You're not going to like working here.
225
00:12:49,450 --> 00:12:50,450
No action.
226
00:12:51,380 --> 00:12:54,640
Nothing but crotchety old matrons with
neutered poodles.
227
00:12:57,400 --> 00:12:58,400
Hi, Mona.
228
00:12:58,620 --> 00:13:00,340
You coming to Robert's class?
229
00:13:01,120 --> 00:13:02,440
Bring your friend, too.
230
00:13:06,960 --> 00:13:08,620
You think she'll let me walk the poodle?
231
00:13:14,900 --> 00:13:18,360
Boy, Dad, you sure make a mean Western
omelet. Well, thanks, honey.
232
00:13:18,600 --> 00:13:19,600
Hey, you know...
233
00:13:19,680 --> 00:13:20,840
I got the recipe from Pete Rose.
234
00:13:21,220 --> 00:13:23,940
I didn't know you guys were friends. Oh,
friends.
235
00:13:24,160 --> 00:13:27,480
It was during a game. He just hit a
double, and while they were changing
236
00:13:27,480 --> 00:13:29,660
pitches, we hung out at second base and
exchanged recipes.
237
00:13:29,960 --> 00:13:33,160
He got Grandma's eggplant parmesan, and
I got his western omelette.
238
00:13:33,660 --> 00:13:36,400
I was just about to get his
bouillabaisse, but some bum drove him
239
00:13:39,480 --> 00:13:45,140
Listen, Sam, I got to say something to
you here, and you may not like it, but
240
00:13:45,140 --> 00:13:46,320
the long run... Oh, no.
241
00:13:47,080 --> 00:13:48,240
Not the long run.
242
00:13:49,720 --> 00:13:52,320
It's for your own good. For my own good,
too.
243
00:13:52,640 --> 00:13:53,640
I'm dead.
244
00:13:55,140 --> 00:13:56,140
What is it?
245
00:13:56,220 --> 00:13:58,420
Sam, we're going to move to Connecticut.
246
00:13:59,260 --> 00:14:00,260
Connecticut?
247
00:14:01,100 --> 00:14:02,100
Yuck!
248
00:14:02,280 --> 00:14:06,720
Siberia without trees. Come on, Sam. Are
you kidding? We're going to have a
249
00:14:06,720 --> 00:14:10,480
great place. Hey, I got offered a job as
a manager of an apartment building.
250
00:14:10,920 --> 00:14:12,740
We already live in an apartment
building.
251
00:14:12,960 --> 00:14:16,660
Oh, but wait a minute. I'm talking about
a really nice one. Okay, it's only one
252
00:14:16,660 --> 00:14:18,980
bedroom, but it's got a view of the
laundry room.
253
00:14:19,200 --> 00:14:21,060
And there's an aerobics room.
254
00:14:21,260 --> 00:14:22,440
And you can take a class.
255
00:14:22,740 --> 00:14:24,980
We'll both take them. We can make new
friends.
256
00:14:28,380 --> 00:14:29,820
I already have friends.
257
00:14:30,100 --> 00:14:33,400
Oh, yeah, yeah, but not like these
people. Are you kidding me? I met this
258
00:14:33,400 --> 00:14:35,260
lady up there. What a character.
259
00:14:35,920 --> 00:14:40,280
Hey. She wants us to move into her
daughter's house, and get this, she
260
00:14:40,280 --> 00:14:41,280
to be the maid.
261
00:14:42,640 --> 00:14:43,800
Did you say house?
262
00:14:45,040 --> 00:14:46,920
I never thought we'd live in one at all.
263
00:14:48,120 --> 00:14:51,680
Did you see it? Yeah, yeah, it was on my
way to the turnpike.
264
00:14:52,480 --> 00:14:53,620
What did it look like?
265
00:14:53,880 --> 00:14:57,160
Well, I didn't get a very good look at
it, but it was a two -story, white with
266
00:14:57,160 --> 00:15:00,100
blue trim, big yard, picket fence, jag
in the driveway, and a hoop in the
267
00:15:00,100 --> 00:15:01,100
backyard.
