All language subtitles for whos_the_boss_s02e05_tony_the_matchmaker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,640 --> 00:00:10,420 There is more to life than what's your lip. Take a chance and face the wind. 2 00:00:10,820 --> 00:00:16,100 Open road and a road that's hit. Brand new life around the bend. 3 00:00:16,500 --> 00:00:21,160 There were times I lost a dream or two. 4 00:00:22,260 --> 00:00:24,080 Found a trail. 5 00:00:25,150 --> 00:00:26,890 At the end was you. 6 00:00:27,370 --> 00:00:33,150 There's a path we take and a path not taken. The choice is up to you, my 7 00:00:33,430 --> 00:00:39,250 The nights are long, but you might awake to a brand new life. Brand new life. 8 00:00:39,270 --> 00:00:41,990 Brand new life around the bend. 9 00:01:01,500 --> 00:01:02,780 Hey, Wally. Huh? 10 00:01:03,980 --> 00:01:05,820 Did you catch that new girl at the juice bar? 11 00:01:06,020 --> 00:01:07,020 Wow! 12 00:01:07,360 --> 00:01:08,360 Yeah. 13 00:01:08,820 --> 00:01:10,900 She looks just like my wife, Peggy. 14 00:01:11,960 --> 00:01:13,060 In your dreams. 15 00:01:14,440 --> 00:01:16,080 And by the way, she's your ex -wife. 16 00:01:16,380 --> 00:01:18,900 I mean, you've been divorced six months. Don't you think we should stop talking 17 00:01:18,900 --> 00:01:20,120 about it? You're right, all right, I agree. 18 00:01:20,340 --> 00:01:22,680 My analyst degrees, my dental hygienist degrees. 19 00:01:23,020 --> 00:01:24,600 I just can't help thinking that... 20 00:01:24,940 --> 00:01:26,340 Peggy's going to be coming back to me. 21 00:01:26,720 --> 00:01:28,160 Wally, she's remarried. 22 00:01:29,560 --> 00:01:31,180 Marriages break up, you're no -minded. 23 00:01:31,680 --> 00:01:35,040 Come on, Wally, you've got to get out there. You've got to start circulating. 24 00:01:35,480 --> 00:01:37,800 It's easy for you to say. You were born irresistible. 25 00:01:38,480 --> 00:01:40,280 I wasn't born irresistible. 26 00:01:40,680 --> 00:01:41,820 I had to work at it. 27 00:01:43,740 --> 00:01:44,740 I don't know. 28 00:01:45,080 --> 00:01:47,160 Women just don't seem to find me very attractive. 29 00:01:48,020 --> 00:01:51,700 Peggy must have told me that at least a million times. Would you forget about 30 00:01:51,700 --> 00:01:54,880 Peggy? Peggy is not all women. She is to me. 31 00:01:55,420 --> 00:01:56,800 She was my first girlfriend. 32 00:01:58,160 --> 00:02:03,940 And between us, Tony, she's the first woman I ever... Well, you know, and I 33 00:02:03,940 --> 00:02:06,100 her only man. You mean Peggy Putnam? 34 00:02:08,240 --> 00:02:09,240 Party time. 35 00:02:11,950 --> 00:02:13,790 I want you guys to evaporate, huh? 36 00:02:15,170 --> 00:02:18,150 See what I'm telling you? You got to get out of your shell, start circulating. 37 00:02:18,390 --> 00:02:21,830 How about that girl at the juice bar? No. She was too aggressive, too forward. 38 00:02:22,270 --> 00:02:24,730 Well, if she had to ask you what you wanted, she's the waitress. 39 00:02:25,850 --> 00:02:27,050 You got anybody else? 40 00:02:27,930 --> 00:02:31,130 I got it. I got it. Angela. 41 00:02:31,610 --> 00:02:32,610 She's my boss. 42 00:02:32,750 --> 00:02:34,170 She's real nice. She's smart. 43 00:02:34,550 --> 00:02:37,690 And she is really not bad looking. 44 00:02:38,579 --> 00:02:40,400 Well, why would she want to go out with me then? 45 00:02:40,640 --> 00:02:42,240 Hey, I could talk her into anything. Don't worry. 