All language subtitles for whos_the_boss_s02e07_custody_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,620 --> 00:00:10,340 There is more to life than what you're lit. Take a chance and face the wind. 2 00:00:10,840 --> 00:00:16,040 Open road and a road that's hit. Brand new life around the bend. 3 00:00:16,460 --> 00:00:21,080 There were times I lost a dream or two. 4 00:00:22,220 --> 00:00:24,020 Found a trail. 5 00:00:24,910 --> 00:00:26,770 At the end was you. 6 00:00:27,310 --> 00:00:33,130 There's a path we take and a path not taken. The choice is up to you, my 7 00:00:33,290 --> 00:00:39,170 The nights are long, but you might awake to a brand new life, brand new life, 8 00:00:39,170 --> 00:00:41,810 brand new life around the bend. 9 00:01:08,040 --> 00:01:09,500 Telling you that's him. 10 00:01:10,420 --> 00:01:12,040 You're famous, right? 11 00:01:12,640 --> 00:01:16,600 No. You're that good -looking Italian guy, right? 12 00:01:17,340 --> 00:01:19,900 Well... Rambo, right? 13 00:01:20,640 --> 00:01:21,640 No. 14 00:01:22,080 --> 00:01:24,060 What have I seen you in? 15 00:01:24,260 --> 00:01:27,360 How about rubber gloves and an apron? I'm a housekeeper. 16 00:01:27,980 --> 00:01:31,740 Oh, come on. You're just a housekeeper. What are you doing in the fanciest hotel 17 00:01:31,740 --> 00:01:32,740 in Beverly Hills? 18 00:01:32,960 --> 00:01:34,360 Well, actually, I'm here with my boss, see? 19 00:01:34,700 --> 00:01:38,280 Her husband's getting remarried. Well, actually, it's her ex -husband, you see. 20 00:01:38,620 --> 00:01:40,940 It all started back home in Connecticut. 21 00:01:41,560 --> 00:01:43,740 Angela, I want to get married again. 22 00:01:45,120 --> 00:01:46,120 Oh. 23 00:01:47,460 --> 00:01:48,460 Michael. 24 00:01:48,780 --> 00:01:49,820 Her name is Heather. 25 00:01:54,410 --> 00:01:57,330 How would you like to come to California and be the best man at my wedding, 26 00:01:57,410 --> 00:01:58,410 little tiger? 27 00:01:58,490 --> 00:01:59,490 Yeah. 28 00:01:59,690 --> 00:02:02,190 Oh, all right. Why don't we all go? 29 00:02:04,350 --> 00:02:06,410 So long, winter coats and mufflers. 30 00:02:06,630 --> 00:02:08,750 Hello, tank tops and bikini. Hey. 31 00:02:09,070 --> 00:02:10,068 Oh, listen. 32 00:02:10,070 --> 00:02:13,290 Tomorrow we were thinking of taking a ride to the beach and showing you all 33 00:02:13,290 --> 00:02:14,290 ocean. Yeah. 34 00:02:14,510 --> 00:02:17,070 Oh, it's not really ours, but they let us use it. 35 00:02:29,680 --> 00:02:30,680 Probably didn't want to get you wet. 36 00:02:37,640 --> 00:02:38,640 Angela, 37 00:02:40,200 --> 00:02:45,340 you know, since Heather and I are getting married and settling down, well, 38 00:02:45,340 --> 00:02:47,500 know how much fun it's been to have Jonathan with us. 39 00:02:47,960 --> 00:02:49,700 Well, you can see how much he likes California. 40 00:02:51,300 --> 00:02:52,340 What are you saying? 41 00:02:57,320 --> 00:02:58,720 He wants custody of Jonathan. 42 00:03:03,440 --> 00:03:07,040 Can you believe the nerve of this guy? He wants Jonathan to come live here for 43 00:03:07,040 --> 00:03:11,440 six months out of every year. No way. No way is he getting custody. No way. You 44 00:03:11,440 --> 00:03:13,800 mean you're really just a housekeeper? 