All language subtitles for whos_the_boss_s02e03_ad_man_micelli

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:08,200 There is more to life than what you're lit. 2 00:00:08,400 --> 00:00:10,880 So take a chance and face the wind. 3 00:00:11,420 --> 00:00:16,560 Open road and road that's hit. Brand new life around the bend. 4 00:00:17,040 --> 00:00:21,620 There were times I lost a dream or two. 5 00:00:23,000 --> 00:00:27,300 Found a trail that at the end was you. 6 00:00:27,920 --> 00:00:33,580 There's a path we take and a path not taken. The choice is up to you, my 7 00:00:34,270 --> 00:00:39,930 Nights are long, but you might awake to a brand new life, a brand new life, a 8 00:00:39,930 --> 00:00:42,390 brand new life around the bend. 9 00:00:51,590 --> 00:00:54,990 Wait a moment, wait a moment, wait a moment. Good morning. 10 00:00:55,290 --> 00:00:56,290 Morning, Mona. 11 00:00:57,530 --> 00:00:59,470 Meatball heroes for breakfast? 12 00:00:59,770 --> 00:01:01,370 Nah, Mona, this is for the kids' lunch. 13 00:01:01,800 --> 00:01:03,720 Hot meatball subs for the first day of school. 14 00:01:04,019 --> 00:01:09,520 I give that meat two hours to turn gray and the fat to congeal into white, waxy 15 00:01:09,520 --> 00:01:10,520 globs. 16 00:01:12,040 --> 00:01:15,380 Mona, Mona, Mona, Mona, you're talking to me here, not some kid on the street. 17 00:01:16,660 --> 00:01:23,660 Good morning. Oh, 18 00:01:23,660 --> 00:01:26,800 mother, wait until you see Sam. Tony, those clothes you bought her are 19 00:01:26,800 --> 00:01:27,800 absolutely adorable. 20 00:01:28,220 --> 00:01:30,440 Now, wait a minute. Are we talking sixth grade adorable? 21 00:01:31,040 --> 00:01:34,100 Are we talking junior high adorable because she's going to be a teenager in 22 00:01:34,100 --> 00:01:37,960 weeks? Definitely junior high. Okay. You know, because I really wanted to fit 23 00:01:37,960 --> 00:01:42,320 in. She will, Tony. Not like Angela, who spent her first day in the seventh 24 00:01:42,320 --> 00:01:43,940 grade hiding in her locker. 25 00:01:44,300 --> 00:01:46,880 Sir? I was not hiding. 26 00:01:47,800 --> 00:01:50,540 The ninth graders locked me in there. 27 00:01:51,460 --> 00:01:53,320 Oh, not that that's going to happen to Sam. 28 00:01:53,520 --> 00:01:58,020 Of course not, Tony. They only do that to nerds with cooties. Oh, yeah. 29 00:01:59,500 --> 00:02:03,080 You know, the thing is, is that I've been checking out these fashions in TC 30 00:02:03,080 --> 00:02:07,440 Magazine. And you know, that outfit I got her? It's definitely bodacious. 31 00:02:13,280 --> 00:02:14,280 15 right. 32 00:02:15,380 --> 00:02:16,540 22 left. 33 00:02:17,340 --> 00:02:18,340 15 left. 34 00:02:18,580 --> 00:02:20,020 Please open. Please. 35 00:02:20,800 --> 00:02:21,800 Oh, no. 36 00:02:24,240 --> 00:02:26,980 Jim. Hi, Marcy, and I'm glad to see you. 37 00:02:27,200 --> 00:02:27,999 How is Jim? 38 00:02:28,000 --> 00:02:30,770 Awful. They make you take a shower. 39 00:02:33,670 --> 00:02:36,390 Sam, don't look. Here come the popular girls. 40 00:02:36,810 --> 00:02:41,270 Marcy, we've only been here for three hours. How can anybody be popular 41 00:02:41,510 --> 00:02:43,490 We're talking Robin Fraker. 42 00:02:44,330 --> 00:02:46,730 Her sister was only head cheerleader. 43 00:02:55,720 --> 00:02:58,640 Here they come. Should we say hi? Yeah, but don't blow it. 44 00:03:03,160 --> 00:03:04,320 Hi, Marcy. 45 00:03:05,460 --> 00:03:06,660 She's talking to me. 46 00:03:06,880 --> 00:03:07,880 Hi, Marcy. 47 00:03:09,460 --> 00:03:12,740 Hi, this is Bonnie and Julia. Hi. Hi. 48 00:03:13,060 --> 00:03:16,800 Hi. Oh, this is Samantha Maselli. Hi. Hi. Hi. 49 00:03:19,240 --> 00:03:20,660 Everyone calls me Sam. 50 00:03:29,520 --> 00:03:32,480 You guys want to come? Yeah, that would be pretty okay. 51 00:03:34,540 --> 00:03:36,460 Oh, where do you live, Sam? Oak Hills Drive. 52 00:03:37,140 --> 00:03:38,140 Nice neighborhood. 