46 00:02:43,080 --> 00:02:44,340 Well, she's so great. 47 00:02:44,740 --> 00:02:46,220 How come you don't go out with her? 48 00:02:47,180 --> 00:02:48,280 She's got a weak heart. 49 00:02:55,100 --> 00:02:59,280 I can't believe I'm doing this. I hate blind dates. Oh, come on, Angela. You're 50 00:02:59,280 --> 00:03:02,060 going to have a great time with Wally. Hey, he's a prince of a guy. And 51 00:03:02,060 --> 00:03:04,260 underneath it all, he's got a great personality. 52 00:03:07,790 --> 00:03:10,650 Well, you look really warm, dear. 53 00:03:11,510 --> 00:03:12,970 Where's he taking you, Norway? 54 00:03:15,050 --> 00:03:16,930 No, Mother, we're going to play miniature golf. 55 00:03:17,570 --> 00:03:20,910 What kind of lame -o comes up with an idea like miniature golf? 56 00:03:22,330 --> 00:03:23,590 Actually, that was my idea. 57 00:03:25,030 --> 00:03:26,590 Does that answer your question? 58 00:03:27,890 --> 00:03:31,370 Mother, it's a perfect blind date. You're always on your feet, and if the 59 00:03:31,370 --> 00:03:33,250 tries anything funny, you've got a club in your hand. 60 00:03:34,600 --> 00:03:37,800 Hey, listen, guys, listen. You know, Wally's kind of rusty at this date and 61 00:03:37,800 --> 00:03:40,180 stuff. I don't think he needs a reception committee. Come on. Oh, come 62 00:03:40,240 --> 00:03:42,820 We just want to check him out. Yeah, we won't say anything. 63 00:03:43,060 --> 00:03:44,060 We just dare. 64 00:03:44,260 --> 00:03:47,900 Come on, let's go. Let's hit it. Let's move it. Let's do it. We'll go. 65 00:03:48,240 --> 00:03:49,179 We'll go. 66 00:03:49,180 --> 00:03:53,140 Oh, golly. Well, I mean, you can't have any fun around here. 67 00:03:55,420 --> 00:03:58,780 Tony, would it be too late to call Wally and say I died? 68 00:03:59,220 --> 00:04:00,400 I guess so. 69 00:04:00,620 --> 00:04:01,820 Yeah, no, no, no, no. Come on, come on. 70 00:04:02,200 --> 00:04:05,200 This is going to be really good for Wally, going out with a woman like you. 71 00:04:06,000 --> 00:04:07,080 A woman like me? 72 00:04:07,360 --> 00:04:08,960 Most guys would have fixed him up with a dog. 73 00:04:09,680 --> 00:04:10,680 Thank you, Tony. 74 00:04:10,880 --> 00:04:11,880 Sort of. 75 00:04:12,480 --> 00:04:13,480 Hey, Wally. 76 00:04:13,680 --> 00:04:16,620 Hey, y 'all, right on time and looking really beige. 77 00:04:19,779 --> 00:04:20,779 Come on in. 78 00:04:21,160 --> 00:04:23,680 Wally, this is Angela. Angela, this is Wally. Hi. 79 00:04:24,140 --> 00:04:25,140 Hi. 80 00:04:26,180 --> 00:04:27,600 She doesn't want to go out with me. 81 00:04:30,300 --> 00:04:31,920 Of course I do. 82 00:04:32,860 --> 00:04:34,540 Okay. Here. 83 00:04:34,760 --> 00:04:36,040 Oh, thank you. 84 00:04:37,460 --> 00:04:38,460 Oh! 85 00:04:38,960 --> 00:04:40,640 A wrist corsage! 86 00:04:43,040 --> 00:04:47,200 I know that flowers aren't exactly right for miniature golf, but Peggy, that's 87 00:04:47,200 --> 00:04:48,220 my wife. Ex -wife. 88 00:04:48,520 --> 00:04:52,400 Right. You're absolutely right. My ex -wife. The greatest woman I've ever 89 00:04:52,400 --> 00:04:54,860 in my entire life. She just loved flowers. 90 00:04:56,020 --> 00:04:57,520 I can't believe she's gone. 91 00:05:00,200 --> 00:05:01,200 Uh, Wally. 92 00:05:01,220 --> 00:05:02,220 Wally? Huh? 93 00:05:02,500 --> 00:05:05,180 Uh, if you would like to call this off, I really would understand. 