45 00:03:14,420 --> 00:03:16,700 Yeah. Come on, Harry. He's nobody. 46 00:03:17,160 --> 00:03:18,560 I told you he wasn't anyone. 47 00:03:20,740 --> 00:03:21,740 Good luck, Harry. 48 00:03:34,090 --> 00:03:35,090 get you anything else? 49 00:03:35,450 --> 00:03:37,910 Yes. Bring me the head of Michael Bauer. 50 00:03:39,030 --> 00:03:40,190 I'll check with the chef. 51 00:03:43,850 --> 00:03:44,850 Hey. 52 00:03:45,230 --> 00:03:46,870 So? What happened? 53 00:03:47,130 --> 00:03:48,650 Did you call your lawyer? Oh, yes. 54 00:03:48,950 --> 00:03:51,570 She called him. But do you think he was there? 55 00:03:51,770 --> 00:03:53,230 He was in court. Ha! 56 00:03:53,450 --> 00:03:55,470 And he calls himself a lawyer. 57 00:03:56,990 --> 00:03:57,978 Hey, you know... 58 00:03:57,980 --> 00:04:00,760 What is it with Michael? All of a sudden he wants to be a dad so much? Where was 59 00:04:00,760 --> 00:04:04,120 he in the tough times, huh? When Jonathan was sick or when he woke up 60 00:04:04,120 --> 00:04:07,760 night? Yeah, and what about the time he fell off the jungle gym and you had to 61 00:04:07,760 --> 00:04:08,960 race him to the hospital? 62 00:04:09,820 --> 00:04:11,060 Wait a minute, that wasn't you. 63 00:04:11,540 --> 00:04:13,360 Oh, that was Kramer versus Kramer. 64 00:04:15,480 --> 00:04:19,540 If Michael wants to live out some fantasy with a 24 -year -old nymphette 65 00:04:19,540 --> 00:04:21,600 named after a shrub, that's fine with me. 66 00:04:23,340 --> 00:04:25,620 But he can't have my son. 67 00:04:26,480 --> 00:04:27,480 Excuse me? 68 00:04:28,080 --> 00:04:29,220 Got another dumb meeting. 69 00:04:31,540 --> 00:04:32,880 Michael's in for some fight. 70 00:04:33,100 --> 00:04:35,620 Yeah, I just hope Angela wins. 71 00:04:36,200 --> 00:04:40,940 What? She's got a good lawyer, right? Yes, Tony, but in a case like this, 72 00:04:40,980 --> 00:04:42,340 lawyers are at a disadvantage. 73 00:04:43,260 --> 00:04:44,260 What do you mean? 74 00:04:44,720 --> 00:04:47,020 Well, they can't fight dirty. 75 00:04:47,740 --> 00:04:49,600 But grandmothers can. 76 00:04:51,740 --> 00:04:55,680 Mona, whatever you're thinking of doing, I want in. 77 00:05:00,520 --> 00:05:02,240 that tells all about being the best man. 78 00:05:02,500 --> 00:05:03,940 Ooh, sounds like something you need. 79 00:05:04,160 --> 00:05:05,139 That's what I thought. 80 00:05:05,140 --> 00:05:06,140 Three bucks. 81 00:05:07,060 --> 00:05:08,060 Okay. 82 00:05:08,260 --> 00:05:10,300 One, two, three. There you go. 83 00:05:10,660 --> 00:05:11,660 Thanks. 84 00:05:12,040 --> 00:05:13,040 Hey, sweetheart. 85 00:05:13,240 --> 00:05:14,320 Oh, hi, Mom. 86 00:05:14,580 --> 00:05:15,700 Hi, Lee. Come on. 87 00:05:16,440 --> 00:05:18,360 I have to buy a best man magazine. 88 00:05:18,860 --> 00:05:20,460 Oh. Well, could you use some money? 89 00:05:21,200 --> 00:05:23,020 Sure. Three bucks. 90 00:05:26,140 --> 00:05:28,220 Okay. One, two, three. 91 00:05:31,980 --> 00:05:32,980 Don't push your luck. 92 00:05:34,400 --> 00:05:35,840 Bye, Mom. Bye, darling. 