Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,360 --> 00:00:08,200
There is more to life than what you're
lit.
2
00:00:08,400 --> 00:00:10,880
So take a chance and face the wind.
3
00:00:11,420 --> 00:00:16,560
Open road and road that's hit. Brand new
life around the bend.
4
00:00:17,040 --> 00:00:21,620
There were times I lost a dream or two.
5
00:00:23,000 --> 00:00:27,300
Found a trail that at the end was you.
6
00:00:27,920 --> 00:00:33,580
There's a path we take and a path not
taken. The choice is up to you, my
7
00:00:34,270 --> 00:00:39,930
Nights are long, but you might awake to
a brand new life, a brand new life, a
8
00:00:39,930 --> 00:00:42,390
brand new life around the bend.
9
00:00:51,590 --> 00:00:54,990
Wait a moment, wait a moment, wait a
moment. Good morning.
10
00:00:55,290 --> 00:00:56,290
Morning, Mona.
11
00:00:57,530 --> 00:00:59,470
Meatball heroes for breakfast?
12
00:00:59,770 --> 00:01:01,370
Nah, Mona, this is for the kids' lunch.
13
00:01:01,800 --> 00:01:03,720
Hot meatball subs for the first day of
school.
14
00:01:04,019 --> 00:01:09,520
I give that meat two hours to turn gray
and the fat to congeal into white, waxy
15
00:01:09,520 --> 00:01:10,520
globs.
16
00:01:12,040 --> 00:01:15,380
Mona, Mona, Mona, Mona, you're talking
to me here, not some kid on the street.
17
00:01:16,660 --> 00:01:23,660
Good morning. Oh,
18
00:01:23,660 --> 00:01:26,800
mother, wait until you see Sam. Tony,
those clothes you bought her are
19
00:01:26,800 --> 00:01:27,800
absolutely adorable.
20
00:01:28,220 --> 00:01:30,440
Now, wait a minute. Are we talking sixth
grade adorable?
21
00:01:31,040 --> 00:01:34,100
Are we talking junior high adorable
because she's going to be a teenager in
22
00:01:34,100 --> 00:01:37,960
weeks? Definitely junior high. Okay. You
know, because I really wanted to fit
23
00:01:37,960 --> 00:01:42,320
in. She will, Tony. Not like Angela, who
spent her first day in the seventh
24
00:01:42,320 --> 00:01:43,940
grade hiding in her locker.
25
00:01:44,300 --> 00:01:46,880
Sir? I was not hiding.
26
00:01:47,800 --> 00:01:50,540
The ninth graders locked me in there.
27
00:01:51,460 --> 00:01:53,320
Oh, not that that's going to happen to
Sam.
28
00:01:53,520 --> 00:01:58,020
Of course not, Tony. They only do that
to nerds with cooties. Oh, yeah.
29
00:01:59,500 --> 00:02:03,080
You know, the thing is, is that I've
been checking out these fashions in TC
30
00:02:03,080 --> 00:02:07,440
Magazine. And you know, that outfit I
got her? It's definitely bodacious.
31
00:02:13,280 --> 00:02:14,280
15 right.
32
00:02:15,380 --> 00:02:16,540
22 left.
33
00:02:17,340 --> 00:02:18,340
15 left.
34
00:02:18,580 --> 00:02:20,020
Please open. Please.
35
00:02:20,800 --> 00:02:21,800
Oh, no.
36
00:02:24,240 --> 00:02:26,980
Jim. Hi, Marcy, and I'm glad to see you.
37
00:02:27,200 --> 00:02:27,999
How is Jim?
38
00:02:28,000 --> 00:02:30,770
Awful. They make you take a shower.
39
00:02:33,670 --> 00:02:36,390
Sam, don't look. Here come the popular
girls.
40
00:02:36,810 --> 00:02:41,270
Marcy, we've only been here for three
hours. How can anybody be popular
41
00:02:41,510 --> 00:02:43,490
We're talking Robin Fraker.
42
00:02:44,330 --> 00:02:46,730
Her sister was only head cheerleader.
43
00:02:55,720 --> 00:02:58,640
Here they come. Should we say hi? Yeah,
but don't blow it.
44
00:03:03,160 --> 00:03:04,320
Hi, Marcy.
45
00:03:05,460 --> 00:03:06,660
She's talking to me.