94 00:05:05,400 --> 00:05:10,640 No, no, no, no, no. He's raring to go. He's raring to go. Right, right. I won't 95 00:05:10,640 --> 00:05:11,639 let you down. 96 00:05:11,640 --> 00:05:16,480 I will get you for this. 97 00:05:21,080 --> 00:05:25,040 Thank you. I had a wonderful time. Good night. 98 00:05:26,760 --> 00:05:28,160 You said wonderful. 99 00:05:29,390 --> 00:05:31,530 That's the exact word I was going to use. 100 00:05:32,090 --> 00:05:33,090 Wonderful. 101 00:05:33,490 --> 00:05:34,550 There it is again. 102 00:05:35,730 --> 00:05:39,930 From now on, Angela, that's going to be our word. 103 00:05:40,470 --> 00:05:41,470 How sweet. 104 00:05:42,070 --> 00:05:44,470 Thank you and good night. Wait a minute. 105 00:05:44,690 --> 00:05:47,190 I was wondering, when can I see you again? 106 00:05:47,610 --> 00:05:49,030 I mean, tomorrow? 107 00:05:49,470 --> 00:05:52,090 Friday? Saturday? Sunday? Monday? Tuesday? Wednesday? 108 00:05:52,450 --> 00:05:55,710 You know, this is a time when you should be seeing a lot of women. You're still 109 00:05:55,710 --> 00:05:57,390 recovering from your divorce. No. 110 00:05:58,090 --> 00:05:59,510 You are the one for me. 111 00:06:00,970 --> 00:06:04,110 I haven't felt like this since the night I met and proposed to Peggy. 112 00:06:06,450 --> 00:06:07,450 Wonderful. 113 00:06:09,730 --> 00:06:10,730 Wonderful. 114 00:06:14,210 --> 00:06:15,210 Hey, 115 00:06:17,210 --> 00:06:18,210 Angela, how'd it go? 116 00:06:18,290 --> 00:06:19,289 Not wonderful. 117 00:06:19,290 --> 00:06:21,930 Oh, how was it? Pretty bad. Did you have a good time? 118 00:06:22,210 --> 00:06:23,270 Horrible. Hi, Mom. 119 00:06:23,490 --> 00:06:25,930 It was awful, okay? It was the worst night of my life. 120 00:06:28,140 --> 00:06:29,200 I'm wondering about the miniature golf. 121 00:06:30,320 --> 00:06:32,600 Oh, come on, Angela. Couldn't have been that bad. 122 00:06:32,900 --> 00:06:33,900 You're wrong. 123 00:06:34,120 --> 00:06:38,480 I'm sure he's a very nice guy, but he's just a little too pathetic. 124 00:06:39,880 --> 00:06:43,660 I mean, he is so desperate. One date and the guy thinks he's in love with me. 125 00:06:43,860 --> 00:06:44,860 That is desperate. 126 00:06:46,780 --> 00:06:49,420 Angela, come on. Angela, wait. He needs another chance. 127 00:06:49,640 --> 00:06:51,920 It's like a guy who fell off a horse. He's having trouble getting back in his 128 00:06:51,920 --> 00:06:53,660 saddle. Well, you know what I mean. 129 00:06:55,400 --> 00:06:59,480 That's right, dear. I mean... What is one more bad date in your life? 130 00:06:59,740 --> 00:07:00,740 No. 131 00:07:01,420 --> 00:07:03,060 No. Never again. 132 00:07:03,440 --> 00:07:05,100 Absolutely not. Forget it. 133 00:07:08,860 --> 00:07:10,140 I think she's coming around. 134 00:07:10,400 --> 00:07:11,400 Oh, yeah. 135 00:07:18,100 --> 00:07:19,320 Wally? All right. 136 00:07:21,000 --> 00:07:22,700 Wally. Is Angela gone? 137 00:07:22,940 --> 00:07:24,900 Yeah, she just left for work. 138 00:07:25,100 --> 00:07:26,560 Did she tell you anything at all about her date? 139 00:07:27,020 --> 00:07:28,900 Well, she filled me in on the highlights. 140 00:07:29,660 --> 00:07:31,280 Tony, it was magic. 141 00:07:31,660 --> 00:07:33,240 We were made for each other. 