93 00:05:41,760 --> 00:05:43,240 Hey, look who's here. 94 00:05:44,160 --> 00:05:47,200 Michael, this hotel is not big enough for the two of us. 95 00:05:47,480 --> 00:05:48,480 May I have a nice tea? 96 00:05:48,720 --> 00:05:51,240 Oh, come on, Angela. Can't we be nice about this? 97 00:05:51,820 --> 00:05:53,740 Fine. You want to be nice? 98 00:05:54,100 --> 00:05:55,100 I'll be nice. 99 00:05:55,370 --> 00:05:59,150 I'll come to your wedding. I'll even buy you a present. That'll be great. We're 100 00:05:59,150 --> 00:06:00,190 registered at Neiman Marcus. 101 00:06:01,990 --> 00:06:04,850 I'm only doing this for Jonathan's sake, and I don't want him to know anything 102 00:06:04,850 --> 00:06:08,990 about this until after the lawyers have settled it. Oh, Angela, did you have to 103 00:06:08,990 --> 00:06:10,450 go and get your lawyer involved? 104 00:06:10,950 --> 00:06:11,950 Yes. 105 00:06:12,090 --> 00:06:13,870 Well, my lawyer says I'll win. 106 00:06:15,610 --> 00:06:18,190 Did your lawyer also tell you what you'd be doing to Jonathan? 107 00:06:18,550 --> 00:06:21,790 Taking him away from school and his friends and everything he's used to? 108 00:06:21,810 --> 00:06:23,070 but I'll also be giving him something. 109 00:06:23,390 --> 00:06:24,390 Me. 110 00:06:24,880 --> 00:06:27,540 Oh, and you just love to find that in a Cracker Jack box. 111 00:06:27,760 --> 00:06:33,180 Look, Angela, look at the facts. A married couple versus a single working 112 00:06:33,180 --> 00:06:35,500 who leaves her son with a housekeeper all day? 113 00:06:35,880 --> 00:06:38,020 Tony is more than just a housekeeper. Oh? 114 00:06:38,680 --> 00:06:42,020 He knows a lot more about raising children than you do. Well, I know 115 00:06:42,020 --> 00:06:43,020 about children. 116 00:06:43,080 --> 00:06:44,840 What do you know about children? 117 00:06:45,260 --> 00:06:46,260 Well, I used to be one. 118 00:06:47,660 --> 00:06:48,920 You still are one. 119 00:06:50,740 --> 00:06:52,240 Sticks and stones, Angela. 120 00:06:52,760 --> 00:06:54,680 Oh, Michael, grow up. 121 00:07:02,060 --> 00:07:06,900 Well, so, the best man has to carry the ring, and you also have to make the 122 00:07:06,900 --> 00:07:07,899 toast at the wedding. 123 00:07:07,900 --> 00:07:10,620 But they're not having toast. They're having little quiches. 124 00:07:12,240 --> 00:07:15,860 Oh, no. No, Jonathan, that's a different kind of toast. This is when you stand 125 00:07:15,860 --> 00:07:18,100 up and you say something real nice about your dad. 126 00:07:18,670 --> 00:07:19,850 Don't worry, sweetheart. 127 00:07:20,090 --> 00:07:22,390 You can't think of anything everyone will understand. 128 00:07:24,030 --> 00:07:27,330 But what about the bachelor party? We need entertainment. 129 00:07:28,270 --> 00:07:29,910 Hey, how about mud wrestling? 130 00:07:31,110 --> 00:07:34,550 I don't think your father expects you to throw him a bachelor party. 131 00:07:34,810 --> 00:07:38,530 But I have to. I'm the best man. I know Daddy will want it. 132 00:07:38,750 --> 00:07:41,350 Well, Daddy can't always have everything he wants. 