46
00:03:06,880 --> 00:03:07,880
Hi, Marcy.
47
00:03:09,460 --> 00:03:12,740
Hi, this is Bonnie and Julia. Hi. Hi.
48
00:03:13,060 --> 00:03:16,800
Hi. Oh, this is Samantha Maselli. Hi.
Hi. Hi.
49
00:03:19,240 --> 00:03:20,660
Everyone calls me Sam.
50
00:03:29,520 --> 00:03:32,480
You guys want to come? Yeah, that would
be pretty okay.
51
00:03:34,540 --> 00:03:36,460
Oh, where do you live, Sam? Oak Hills
Drive.
52
00:03:37,140 --> 00:03:38,140
Nice neighborhood.
53
00:03:38,480 --> 00:03:39,820
I bet your dad's loaded.
54
00:03:40,380 --> 00:03:44,260
Well, he really cleans out.
55
00:04:05,320 --> 00:04:06,320
Don't have to worry.
56
00:04:07,940 --> 00:04:10,420
What? I thought you were looking at
yourself.
57
00:04:10,880 --> 00:04:12,980
I wasn't looking at myself. I was
cleaning.
58
00:04:13,980 --> 00:04:18,240
Which is no easy task, the way you trash
this place. I don't want to say
59
00:04:18,240 --> 00:04:20,440
anything, Angela, but you are a very
messy worker.
60
00:04:21,920 --> 00:04:23,820
Don't talk to me about work.
61
00:04:25,160 --> 00:04:29,720
Tony, advertising is supposed to be a
collaborative art. There's copywriters
62
00:04:29,720 --> 00:04:30,960
artists and market analysts.
63
00:04:31,390 --> 00:04:34,570
each contributing his or her own
expertise for a common goal.
64
00:04:34,810 --> 00:04:37,370
Angela, is this going to be a long
story? I got cookies in the oven.
65
00:04:39,790 --> 00:04:43,610
I simply want to know why, with 30 of
the industry's most creative minds on my
66
00:04:43,610 --> 00:04:45,030
payroll, I do all the work.
67
00:04:46,250 --> 00:04:48,930
Simple. You're the best. That's why they
made you the president.
68
00:04:50,390 --> 00:04:51,390
You're right.
69
00:04:51,650 --> 00:04:54,630
Bye, Dad. Bye, Dad. Oh, wait a minute.
Where are you going? Where are you off
70
00:04:54,630 --> 00:04:57,910
to? Where am I going? I'm only going to
Robin Frazier's house.
71
00:04:58,410 --> 00:05:00,270
Robin Frazier. Well, how come I haven't
met her, Sam?
72
00:05:01,419 --> 00:05:04,540
because she's never over here. I'm
always at her house. Bye, Dad.
73
00:05:04,820 --> 00:05:05,820
See ya.
74
00:05:08,440 --> 00:05:09,440
See ya.
75
00:05:09,520 --> 00:05:10,780
Is everything okay?
76
00:05:11,480 --> 00:05:13,580
She's never home anymore, Angela. She's
always out.
77
00:05:13,800 --> 00:05:16,700
Well, Tony, you wanted her to fit in.
You wanted her to make friends.
78
00:05:17,080 --> 00:05:19,420
Well, how come I don't know any of them?
How come she don't bring them around?
79
00:05:19,920 --> 00:05:21,760
Well, did you invite them over here?
80
00:05:22,040 --> 00:05:23,420
Since when do kids need invitations?
81
00:05:23,820 --> 00:05:26,940
They come over. They hang out. They eat
your food. They leave. It's nice.
82
00:05:28,220 --> 00:05:29,220
I got a great idea.
83
00:05:29,810 --> 00:05:31,770
Tony, why don't we have a surprise party
for her birthday?
84
00:05:32,870 --> 00:05:34,550
I'll get to meet all of her new friends.
85
00:05:34,790 --> 00:05:36,410
Yeah, well, let's make it a slumber
party.
86
00:05:36,670 --> 00:05:37,670
Let's not go overboard.
87
00:05:37,810 --> 00:05:40,930
Oh, no, no, no, Tony, that's what you do
in the seventh grade. You make popcorn,
88
00:05:41,090 --> 00:05:43,630
you talk about boys, and you practice
kissing.