268
00:15:06,480 --> 00:15:11,820
be for my own good wait a minute what
are you kidding me you you wouldn't
269
00:15:11,820 --> 00:15:15,760
to tell your friends your romance are
made i would have to give up all the
270
00:15:15,760 --> 00:15:21,840
prestige of saying my dad drives a fish
truck i don't know it's
271
00:15:21,840 --> 00:15:28,660
it's a crazy idea isn't it no and you're
getting older and
272
00:15:28,660 --> 00:15:31,720
i think it's about time you had your own
room
273
00:15:37,930 --> 00:15:39,730
You call that abnormal?
274
00:15:44,750 --> 00:15:45,750
Hello.
275
00:15:46,690 --> 00:15:48,810
Oh, Mr. Maselli.
276
00:15:49,550 --> 00:15:51,810
I thought I'd be hearing from you.
277
00:15:52,990 --> 00:15:53,990
No.
278
00:15:54,570 --> 00:15:57,070
If you want it, the job is yours.
279
00:15:58,250 --> 00:16:01,730
Oh, there's Angela now. I gotta go. Bye.
280
00:16:02,410 --> 00:16:03,990
No, no, don't worry.
281
00:16:04,370 --> 00:16:07,900
She loves... the idea of having a man
for a housekeeper.
282
00:16:09,060 --> 00:16:11,380
Or she will just as soon as I tell her.
283
00:16:12,500 --> 00:16:13,840
Come on, darling.
284
00:16:14,320 --> 00:16:15,320
Hi, Grandma.
285
00:16:15,840 --> 00:16:17,840
Oh, Mother, what are you doing here?
286
00:16:18,780 --> 00:16:21,680
Angela, do I always need a reason?
287
00:16:21,960 --> 00:16:26,040
I mean, can't a mother just drop by to
visit her daughter and grandson and make
288
00:16:26,040 --> 00:16:27,460
some long -distance phone calls?
289
00:16:28,480 --> 00:16:29,480
Mother.
290
00:16:30,020 --> 00:16:32,800
How did it go with the child
psychologist?
291
00:16:33,220 --> 00:16:34,220
Very well.
292
00:16:34,720 --> 00:16:37,140
We're learning different means to
communicate more effectively.
293
00:16:38,660 --> 00:16:43,160
Jonathan, dear, would you and your
lizard please go upstairs so Grandma and
294
00:16:43,160 --> 00:16:44,119
Mommy can talk?
295
00:16:44,120 --> 00:16:45,120
No.
296
00:16:47,120 --> 00:16:49,860
Would you like to talk about why you
don't want to go upstairs?
297
00:16:50,540 --> 00:16:51,540
No.
298
00:16:52,360 --> 00:16:55,240
Well, Jonathan, I was hoping it wouldn't
come to this, but if this is the way
299
00:16:55,240 --> 00:16:56,580
you want it, go upstairs.
300
00:16:57,060 --> 00:16:58,920
No. Okay, you must have your reasons.
301
00:17:03,530 --> 00:17:05,589
just want to see if you cave in. Bye.
302
00:17:09,930 --> 00:17:11,970
Way to communicate, Angela.
303
00:17:12,230 --> 00:17:15,170
I know he needs discipline, but he also
needs love.
304
00:17:15,450 --> 00:17:17,530
You know, it's not easy being a single
parent.
305
00:17:18,010 --> 00:17:21,589
Well, what did the psychologist say?
306
00:17:21,849 --> 00:17:22,849
Get married.
307
00:17:22,869 --> 00:17:26,210
Oh, Angela, why ruin another life?
308
00:17:31,150 --> 00:17:34,230
He said Jonathan is badly in need of a
male influence.
309
00:17:34,710 --> 00:17:37,830
Well, you haven't been getting much
influence yourself lately.
310
00:17:40,130 --> 00:17:44,950
Angela, don't you think it would be
wonderful to have a man around the house
311
00:17:44,950 --> 00:17:48,250
again? No, Mother. The last thing I need
right now in my life is a man.
312
00:17:48,590 --> 00:17:52,070
The first thing I do need, however, is a
housekeeper. Weren't you supposed to
313
00:17:52,070 --> 00:17:53,610
find a replacement for Mrs. Hiller?
314
00:17:54,190 --> 00:17:56,190
Yes, I'm trying. I'm trying.
315
00:17:56,910 --> 00:17:57,910
But, um...