142 00:07:35,080 --> 00:07:36,860 You sure you two are on the same date? 143 00:07:39,760 --> 00:07:40,719 Hey, Tony? 144 00:07:40,720 --> 00:07:41,720 Yeah? 145 00:07:41,820 --> 00:07:42,980 Is it Angela's toast? 146 00:07:43,280 --> 00:07:44,280 I think so. 147 00:07:57,610 --> 00:07:59,970 I can hardly wait to kiss her. Now, come on. Sit down and tell me everything 148 00:07:59,970 --> 00:08:00,970 about her. Everything. 149 00:08:01,490 --> 00:08:05,950 Well, all right. Look, she's five foot seven. She's a Gemini. 150 00:08:06,190 --> 00:08:07,610 And she never wants to see you again. 151 00:08:08,790 --> 00:08:11,010 I figured, you know. 152 00:08:11,270 --> 00:08:14,750 Peggy was a Gemini. Oh, but you're just fucking with Peggy. Good morning, Tony. 153 00:08:14,910 --> 00:08:15,910 Oh, sorry. 154 00:08:16,210 --> 00:08:19,290 I didn't realize you had company. Mona, this is Wally. 155 00:08:19,510 --> 00:08:21,390 Yeah, Wally, this is Mona, Angela's mother. 156 00:08:21,870 --> 00:08:26,100 You're Wally? Yeah. Well, my goodness, I've heard so much about you. 157 00:08:26,460 --> 00:08:29,220 All of it terrible, I'm sure. Your daughter just dumped me. 158 00:08:29,500 --> 00:08:32,440 Oh, come on, Wally. Don't take it so hard. 159 00:08:32,659 --> 00:08:34,760 Listen, I've got to run down to the cleaners. 160 00:08:35,039 --> 00:08:36,320 You want to take a ride with me? 161 00:08:36,580 --> 00:08:39,159 No, I couldn't be in the same car with Angela's clothes. 162 00:08:40,780 --> 00:08:44,440 I'm just going to go home and watch my wedding on videotape. No, no, no, no. 163 00:08:45,840 --> 00:08:46,659 Not that. 164 00:08:46,660 --> 00:08:49,380 Not that. Look, stay here with Mona, okay? 165 00:08:50,830 --> 00:08:54,130 That's right. You really should not be alone at a time like this. 166 00:08:54,450 --> 00:08:59,670 Stay and have a cup of coffee. Finish your toast. Mona, thank you. Hey, buddy, 167 00:08:59,810 --> 00:09:01,290 see you later, all right? Yeah, yeah. 168 00:09:01,710 --> 00:09:05,650 You know, I should have expected this. 169 00:09:06,350 --> 00:09:11,230 Why would a woman like Angela be interested in a loser like me? 170 00:09:11,530 --> 00:09:12,870 You're not a loser. 171 00:09:13,590 --> 00:09:15,190 Stop playing with your food. 172 00:09:17,450 --> 00:09:19,330 Wally, you have a lot of... 173 00:09:20,480 --> 00:09:22,120 Potential. I do? 174 00:09:22,360 --> 00:09:24,320 Yes. Trust me. 175 00:09:24,960 --> 00:09:28,460 Wally, you are a diamond in the rough. 176 00:09:28,740 --> 00:09:30,460 I'm a lump of coal. 177 00:09:31,900 --> 00:09:35,000 Oh, Wally, don't worry. You're gonna be great. 178 00:09:35,900 --> 00:09:38,760 Because you got the best coach in the business. 179 00:09:48,940 --> 00:09:52,880 Hi, Tony. Hi, Angela. Listen, before you say another thing, I'm real sorry about 180 00:09:52,880 --> 00:09:55,340 last night. I never should have made you go out with Wally. 181 00:09:55,620 --> 00:09:56,620 Oh, Tony. 182 00:09:56,740 --> 00:09:58,020 You know, it's funny. 183 00:09:59,040 --> 00:10:03,600 All day I'm at work with confident, good -looking men who say the right things 184 00:10:03,600 --> 00:10:06,520 and wear the right clothes. And you know what? 185 00:10:06,820 --> 00:10:08,680 It got me thinking about Wally. 186 00:10:10,000 --> 00:10:11,520 Our Wally? Yeah. 187 00:10:12,340 --> 00:10:14,540 Yeah, you know, he's nothing like those men. 188 00:10:14,920 --> 00:10:16,140 You can say that again. 