89
00:05:44,770 --> 00:05:45,770
With who?
90
00:05:46,430 --> 00:05:48,130
Tony, you practice on the back of your
hand.
91
00:05:48,730 --> 00:05:50,250
We practiced in the back of a Chevy.
92
00:05:52,330 --> 00:05:53,750
Lovely. Hi, guys.
93
00:05:54,050 --> 00:05:57,370
Honey, come here. Guess what? For a
surprise, for Sam's birthday, we're
94
00:05:57,370 --> 00:05:59,270
have all our girlfriends sleep over
here. Won't that be fun?
95
00:05:59,930 --> 00:06:02,850
Girls, may I sleep next door at Peter's?
96
00:06:03,170 --> 00:06:05,190
Well, it's okay with me if it's okay
with Peter's mom.
97
00:06:05,510 --> 00:06:06,890
Yeah? Oh, boy.
98
00:06:07,150 --> 00:06:08,570
She says yes to everything.
99
00:06:10,970 --> 00:06:12,930
That's why Peter's got so many brothers
and sisters.
100
00:06:14,730 --> 00:06:18,500
Tony. Tony, are we all set? for
Saturday. Well, you know something,
101
00:06:18,500 --> 00:06:21,960
that I think about it, Friday would be
better because she will not be expecting
102
00:06:21,960 --> 00:06:25,100
a thing. Oh, Tony, Tony, I can't. I have
a date on Friday.
103
00:06:26,440 --> 00:06:27,440
You do?
104
00:06:28,400 --> 00:06:29,400
With who?
105
00:06:31,720 --> 00:06:32,720
Tony!
106
00:06:33,520 --> 00:06:34,519
I'm sorry.
107
00:06:34,520 --> 00:06:37,560
It's a slumber party. I mean, hey, you
ain't gonna be out all night, will you?
108
00:06:39,380 --> 00:06:40,380
Will you?
109
00:06:53,690 --> 00:06:57,650
Well, I guess you got a big Friday night
planned with all your friends, eh? I
110
00:06:57,650 --> 00:06:59,290
thought I did, but everyone's busy.
111
00:06:59,790 --> 00:07:01,310
Oh, well, don't worry, Sam.
112
00:07:01,590 --> 00:07:04,490
They're probably just having a party and
you're not invited.
113
00:07:06,490 --> 00:07:07,630
Thanks a lot, Lou.
114
00:07:10,830 --> 00:07:14,690
Oh, I wonder who that could be. of me.
Sam, would you get that for me? I'm a
115
00:07:14,690 --> 00:07:18,570
little busy here, okay? Sure, it'll be
the thrill of my evening. Oh, thank you,
116
00:07:18,570 --> 00:07:19,570
sweetheart.
117
00:07:19,870 --> 00:07:20,870
That's them!
118
00:07:21,170 --> 00:07:22,170
I'm out of here!
119
00:07:22,410 --> 00:07:25,370
Don't let any girls touch my stuff! Get
going, yeah!
120
00:07:31,690 --> 00:07:32,690
Sorry!
121
00:07:33,790 --> 00:07:37,330
Happy birthday, baby!
122
00:07:37,950 --> 00:07:41,230
Daddy, you know about this the whole
time? Ah, look what I say, I'm a party
123
00:07:41,230 --> 00:07:42,230
animal, hey!
124
00:07:43,600 --> 00:07:47,700
planned the whole thing single
-handedly. Of course, he did confer with
125
00:07:47,700 --> 00:07:50,000
world's greatest living authority on
slumber parties.
126
00:07:50,260 --> 00:07:51,260
Me.
127
00:07:51,860 --> 00:07:55,320
Come on, Tony, let's go make room in the
freezer. For what?
128
00:07:55,600 --> 00:07:58,760
The first girl that falls asleep gets
her bra frozen.
129
00:08:00,980 --> 00:08:03,300
Or in Bonnie's case, her undershirt.
130
00:08:04,240 --> 00:08:05,320
Hey, Mona,
131
00:08:07,020 --> 00:08:09,820
I really appreciate you helping me with
this, because, you know, I wanted to fit
132
00:08:09,820 --> 00:08:10,820
in so bad.
133
00:08:15,980 --> 00:08:17,840
Don't you think that's an awful lot of
room just for a bra?