316
00:17:58,190 --> 00:18:00,430
All the candidates are a sorry lot.
317
00:18:00,670 --> 00:18:07,230
I think we have to widen our search,
expand our horizons, think
318
00:18:07,230 --> 00:18:09,330
bigger and broader.
319
00:18:12,490 --> 00:18:13,490
Broader than Mrs.
320
00:18:13,570 --> 00:18:14,570
Hiller?
321
00:18:15,770 --> 00:18:20,150
Well, all I'm saying is that we have to
keep an open mind.
322
00:18:20,390 --> 00:18:22,070
I have an open mind.
323
00:18:22,310 --> 00:18:26,450
And a filthy house. I don't care who you
find, just find somebody, anybody.
324
00:18:30,340 --> 00:18:32,280
Have I got a body for you.
325
00:18:34,420 --> 00:18:37,700
Look, don't be nervous, okay? Get your
fingers out of your mouth.
326
00:18:38,800 --> 00:18:39,800
How do I look?
327
00:18:40,140 --> 00:18:41,400
Oh, you look great.
328
00:18:41,920 --> 00:18:44,560
And you got all the fish smell out, too.
Oh, good, good.
329
00:18:45,600 --> 00:18:49,380
Now, look, Sam, you just be yourself,
all right? And, hey, it wouldn't hurt if
330
00:18:49,380 --> 00:18:52,700
you told Mrs. Bauer, you know, how nice
it is up here and how happy you ought to
331
00:18:52,700 --> 00:18:53,339
be here.
332
00:18:53,340 --> 00:18:54,460
See me butter her up.
333
00:18:55,260 --> 00:18:56,260
Yeah.
334
00:18:56,380 --> 00:18:57,380
Now, look, Sam.
335
00:18:57,920 --> 00:18:59,060
I want you to be happy.
336
00:18:59,500 --> 00:19:02,100
So if you don't want to move here, you
stay the way. We're back in Brooklyn
337
00:19:02,100 --> 00:19:04,220
that. Sure is a pretty house.
338
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
Yeah.
339
00:19:05,540 --> 00:19:09,660
And I think I'd like to go to a school
where the mascot isn't a cockroach.
340
00:19:11,500 --> 00:19:12,500
All right, Sam.
341
00:19:12,560 --> 00:19:15,040
Now let's go in there and we'll give him
some of the old Maselli magic.
342
00:19:15,540 --> 00:19:18,000
You know, I think this Shiner's going to
give him the wrong idea.
343
00:19:18,460 --> 00:19:22,020
So I'll wait in the van. You go in first
and make a good impression.
344
00:19:22,580 --> 00:19:24,180
Give him a firm handshake.
345
00:19:24,540 --> 00:19:25,720
Look him right in the eye.
346
00:19:26,240 --> 00:19:28,830
And whatever you do, Don't tell the pig
joke.
347
00:19:33,090 --> 00:19:34,690
Are you sure? It always works.
348
00:19:35,810 --> 00:19:38,110
I said I'm going.
349
00:20:06,479 --> 00:20:11,000
I still remember the look on your face
when I opened the door. Yeah, it said,
350
00:20:11,140 --> 00:20:15,480
your troubles are over. Well, I think
we're all much happier now that we're a
351
00:20:15,480 --> 00:20:19,800
family. And I think we know who we have
to thank for that. Yeah.
352
00:20:47,590 --> 00:20:48,590
Better join them.
353
00:20:49,150 --> 00:20:50,170
They'll need a model.
354
00:20:51,970 --> 00:20:52,869
What about you?
355
00:20:52,870 --> 00:20:54,130
You gonna go outside and play with the
kids?
356
00:20:54,470 --> 00:20:56,630
No, no, I don't think so. I got a lot of
work to do.
357
00:20:56,870 --> 00:20:58,530
Yeah, I got a lot to do, too.
358
00:20:59,110 --> 00:21:01,770
Besides, you get all wet and cold. Yeah,
and your nose runs.
359
00:21:02,630 --> 00:21:03,630
Last one out's a rotten egg.
360
00:21:04,870 --> 00:21:07,510
Oh, my ankle! What happened? What
happened?
361
00:21:07,710 --> 00:21:08,710
Gotcha!
28671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.