189 00:10:17,240 --> 00:10:19,780 And, Tony, last night... Last night wasn't so bad. 190 00:10:20,100 --> 00:10:24,160 I mean, the wrist corsage, although totally inappropriate, was rather sweet. 191 00:10:24,620 --> 00:10:26,600 I was the only one at Put -In -Palace wearing one. 192 00:10:27,480 --> 00:10:31,660 And when he stepped in the water hazard, I mean, most guys would have quit. 193 00:10:31,940 --> 00:10:36,000 He hung his socks on the windmill and he played on through. 194 00:10:37,320 --> 00:10:41,580 I mean, the guy has a certain... Nerdy charm? 195 00:10:41,920 --> 00:10:42,920 Exactly. 196 00:10:44,080 --> 00:10:47,800 Well, Angela, you know, he was here this morning, old Wally, and... 197 00:10:48,120 --> 00:10:52,100 And he's wild about you. He would die for you. 198 00:10:52,580 --> 00:10:53,580 Really? 199 00:10:53,820 --> 00:10:56,300 Oh, there's something sort of appealing about that. 200 00:10:57,220 --> 00:11:01,600 And, you know, I do know what he's going through. It's very, very tough dating 201 00:11:01,600 --> 00:11:05,440 again after a divorce. Yeah, yeah. That's why you'd be so perfect for him. 202 00:11:05,560 --> 00:11:08,560 Anza, this time, could you try to be a little more, um, fun? 203 00:11:09,980 --> 00:11:10,980 Huh? 204 00:11:11,580 --> 00:11:12,580 I'm fun. 205 00:11:15,980 --> 00:11:16,980 Yeah. 206 00:11:18,220 --> 00:11:19,420 Hey, Wally, what's up? 207 00:11:19,800 --> 00:11:22,000 I am, Tony. I'm walking on air. 208 00:11:22,320 --> 00:11:24,400 Well, I can see that, eh? I like the new threads. 209 00:11:24,680 --> 00:11:26,600 Yeah, oh, yeah. Well, I'm trying to change my image. 210 00:11:26,900 --> 00:11:27,900 Well, good change. 211 00:11:28,220 --> 00:11:29,220 Very good change. 212 00:11:30,360 --> 00:11:31,940 Oh. Hi, Angela. 213 00:11:32,320 --> 00:11:33,680 Hi, Wally. Hi. 214 00:11:34,240 --> 00:11:38,740 You know, Wally, as it turns out, I'm going to be free on Saturday night. 215 00:11:39,340 --> 00:11:43,540 Or even tonight, if you'd like to do something. Oh, yeah. Well, actually, 216 00:11:44,020 --> 00:11:46,760 tomorrow would be a lot better for me, because tonight I... 217 00:11:47,040 --> 00:11:48,220 I have plans, okay? 218 00:11:50,940 --> 00:11:52,860 You... You have plans? 219 00:11:55,000 --> 00:11:57,640 Well, there you are, gorgeous. 220 00:12:02,000 --> 00:12:06,420 Wait a minute. 221 00:12:07,360 --> 00:12:10,580 Hey, Wally, now you're going out with Mona? 222 00:12:11,140 --> 00:12:12,920 Yes, isn't life strange? 223 00:12:15,310 --> 00:12:18,910 I didn't realize you two even knew each other. You know, the Tony introduce 224 00:12:18,910 --> 00:12:20,270 the... What? 225 00:12:20,550 --> 00:12:23,490 I said Mona, this is Wally. Wally, this is Mona. 226 00:12:24,690 --> 00:12:25,950 You called that an introduction? 227 00:12:26,210 --> 00:12:29,150 Could I have a word with you, sir? Sure, what's on your mind? Inside. 228 00:12:33,730 --> 00:12:35,210 Wally, what is going on? 229 00:12:35,510 --> 00:12:38,230 What, you thought I said date lots of other women? I didn't mean in the same 230 00:12:38,230 --> 00:12:39,230 house. 231 00:12:40,690 --> 00:12:44,960 Mother, what... be prying too much to ask you why you stole my date. 232 00:12:46,000 --> 00:12:48,760 I didn't steal him, dear. 233 00:12:49,180 --> 00:12:51,140 I thought you didn't want him anymore. 