134
00:08:18,220 --> 00:08:22,900
Well, you never know, Tony. The first
person to fall asleep may be me.
135
00:08:28,480 --> 00:08:33,740
Not bad, huh? Just two weeks in the
school. And Robin Fraser's sleeping bag
136
00:08:33,740 --> 00:08:34,740
your floor? I know!
137
00:08:35,659 --> 00:08:36,780
It's just one thing.
138
00:08:37,280 --> 00:08:39,299
She thinks that my dad's loaded.
139
00:08:40,140 --> 00:08:41,780
Don't worry, because it won't come up.
140
00:08:42,059 --> 00:08:44,000
Ooh, real bean ceiling.
141
00:08:44,740 --> 00:08:45,740
Nice house.
142
00:08:50,640 --> 00:08:53,740
He's terrific. What does your dad do?
Oh, he's a congressman. But he made most
143
00:08:53,740 --> 00:08:54,940
of his money in the private sector.
144
00:08:55,380 --> 00:08:56,379
Oh.
145
00:08:56,380 --> 00:08:57,380
Great.
146
00:08:57,580 --> 00:08:58,660
What does your dad do?
147
00:08:59,600 --> 00:09:01,780
I'm not really sure, but he won a Nobel
Prize.
148
00:09:04,160 --> 00:09:06,260
So, what do you think your dad does now?
149
00:09:06,600 --> 00:09:10,060
Well, he's a big success in advertising.
150
00:09:10,560 --> 00:09:11,680
Yes, in advertising.
151
00:09:12,420 --> 00:09:14,040
He's the president of Wallace and
McQuaid.
152
00:09:14,300 --> 00:09:19,440
Really? It's the 12th largest
advertising agency in the country. Oh,
153
00:09:19,440 --> 00:09:20,440
great.
154
00:09:25,989 --> 00:09:28,690
I don't believe it, Mona. She's out
there lying about me.
155
00:09:29,010 --> 00:09:34,330
Well, Tony, maybe it's a party game. You
know, fib about your father.
156
00:09:36,130 --> 00:09:39,430
It's a nice try, Mona. I'll tell you why
she's lying, because she's ashamed.
157
00:09:40,010 --> 00:09:42,990
Because the housekeeper ain't good
enough for her and her new friends.
158
00:09:44,310 --> 00:09:47,030
Well... You know...
159
00:09:47,340 --> 00:09:51,900
She's under a lot of pressure to fit in.
Yeah, I know. And I wanted to fit in.
160
00:09:52,020 --> 00:09:53,620
But I can't let her get away with lying.
161
00:09:54,000 --> 00:09:57,840
I don't know why not. I've been getting
away with lying at my birthday party for
162
00:09:57,840 --> 00:09:58,840
years.
163
00:10:00,860 --> 00:10:03,220
Come on. Don't be so hard on her, huh?
164
00:10:04,180 --> 00:10:05,760
Thirteen is a rough age.
165
00:10:06,200 --> 00:10:09,260
Yeah, I guess so. Thirteen. So is
fourteen.
166
00:10:10,440 --> 00:10:12,500
And fifteen. And sixteen.
167
00:10:13,840 --> 00:10:16,260
And 32 was no bowl of cherry.
168
00:10:19,300 --> 00:10:26,020
We are living in a material world. And I
am a material girl. You know
169
00:10:26,020 --> 00:10:27,020
that.
170
00:10:28,580 --> 00:10:30,980
How come when you kiss a boy you have to
close your eyes?
171
00:10:42,380 --> 00:10:44,680
Yeah, Sam, do you think I could see a
second in the kitchen?
172
00:10:45,100 --> 00:10:46,100
Excuse me, ladies.
173
00:10:47,300 --> 00:10:48,300
I'll be right back.
174
00:10:53,560 --> 00:10:54,560
I'm not dead?
175
00:10:55,160 --> 00:10:57,000
Samantha, I heard what you said about me
out there.
176
00:10:57,240 --> 00:10:59,080
What do you mean? I don't know what
you're talking about.
177
00:11:00,020 --> 00:11:04,260
I didn't mean it.
178
00:11:04,820 --> 00:11:07,620
It just kind of happened.