133 00:07:41,670 --> 00:07:43,130 But I want to wrestle in mud. 134 00:07:45,330 --> 00:07:47,870 Wait, wait, wait. What if I help him with it, huh? 135 00:07:48,150 --> 00:07:51,670 And we'll do it right here. And we'll make it so wholesome even you could 136 00:07:51,990 --> 00:07:54,030 No, you can't. No girls allowed. 137 00:07:54,230 --> 00:07:55,189 Hey, get out of here. 138 00:07:55,190 --> 00:07:56,470 We'll keep it clean, Angela. 139 00:07:58,050 --> 00:07:58,969 All right. 140 00:07:58,970 --> 00:08:00,870 Yay! All right, buddy. 141 00:08:01,330 --> 00:08:02,330 What do you got in mind? 142 00:08:02,570 --> 00:08:04,490 Well, first we need stag film. 143 00:08:09,330 --> 00:08:13,350 And as the herd moves south for the winter, we say goodbye. 144 00:08:13,850 --> 00:08:15,730 to the majestic northern hell. 145 00:08:18,690 --> 00:08:21,610 Hey. Well, that was some great stag film, right, guys? 146 00:08:24,230 --> 00:08:27,050 Hey, hey, hey. Hey, look at this. Debbie does Dallas. 147 00:08:28,970 --> 00:08:29,970 All right, man. 148 00:08:30,070 --> 00:08:32,770 Time for the whippier chuggalug. Hey, Michael, 149 00:08:35,789 --> 00:08:37,270 congratulations. Oh, thanks, Tony. 150 00:08:37,590 --> 00:08:41,570 You're one lucky guy, huh? What a life you got. I mean, you and Heather... 151 00:08:41,900 --> 00:08:43,500 Traveling around the world, just you and her. 152 00:08:43,980 --> 00:08:44,980 In the jungle. 153 00:08:45,840 --> 00:08:46,840 In a tent. 154 00:08:47,520 --> 00:08:48,660 In a sleeping bag. 155 00:08:50,080 --> 00:08:52,220 Well, but I guess it's worth giving all that up, huh? 156 00:08:52,520 --> 00:08:53,379 What do you mean? 157 00:08:53,380 --> 00:08:55,980 Well, I mean, once Jonathan's in school, you know, Heather's going to have to 158 00:08:55,980 --> 00:08:56,980 stay with him. 159 00:08:57,340 --> 00:08:58,340 Well, that's no good. 160 00:08:58,480 --> 00:09:00,620 Yeah, well, I had a feeling you'd see it that way. 161 00:09:01,080 --> 00:09:02,640 Well, we'll have to hire a tutor. 162 00:09:03,920 --> 00:09:07,760 A what? A tutor. Yeah, well, that'd be great. Listen, Jonathan will learn more 163 00:09:07,760 --> 00:09:10,680 on these trips than he ever would in any classroom. Thanks, Tony. Okay. 164 00:09:13,369 --> 00:09:14,369 Excuse me. 165 00:09:14,510 --> 00:09:16,490 It's time for one of the bachelors to go to bed. 166 00:09:16,790 --> 00:09:18,230 Hey, the party's picking up. 167 00:09:22,050 --> 00:09:24,990 Angel, let him stay up for five more minutes just for the toast. All right, 168 00:09:24,990 --> 00:09:25,990 on, buddy. You're on. 169 00:09:27,830 --> 00:09:32,290 Here's to my dad. 170 00:09:35,310 --> 00:09:38,310 I'm glad he's marrying Heather because I like being with them. 171 00:09:38,860 --> 00:09:40,340 And she has a convertible. 172 00:09:42,080 --> 00:09:44,540 My dad wanted me to be the best man. 173 00:09:46,400 --> 00:09:48,120 But I think he's the best. 174 00:09:49,640 --> 00:09:50,720 And I love him. 175 00:09:50,960 --> 00:09:52,020 I love you, too. 176 00:09:55,700 --> 00:09:58,440 And now for dessert. 177 00:09:59,560 --> 00:10:03,160 Wait a minute, buddy. We didn't order dessert. You didn't, but I did. 178 00:10:40,590 --> 00:10:42,070 Maybe not this one. Maybe yours. 