234 00:12:51,820 --> 00:12:54,340 Really? Who would ever give you that idea? 235 00:12:54,620 --> 00:12:55,620 You did. 236 00:12:55,840 --> 00:13:01,020 You said that it was the worst night of your life. I thought I was doing you a 237 00:13:01,020 --> 00:13:03,220 favor. Oh, thank you, mother. 238 00:13:03,800 --> 00:13:06,020 But I've decided to go out with Wally again. 239 00:13:06,240 --> 00:13:07,560 Oh, well, that's nice, dear. 240 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 Don't wait up. 241 00:13:12,300 --> 00:13:15,500 You bet. And it won't be the worst night of my life. 242 00:13:17,200 --> 00:13:19,960 Come on, Wally. Let's blow this pop stand. 243 00:13:21,620 --> 00:13:22,620 Good night, 244 00:13:23,300 --> 00:13:26,380 Tony. Good night, Angela. I'll see you tomorrow. 245 00:13:33,820 --> 00:13:40,780 Can you believe my mother? 246 00:13:41,840 --> 00:13:42,840 Poor Wally. 247 00:13:43,420 --> 00:13:45,100 Poor, vulnerable Wally. 248 00:13:45,580 --> 00:13:49,060 Shattered by a divorce, on the rebound from me, he falls right into her 249 00:13:49,060 --> 00:13:50,060 clutches. 250 00:13:51,860 --> 00:13:53,240 That's one way of looking at it. 251 00:13:54,120 --> 00:13:56,940 Is that Grandma leaving with Wally? Yes, boy. 252 00:13:57,280 --> 00:13:58,280 You're right, Sam. 253 00:13:58,500 --> 00:14:00,340 Wally dumped Mom for Grandma. 254 00:14:04,800 --> 00:14:06,700 That's just another way of looking at it. 255 00:14:09,220 --> 00:14:11,040 We'll just see who gets dumped. 256 00:14:11,390 --> 00:14:12,990 Oh, what are you going to do? You're going to break the date with Wally? 257 00:14:13,250 --> 00:14:15,450 No. I'm going to keep the date with Wally. 258 00:14:15,850 --> 00:14:16,930 I'm going to take your advice. 259 00:14:17,550 --> 00:14:19,610 Now you're talking. Take my advice. 260 00:14:20,370 --> 00:14:21,370 What advice was that? 261 00:14:22,330 --> 00:14:24,010 You said I should be more fun. 262 00:14:24,630 --> 00:14:28,270 Well, I'm going to be so damn much fun, Wally's not going to see straight for a 263 00:14:28,270 --> 00:14:29,270 week. 264 00:14:34,790 --> 00:14:40,370 Good evening. 265 00:14:42,630 --> 00:14:43,870 Check it out? 266 00:14:44,830 --> 00:14:46,470 I hope I grow into that. 267 00:14:46,730 --> 00:14:47,730 Angela, 268 00:14:49,490 --> 00:14:51,510 that ain't a dress. That's a weapon. 269 00:14:53,850 --> 00:14:57,370 Sis, just grab the first thing I saw in the closet and throw it on. 270 00:15:00,130 --> 00:15:01,850 You've been getting dressed for an hour and a half. 271 00:15:02,250 --> 00:15:03,430 The zipper was stuck. 272 00:15:06,370 --> 00:15:08,250 Hello, dear. 273 00:15:08,750 --> 00:15:10,310 My goodness, you look nice. 274 00:15:10,610 --> 00:15:12,690 Oh, your dress is ripped. 275 00:15:15,910 --> 00:15:20,550 Oh, Mother, what a lovely sweater you have clinging to you like a long -lost 276 00:15:20,550 --> 00:15:21,550 relative. 277 00:15:23,030 --> 00:15:27,170 Yeah, you know, you do. You both look terrific. Really, terrific. 278 00:15:27,790 --> 00:15:31,530 Mother, did you come over here to show off your sweater? 279 00:15:31,750 --> 00:15:37,250 Or is there something you want? Well, I borrowed Wally's jacket last night. 280 00:15:38,220 --> 00:15:42,540 Late last night, and I just thought I'd bring it over and thank him. 281 00:15:42,800 --> 00:15:46,440 I can thank him. I don't think you can really thank him the way I can. 282 00:15:46,760 --> 00:15:47,760 Girls! 