179
00:11:07,840 --> 00:11:11,860
Yeah, well, you know you can't be, and
you shouldn't. and be ashamed of who you
180
00:11:11,860 --> 00:11:14,360
are. I mean, if there's one thing your
mother and I tried to teach you, that
181
00:11:14,360 --> 00:11:15,360
it.
182
00:11:16,240 --> 00:11:18,660
Now, you want to go outside and tell
your friends the truth or you want me to
183
00:11:18,660 --> 00:11:19,660
it for you?
184
00:11:20,180 --> 00:11:21,180
I'll do it.
185
00:11:21,300 --> 00:11:22,300
Okay, sweetheart.
186
00:11:25,260 --> 00:11:26,260
I'm sorry, Dad.
187
00:11:26,420 --> 00:11:28,160
I know you are, baby. I know, I know.
188
00:11:30,640 --> 00:11:34,400
I guess you mean tonight, huh?
189
00:11:57,409 --> 00:11:59,790
I really wanted you to like me a lot.
190
00:12:00,050 --> 00:12:02,490
Well, of course you did. We're the
popular girls.
191
00:12:02,750 --> 00:12:03,750
Yeah.
192
00:12:03,990 --> 00:12:05,310
And we do like you, Sam.
193
00:12:07,630 --> 00:12:08,870
And we took a vote.
194
00:12:09,470 --> 00:12:11,570
You are our new best friend.
195
00:12:12,330 --> 00:12:15,710
I think you are cheerleader material.
Definitely.
196
00:12:16,330 --> 00:12:17,330
Did you hear that?
197
00:12:17,690 --> 00:12:18,690
Yeah, I heard.
198
00:12:20,390 --> 00:12:22,090
Don't bronze my pom -poms yet.
199
00:12:26,200 --> 00:12:28,020
Remember when I was telling you about my
dad?
200
00:12:29,440 --> 00:12:34,680
Well, uh, I might have stretched the
truth just a little bit.
201
00:12:37,080 --> 00:12:40,740
Okay, I lied. You lied to your new best
friends?
202
00:12:42,220 --> 00:12:45,440
My dad didn't come up with that campaign
there.
203
00:12:46,640 --> 00:12:53,220
I just said it because... Well,
because... Because... Because
204
00:12:53,220 --> 00:12:54,940
is a collaborative art.
205
00:12:58,670 --> 00:13:04,050
See, there's graphic artists, there's
market analysts, there's copywriters,
206
00:13:04,050 --> 00:13:07,890
one loaning his or her own expertise to
a common goal.
207
00:13:10,310 --> 00:13:16,170
I mean, I didn't come up with that ad,
but I put the team together that did.
208
00:13:17,690 --> 00:13:19,770
And he did it so quickly.
209
00:13:21,030 --> 00:13:22,510
Dad, you're the best.
210
00:13:25,090 --> 00:13:26,390
That's why I'm the president.
211
00:13:35,280 --> 00:13:38,980
Will boy George let his hair grow long?
212
00:13:42,100 --> 00:13:43,100
Hello,
213
00:13:44,380 --> 00:13:45,720
everybody. Happy birthday.
214
00:13:46,020 --> 00:13:47,260
Angela. Angela?
215
00:13:47,680 --> 00:13:48,680
Who's that?
216
00:13:48,960 --> 00:13:49,960
It's Angela.
217
00:13:50,180 --> 00:13:51,220
Is she your mom?
218
00:13:51,440 --> 00:13:53,960
Well, uh... Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah.
219
00:13:54,280 --> 00:13:57,660
She's your mom. She's my wife. My wife.
Oh, me?
220
00:14:03,760 --> 00:14:06,960
Yeah, we're married. We've been married
for years. For years since the wedding,
221
00:14:07,020 --> 00:14:08,020
right?
222
00:14:09,180 --> 00:14:12,900
Excuse me. Could I have a word with you
privately in the kitchen? Excuse me. Do
223
00:14:12,900 --> 00:14:14,620
you mind telling me what the hell is
going on here?
224
00:14:15,020 --> 00:14:17,000
We're going in the kitchen. Hold me a
minute.
225
00:14:18,180 --> 00:14:21,040
Hey, Sam. Is your dad upset because your
mom's on a date?
226
00:14:21,740 --> 00:14:22,740
A date?
227
00:14:23,020 --> 00:14:25,680
Oh, no, no, no, no.