179 00:10:42,510 --> 00:10:44,950 When I grow up? Yeah, that's right, when you grow up. 180 00:10:45,310 --> 00:10:49,270 Well, I wish I were growing up now. Then I wouldn't be so scared. 181 00:10:49,710 --> 00:10:50,710 Wait a minute, will you? 182 00:10:51,070 --> 00:10:52,830 You're telling me you're nervous about this wedding? 183 00:10:53,430 --> 00:10:56,130 Hey, well, don't worry about it, buddy, because everybody gets scared. 184 00:10:56,630 --> 00:10:58,430 Not you, Tony. You're cool. 185 00:10:59,090 --> 00:11:04,810 Well... Maybe now I'm cool, but when I was your age... Hey, let me tell you a 186 00:11:04,810 --> 00:11:05,810 story. Come here. 187 00:11:09,480 --> 00:11:13,300 When I was your age, I was the second wise man in the Christmas school play, 188 00:11:13,420 --> 00:11:15,220 okay? You know the one with the frankincense? 189 00:11:15,480 --> 00:11:16,480 And you were scared? 190 00:11:16,640 --> 00:11:19,000 Well, I wasn't scared. I was petrified. 191 00:11:19,280 --> 00:11:23,900 But you did great, right? Well, I dropped the frankincense, and I threw up 192 00:11:23,900 --> 00:11:24,900 baby Jesus. 193 00:11:26,120 --> 00:11:29,160 Boy, was Johnny Drago mad. He was baby Jesus. 194 00:11:31,000 --> 00:11:34,500 So, anyway, the moral of the story is that everybody gets scared. 195 00:11:35,120 --> 00:11:39,660 But I figure, if you keep your lunch down, You two stepped ahead of me. 196 00:11:41,320 --> 00:11:43,840 Thanks, Tony. I needed that. All right, my buddy. 197 00:11:45,840 --> 00:11:47,720 Angela, I need your finger. 198 00:11:48,160 --> 00:11:49,160 Oh. 199 00:11:49,400 --> 00:11:50,400 Here we go. 200 00:11:50,900 --> 00:11:52,000 What did you get them, Mother? 201 00:11:52,620 --> 00:11:53,620 A walk. 202 00:11:54,000 --> 00:11:55,500 Oh, no, that's what I got them. 203 00:11:55,740 --> 00:11:56,920 Oh, well, that's perfect. 204 00:11:57,340 --> 00:11:59,080 Well, why? They don't need two walks. 205 00:11:59,400 --> 00:12:03,220 No, but I need a walk. So you put my name on your gift, and I'll take this 206 00:12:03,220 --> 00:12:04,220 home. 207 00:12:08,940 --> 00:12:10,060 Heather and Mike will need a walk. 208 00:12:12,020 --> 00:12:15,020 Sweetheart, we're ready to go. Let's go, baby. Let's hit it. Let's move it. I'm 209 00:12:15,020 --> 00:12:16,020 not going. 210 00:12:17,480 --> 00:12:18,480 Watch what happened. 211 00:12:18,580 --> 00:12:21,620 I'm not going out in public like this. 212 00:12:21,840 --> 00:12:23,320 I look like a zebra. 213 00:12:24,540 --> 00:12:26,000 Look at that. That's nice. 214 00:12:33,160 --> 00:12:34,160 Why don't... 215 00:12:37,680 --> 00:12:41,100 Don't you get seated, and I'll take Jonathan to find Michael. Okay. Now, 216 00:12:41,100 --> 00:12:44,620 minute. I know you're going to do great out there. All right, buddy? 217 00:12:45,640 --> 00:12:47,300 Go get him, baby. 218 00:12:47,620 --> 00:12:51,320 Okay. Hey, Sam, it's still kind of warm. 219 00:12:54,540 --> 00:12:57,020 Sweetheart, you look so handsome. 220 00:12:57,840 --> 00:12:59,540 Yeah? Yeah. Just like Daddy? 