283 00:15:48,320 --> 00:15:49,320 Ladies! 284 00:15:50,300 --> 00:15:54,840 How about if I thank him and he gets it in one piece? Now, what is going on 285 00:15:54,840 --> 00:15:58,520 here? Well, my mother has clearly set her cap for Wally, and I'm afraid she's 286 00:15:58,520 --> 00:16:01,580 going to be disappointed because it's obvious that he is quite interested in 287 00:16:02,000 --> 00:16:05,040 After last night, I doubt that he even remembers her. 288 00:16:07,440 --> 00:16:10,240 And after tonight, I doubt he'll ever forget. 289 00:16:12,220 --> 00:16:14,900 Hey, uh, you want me to get that or you two want to duke it out? 290 00:16:17,720 --> 00:16:19,280 Hey, Wally. Hi, Tony. 291 00:16:19,560 --> 00:16:20,219 Hi, Wally. 292 00:16:20,220 --> 00:16:21,220 Hi, Angela. 293 00:16:21,620 --> 00:16:22,620 Hello, Wally. 294 00:16:23,660 --> 00:16:25,400 What a pretty dress. 295 00:16:25,700 --> 00:16:26,599 Well, thank you. 296 00:16:26,600 --> 00:16:27,600 Hi, Wally. 297 00:16:29,340 --> 00:16:31,020 What a great sweater. 298 00:16:32,760 --> 00:16:36,580 All right, look, you two have a good time. Go ahead. Did you see that 299 00:16:41,920 --> 00:16:44,620 Well, it's just you and me tonight. Let's party. 300 00:16:45,180 --> 00:16:49,400 Well, before you go, wouldn't anyone like a drink? 301 00:16:50,440 --> 00:16:51,440 I would. 302 00:16:51,860 --> 00:16:54,720 Well, it is parody. I mean, let the good times roll. 303 00:16:56,500 --> 00:17:00,000 Well, Angela, you dropped him. I picked him up. 304 00:17:00,500 --> 00:17:04,300 Finders, keepers, losers, weepers. Oh, well, that's real mature, Mother. 305 00:17:04,859 --> 00:17:07,140 I saw him first, and I've got dibs. 306 00:17:08,560 --> 00:17:12,940 What is going on here? Come on. I mean, Wally's a nice guy, but there's plenty 307 00:17:12,940 --> 00:17:16,339 of fish in the sea. And anyway, isn't Wally the type we usually throw back? 308 00:17:17,079 --> 00:17:19,599 Wally is not a fish. He's a sweet, vulnerable man. 309 00:17:19,819 --> 00:17:20,539 That's right. 310 00:17:20,540 --> 00:17:24,740 And all he needs is a little help to get over his divorce. And that's why he 311 00:17:24,740 --> 00:17:27,910 needs me, because I've been through it and I understand his pain. And that's 312 00:17:27,910 --> 00:17:33,350 he needs me. So he can have some fun and forget the pain. He needs me. He needs 313 00:17:33,350 --> 00:17:34,350 me. Hey, you. 314 00:17:35,710 --> 00:17:39,590 The only one that knows what Wally needs is Wally. 315 00:17:40,270 --> 00:17:41,910 Why don't we leave it up to Wally? 316 00:17:42,690 --> 00:17:44,130 Fine. Good. 317 00:17:44,770 --> 00:17:46,890 And may the best woman win. 318 00:17:51,090 --> 00:17:53,650 She would stoop to blatant sexuality. 319 00:18:01,320 --> 00:18:02,520 I'm Nigel Amisalia. 320 00:18:03,060 --> 00:18:05,080 Wear the camisa, boys, when you need them. 321 00:18:08,140 --> 00:18:12,040 Tony, you're not going to believe this. They want me to choose between them. 322 00:18:12,280 --> 00:18:12,979 I know. 323 00:18:12,980 --> 00:18:14,140 How did this happen? 324 00:18:14,640 --> 00:18:15,640 I don't know. 325 00:18:16,540 --> 00:18:19,400 Maybe what I've been telling you all along is true, that underneath it all, 326 00:18:19,560 --> 00:18:20,640 you're a terrific guy. 327 00:18:21,000 --> 00:18:22,480 You just needed some confidence. 