228
00:14:26,000 --> 00:14:27,900
This is not a date.
229
00:14:28,560 --> 00:14:32,780
This is cousin... Cousin... Andrew.
230
00:14:36,040 --> 00:14:37,500
Andrew, such a big family.
231
00:14:38,320 --> 00:14:43,560
Well, my goodness, Andrew, we haven't
seen you in forever.
232
00:14:44,740 --> 00:14:46,100
Since the wedding, huh?
233
00:14:46,940 --> 00:14:49,140
Has it been that long?
234
00:14:49,420 --> 00:14:55,080
Well, my goodness, we can't let that
happen again, can we? Why don't you call
235
00:14:55,080 --> 00:14:59,480
me, Andrew? Here, you'll come by, we'll
barbecue.
236
00:15:08,780 --> 00:15:11,780
Moved in here, I've had to explain a lot
of things to my date.
237
00:15:12,420 --> 00:15:14,320
But married to you?
238
00:15:15,140 --> 00:15:17,680
Well, I had to say we were married
because I said I owned your house.
239
00:15:19,580 --> 00:15:22,520
And I'm also the president of Wallace
and McQuaid.
240
00:15:25,620 --> 00:15:27,540
You're the president of Wallace and
McQuaid.
241
00:15:27,800 --> 00:15:30,500
Samantha just wanted to be like the rest
of her friends who just happened to be
242
00:15:30,500 --> 00:15:34,720
loaded. Oh, so you're me and I'm your
wife. Who's my mother, Tina Turner?
243
00:15:35,820 --> 00:15:38,440
No, we've got the truth on that. She's
your mother. Good.
244
00:15:38,730 --> 00:15:39,730
Sam's grandmother.
245
00:15:41,110 --> 00:15:45,270
Oh, come on, Angela. I know it's wrong,
and Sam knows it's wrong, but can't we
246
00:15:45,270 --> 00:15:49,110
just let it slide for tonight? I mean,
look, I can't give my daughter what
247
00:15:49,110 --> 00:15:53,630
other guys give their kids, but I can
give her her 13th birthday.
248
00:15:55,870 --> 00:15:57,090
So what do you say, Angela?
249
00:15:58,630 --> 00:15:59,730
Will you be my wife?
250
00:16:01,910 --> 00:16:04,510
Tony, this is the stupidest thing I've
ever heard of.
251
00:16:05,070 --> 00:16:06,070
What do you got better offer?
252
00:16:15,430 --> 00:16:16,650
flesh. Hello, Mama.
253
00:16:18,670 --> 00:16:19,670
Don't forget Papa.
254
00:16:21,990 --> 00:16:23,310
Oh, Mama.
255
00:16:24,470 --> 00:16:26,330
Where is Andrew?
256
00:16:27,730 --> 00:16:31,810
Oh, you'll see Cousin Andrew at the next
family funeral.
257
00:16:34,210 --> 00:16:35,330
We're playing tooth or dare.
258
00:16:35,870 --> 00:16:38,970
You have to swear to tell the truth or
you have to take the dare.
259
00:16:39,250 --> 00:16:41,090
Want to play, Mrs. Bauer? Why not?
260
00:16:41,530 --> 00:16:42,850
What have we got to hide?
261
00:16:44,460 --> 00:16:45,259
This will be fun.
262
00:16:45,260 --> 00:16:48,600
Wait a minute. How come your name is
Bauer and your husband is Maselli?
263
00:16:49,160 --> 00:16:50,820
Yes, dear. Why is that?
264
00:16:53,600 --> 00:16:56,100
I use my own name for business reasons.
265
00:16:56,400 --> 00:16:57,400
What business are you in?
266
00:16:57,640 --> 00:16:58,640
Advertising. Angela.
267
00:16:59,020 --> 00:17:01,180
Oh, just like your husband.
268
00:17:01,500 --> 00:17:04,480
Well, actually, she's not in
advertising.
269
00:17:04,700 --> 00:17:09,260
Yeah, yeah, that's right. She's not in
advertising. She sort of just helps me.
270
00:17:10,140 --> 00:17:12,980
You know, the woman behind the man sort
of thing.
271
00:17:14,079 --> 00:17:15,140
Isn't that right, dear?
272
00:17:15,839 --> 00:17:16,839
Right, dear.