221 00:13:01,540 --> 00:13:03,900 Sam, you're his... 222 00:13:10,760 --> 00:13:12,280 So go find your daddy. He's waiting for you. 223 00:13:12,920 --> 00:13:13,920 Oh. 224 00:13:14,580 --> 00:13:15,580 Okay, ready? Yeah. 225 00:13:21,980 --> 00:13:22,980 Well, 226 00:13:29,320 --> 00:13:30,660 this is it. You all ready? 227 00:13:31,200 --> 00:13:32,940 Well, I'm kind of scared. 228 00:13:48,140 --> 00:13:49,420 I don't have any ginger ale now. 229 00:13:49,960 --> 00:13:51,760 Come on, come on, this is my big moment now. 230 00:14:36,880 --> 00:14:37,880 She is beautiful. 231 00:14:37,940 --> 00:14:40,020 Ah, give her 20 years. 232 00:14:56,460 --> 00:15:00,400 Dearly beloved, we are gathered here today to join together this man... 233 00:15:06,350 --> 00:15:08,530 of matrimony is not one to be entered into lightly. 234 00:15:08,970 --> 00:15:10,430 Dad, I mean it. 235 00:15:10,790 --> 00:15:11,890 Jonathan, please. 236 00:15:12,330 --> 00:15:17,690 If any man can show just cause why these two should not be lawfully joined, let 237 00:15:17,690 --> 00:15:20,210 him speak now or forever hold his peace. 238 00:15:25,370 --> 00:15:27,070 He's tossing his cookies. 239 00:15:43,240 --> 00:15:45,200 Didn't that ginger ale make everything feel better? 240 00:15:45,620 --> 00:15:48,180 No. I ruined everything. 241 00:15:48,780 --> 00:15:50,160 No, you didn't, sweetheart. 242 00:15:50,640 --> 00:15:52,780 Everything is going to be fine, I promise. 243 00:15:53,400 --> 00:15:56,040 Mom, I threw up on the bride. 244 00:15:57,500 --> 00:16:03,040 Well, honey, in some countries, that's a tradition. 245 00:16:21,960 --> 00:16:23,480 Angela always took care of that kind of thing. 246 00:16:23,720 --> 00:16:24,720 Oh, really? 247 00:16:24,760 --> 00:16:26,520 Didn't she think it was disgusting? 248 00:16:28,480 --> 00:16:31,320 Excuse me, folks. Could we finish tying the knot? 249 00:16:31,580 --> 00:16:33,000 I have a chili cook -off to bless. 250 00:16:41,940 --> 00:16:42,940 Angela? 251 00:16:43,440 --> 00:16:44,440 In here, Tony. 252 00:16:48,240 --> 00:16:49,240 How's he doing? 253 00:16:49,580 --> 00:16:51,460 He's sleeping quietly now, but... 254 00:16:52,110 --> 00:16:55,610 Before he was having terrible dreams about dropping frankincense. 255 00:16:56,830 --> 00:17:00,030 Hey, don't worry about it. It's a common childhood nightmare. 256 00:17:00,830 --> 00:17:01,830 Let's let him sleep. 257 00:17:05,910 --> 00:17:07,109 I'm really going to miss him. 258 00:17:08,270 --> 00:17:10,130 Angela, we're just going to be in the other room here. Come on. 259 00:17:11,130 --> 00:17:12,770 Tony, I know you don't want to hear this. 260 00:17:14,030 --> 00:17:15,450 But I've decided not to fight. 261 00:17:16,310 --> 00:17:17,849 I'm going to give Michael joint custody. 262 00:17:19,230 --> 00:17:20,849 You're right. I don't want to hear this. 263 00:17:27,799 --> 00:17:29,480 Did you see what I saw tonight? 264 00:17:29,800 --> 00:17:31,640 Yeah, it was great, all over her shoes. 265 00:17:32,520 --> 00:17:36,960 That little boy is so anxious to please his father that he made himself sick. 266 00:17:37,780 --> 00:17:38,800 All right, all right. 