328 00:18:22,860 --> 00:18:23,860 And now I got it. 329 00:18:24,480 --> 00:18:26,860 Thanks to you, dude. 330 00:18:29,840 --> 00:18:30,840 Give me five. 331 00:18:41,070 --> 00:18:42,070 You know, I've been thinking this over. 332 00:18:42,210 --> 00:18:44,550 I mean, why should I have to choose between them? 333 00:18:45,010 --> 00:18:49,370 Maybe there's a lot of other women out there who want to crack at Wild Wally. 334 00:18:51,310 --> 00:18:52,730 Now you're Wild Wally? 335 00:18:53,130 --> 00:18:54,130 You like it? 336 00:18:57,610 --> 00:19:02,450 Listen, I don't want to hurt their feelings. Tony, could you do it for me? 337 00:19:05,010 --> 00:19:06,010 Come on. 338 00:19:07,070 --> 00:19:08,070 All right. 339 00:19:08,680 --> 00:19:09,820 All right, wild man. 340 00:19:10,400 --> 00:19:14,080 Go ahead. Go break some locks. Break some locks for me. Thanks. All right. 341 00:19:14,080 --> 00:19:17,660 know, I wish I was still married to Peggy because I could dump her, too. 342 00:19:22,560 --> 00:19:23,560 That's great, huh? 343 00:19:25,160 --> 00:19:26,160 Oh, John. 344 00:19:27,400 --> 00:19:28,640 Where's Wally? Yeah. 345 00:19:29,100 --> 00:19:30,620 He has to make a decision. 346 00:19:30,920 --> 00:19:34,920 Yeah. Well, Wally made the only decision he could make. He decided to leave. 347 00:19:35,840 --> 00:19:36,840 Why? 348 00:19:38,670 --> 00:19:41,530 Well, uh, he was overwhelmed. 349 00:19:42,390 --> 00:19:46,150 Overwhelmed with the thought of having to choose between two such loving and 350 00:19:46,150 --> 00:19:47,550 caring ladies such as yourself. 351 00:19:47,770 --> 00:19:50,290 He asked me to tell you that and hoped you would understand. 352 00:19:50,650 --> 00:19:53,010 Oh, we understand all right. 353 00:19:53,250 --> 00:19:54,410 Really? Yeah. 354 00:19:56,950 --> 00:19:58,730 We both got dumped. 355 00:19:59,770 --> 00:20:00,770 Finger. 356 00:20:06,450 --> 00:20:07,450 Tony. 357 00:20:07,980 --> 00:20:10,580 Just for the sake of argument, who would you have chosen? 358 00:20:11,380 --> 00:20:15,100 Just for the sake of not arguing, I won't say. 359 00:20:16,860 --> 00:20:20,960 Well, you know, Mother, I think he would have chosen you. 360 00:20:21,340 --> 00:20:24,320 Because you're fun and you're vivacious and you're outgoing. 361 00:20:25,440 --> 00:20:26,580 Well, that's true. 362 00:20:29,060 --> 00:20:34,800 But I think he would have chosen you because you're sympathetic and you're 363 00:20:34,800 --> 00:20:35,800 understanding. 364 00:20:36,460 --> 00:20:39,220 And you are sensational in that dress. 365 00:20:39,580 --> 00:20:42,720 Thank you, Mother. You are stunning as usual. Thank you. 366 00:20:42,920 --> 00:20:45,620 Friends again. I love it. Friends. 367 00:20:46,400 --> 00:20:47,440 I'm sorry, Mother. 368 00:20:47,640 --> 00:20:49,400 I'm sorry, too, darling. 369 00:20:50,980 --> 00:20:52,920 I'm sorry I stole your boyfriend. 370 00:20:54,540 --> 00:20:55,620 Oh, Mother. 371 00:20:56,320 --> 00:20:58,640 You steal my boyfriend. 372 00:20:59,120 --> 00:21:01,940 We all know if I wanted to, I could get him back like that. 373 00:21:02,740 --> 00:21:04,620 In a pig's eye. 374 00:21:10,680 --> 00:21:14,180 I get the mug. You get me bikinis. We'll settle this like we should. 29176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.