273
00:17:18,520 --> 00:17:19,520
Okay,
274
00:17:19,960 --> 00:17:23,420
truth or dare, when you two met, was it
love at first sight? No.
275
00:17:24,839 --> 00:17:27,780
Angela, she said she wanted the truth.
One look, she was hooked.
276
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
You wish.
277
00:17:29,440 --> 00:17:33,300
Angela, you asked me to move in the
first day you met me. And he's been
278
00:17:33,300 --> 00:17:34,480
her pillows ever since.
279
00:17:35,780 --> 00:17:37,400
You're such a card.
280
00:17:39,020 --> 00:17:40,160
Let's open the presents.
281
00:17:43,760 --> 00:17:45,840
I've had this grin on his face for
weeks. I'm going to open his.
282
00:17:46,040 --> 00:17:46,939
Oh, no, no, no.
283
00:17:46,940 --> 00:17:49,160
Let's open some of the girls, and we'll
do mine tomorrow.
284
00:17:49,440 --> 00:17:50,920
No, that means it's going to be good.
Come on, open it.
285
00:17:54,140 --> 00:17:55,140
Wow.
286
00:17:56,600 --> 00:18:00,480
Oh, it's a locket. Oh, my God. It opens.
287
00:18:00,820 --> 00:18:01,820
Wait.
288
00:18:02,780 --> 00:18:03,780
There's a picture inside.
289
00:18:03,980 --> 00:18:05,080
It's you, Mr. Maselli.
290
00:18:05,280 --> 00:18:06,079
Yes, ma 'am.
291
00:18:06,080 --> 00:18:06,839
Who's that?
292
00:18:06,840 --> 00:18:07,840
Oh, she's beautiful.
293
00:18:08,000 --> 00:18:11,120
Yeah, she's gorgeous, isn't she? She's
Sam's aunt.
294
00:18:11,520 --> 00:18:13,340
She's Sam's aunt. No, she's not, Dad.
295
00:18:20,550 --> 00:18:21,550
She's my mother.
296
00:18:24,550 --> 00:18:26,470
And she taught me to be proud of who I
am.
297
00:18:30,850 --> 00:18:32,270
And you want to know something, baby?
298
00:18:32,690 --> 00:18:34,210
I am proud of who you are.
299
00:18:37,010 --> 00:18:40,830
You know something else? I think you
look just like her.
300
00:18:56,110 --> 00:18:58,270
No, Julia, she is not her mother.
301
00:18:59,790 --> 00:19:01,650
Really? And who is she?
302
00:19:02,930 --> 00:19:03,930
She's Angela.
303
00:19:04,810 --> 00:19:05,810
She's terrific.
304
00:19:08,790 --> 00:19:13,130
But the truth is, she's my dad's boss.
305
00:19:14,990 --> 00:19:17,050
My dad's her housekeeper.
306
00:19:17,990 --> 00:19:20,850
And you still have time to run an
advertising agency?
307
00:19:35,720 --> 00:19:37,140
I do the housekeeping around here.
308
00:19:37,600 --> 00:19:38,980
Angela's the advertising president.
309
00:19:41,220 --> 00:19:42,600
Why didn't you tell us?
310
00:19:45,140 --> 00:19:47,520
I was afraid you wouldn't like me if you
knew the truth.
311
00:19:48,960 --> 00:19:51,480
I'm not rich, and I bring my lunch.
312
00:19:53,020 --> 00:19:54,460
Samantha Maselli from Brooklyn.
313
00:19:56,620 --> 00:19:58,180
Hey, yo. Oh, wait.
314
00:20:01,860 --> 00:20:04,760
Oh, Sam, I would have still liked you.
Me too.
315
00:20:05,470 --> 00:20:06,470
Not me.
316
00:20:08,870 --> 00:20:09,870
What?
317
00:20:10,070 --> 00:20:12,030
I am a star. You guys know that.
318
00:20:13,410 --> 00:20:14,870
But I guess it's too late.
319
00:20:16,490 --> 00:20:17,830
I already like you.
320
00:21:01,150 --> 00:21:03,790
You do the rules, Angela.
321
00:21:04,190 --> 00:21:05,169
want to fall asleep.
322
00:21:05,170 --> 00:21:07,910
You were right, Tony. We didn't need
that much space.
25304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.