267 00:17:39,040 --> 00:17:41,780 So, buy her a new pair of shoes, but keep your son. 268 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 Tony, I've made up my mind. Oh, yeah? 269 00:17:44,200 --> 00:17:46,720 Well, did you think what it's going to be like around the house without 270 00:17:46,720 --> 00:17:48,060 Jonathan? I'll miss him. 271 00:17:49,920 --> 00:17:50,920 We'll miss him. 272 00:17:52,590 --> 00:17:55,650 But isn't that a selfish reason to keep a boy away from his father? 273 00:17:56,450 --> 00:17:58,290 Selfish is good if it's for the right reasons. 274 00:17:58,510 --> 00:17:59,790 Jonathan loves Michael. 275 00:18:00,210 --> 00:18:01,210 Hey, oh. 276 00:18:01,670 --> 00:18:03,110 Jonathan loves you, too. 277 00:18:10,650 --> 00:18:12,290 Michael. Hi. 278 00:18:12,490 --> 00:18:15,230 Is Jonathan feeling better? Yeah, he's sleeping. 279 00:18:15,530 --> 00:18:16,530 How's Heather? 280 00:18:16,630 --> 00:18:18,490 Well, she's barefoot and married. 281 00:18:19,930 --> 00:18:20,930 Congratulations. 282 00:18:21,620 --> 00:18:24,100 Listen, Angela, I'd like to talk to you about Jonathan. 283 00:18:24,360 --> 00:18:25,119 Me too. 284 00:18:25,120 --> 00:18:26,120 Angela. 285 00:18:27,480 --> 00:18:29,840 All right, all right, all right, all right, but I ain't gonna watch. 286 00:18:30,200 --> 00:18:31,780 I'm gonna go hang up Jonathan's jacket. 287 00:18:34,400 --> 00:18:40,780 Angela, um, Heather and I talked about it, and, well, I just don't think that 288 00:18:40,780 --> 00:18:44,560 we're ready to be full -time parents, even on a part -time basis. 289 00:18:44,920 --> 00:18:46,160 You mean you're not gonna take him? 290 00:18:47,460 --> 00:18:50,360 I thought you were going to hang up a jacket. 291 00:18:50,590 --> 00:18:51,710 I did. It didn't take long. 292 00:18:53,370 --> 00:18:54,690 You don't want custody? 293 00:18:55,270 --> 00:18:56,270 Listen, Angela, 294 00:18:56,990 --> 00:19:01,790 Jonathan is a wonderful boy, and, well, you've done a great job with him. Oh, 295 00:19:01,790 --> 00:19:02,790 you bet she is. 296 00:19:03,130 --> 00:19:10,010 But, well, Heather and I just got married, and I think we need some 297 00:19:10,010 --> 00:19:11,010 time to be alone together. 298 00:19:11,370 --> 00:19:12,289 In a tent. 299 00:19:12,290 --> 00:19:14,050 In a sleeping bag. 300 00:19:15,050 --> 00:19:17,590 So, I gotta be going. 301 00:19:17,950 --> 00:19:19,490 I got a bride waiting downstairs. 302 00:20:15,590 --> 00:20:16,590 Mind if we dance? 303 00:20:16,750 --> 00:20:18,830 Well, she's at the bar. 304 00:20:21,810 --> 00:20:25,470 You know, 305 00:20:34,510 --> 00:20:36,510 I can't understand Michael. 306 00:20:37,710 --> 00:20:41,470 I mean, he's got the chance to spend the rest of his life with a great kid like 307 00:20:41,470 --> 00:20:42,470 Jonathan. 308 00:20:45,350 --> 00:20:47,330 You should have every lawyer in the country fight you on this. 309 00:20:47,890 --> 00:20:48,890 Don't tell him that. 310 00:20:50,010 --> 00:20:51,170 What do you expect, huh? 311 00:20:51,630 --> 00:20:53,310 Of course he's going to walk away from Jonathan. 312 00:20:53,510 --> 00:20:55,170 He was dumb enough to walk away from you. 23856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.