53 00:03:38,480 --> 00:03:39,820 I bet your dad's loaded. 54 00:03:40,380 --> 00:03:44,260 Well, he really cleans out. 55 00:04:05,320 --> 00:04:06,320 Don't have to worry. 56 00:04:07,940 --> 00:04:10,420 What? I thought you were looking at yourself. 57 00:04:10,880 --> 00:04:12,980 I wasn't looking at myself. I was cleaning. 58 00:04:13,980 --> 00:04:18,240 Which is no easy task, the way you trash this place. I don't want to say 59 00:04:18,240 --> 00:04:20,440 anything, Angela, but you are a very messy worker. 60 00:04:21,920 --> 00:04:23,820 Don't talk to me about work. 61 00:04:25,160 --> 00:04:29,720 Tony, advertising is supposed to be a collaborative art. There's copywriters 62 00:04:29,720 --> 00:04:30,960 artists and market analysts. 63 00:04:31,390 --> 00:04:34,570 each contributing his or her own expertise for a common goal. 64 00:04:34,810 --> 00:04:37,370 Angela, is this going to be a long story? I got cookies in the oven. 65 00:04:39,790 --> 00:04:43,610 I simply want to know why, with 30 of the industry's most creative minds on my 66 00:04:43,610 --> 00:04:45,030 payroll, I do all the work. 67 00:04:46,250 --> 00:04:48,930 Simple. You're the best. That's why they made you the president. 68 00:04:50,390 --> 00:04:51,390 You're right. 69 00:04:51,650 --> 00:04:54,630 Bye, Dad. Bye, Dad. Oh, wait a minute. Where are you going? Where are you off 70 00:04:54,630 --> 00:04:57,910 to? Where am I going? I'm only going to Robin Frazier's house. 71 00:04:58,410 --> 00:05:00,270 Robin Frazier. Well, how come I haven't met her, Sam? 72 00:05:01,419 --> 00:05:04,540 because she's never over here. I'm always at her house. Bye, Dad. 73 00:05:04,820 --> 00:05:05,820 See ya. 74 00:05:08,440 --> 00:05:09,440 See ya. 75 00:05:09,520 --> 00:05:10,780 Is everything okay? 76 00:05:11,480 --> 00:05:13,580 She's never home anymore, Angela. She's always out. 77 00:05:13,800 --> 00:05:16,700 Well, Tony, you wanted her to fit in. You wanted her to make friends. 78 00:05:17,080 --> 00:05:19,420 Well, how come I don't know any of them? How come she don't bring them around? 79 00:05:19,920 --> 00:05:21,760 Well, did you invite them over here? 80 00:05:22,040 --> 00:05:23,420 Since when do kids need invitations? 81 00:05:23,820 --> 00:05:26,940 They come over. They hang out. They eat your food. They leave. It's nice. 82 00:05:28,220 --> 00:05:29,220 I got a great idea. 83 00:05:29,810 --> 00:05:31,770 Tony, why don't we have a surprise party for her birthday? 84 00:05:32,870 --> 00:05:34,550 I'll get to meet all of her new friends. 85 00:05:34,790 --> 00:05:36,410 Yeah, well, let's make it a slumber party. 86 00:05:36,670 --> 00:05:37,670 Let's not go overboard. 87 00:05:37,810 --> 00:05:40,930 Oh, no, no, no, Tony, that's what you do in the seventh grade. You make popcorn, 88 00:05:41,090 --> 00:05:43,630 you talk about boys, and you practice kissing. 89 00:05:44,770 --> 00:05:45,770 With who? 90 00:05:46,430 --> 00:05:48,130 Tony, you practice on the back of your hand. 91 00:05:48,730 --> 00:05:50,250 We practiced in the back of a Chevy. 92 00:05:52,330 --> 00:05:53,750 Lovely. Hi, guys. 93 00:05:54,050 --> 00:05:57,370 Honey, come here. Guess what? For a surprise, for Sam's birthday, we're 94 00:05:57,370 --> 00:05:59,270 have all our girlfriends sleep over here. Won't that be fun? 95 00:05:59,930 --> 00:06:02,850 Girls, may I sleep next door at Peter's? 96 00:06:03,170 --> 00:06:05,190 Well, it's okay with me if it's okay with Peter's mom. 97 00:06:05,510 --> 00:06:06,890 Yeah? Oh, boy. 98 00:06:07,150 --> 00:06:08,570 She says yes to everything. 99 00:06:10,970 --> 00:06:12,930 That's why Peter's got so many brothers and sisters. 100 00:06:14,730 --> 00:06:18,500 Tony. Tony, are we all set? for Saturday. Well, you know something, 101 00:06:18,500 --> 00:06:21,960 that I think about it, Friday would be better because she will not be expecting 102 00:06:21,960 --> 00:06:25,100 a thing. Oh, Tony, Tony, I can't. I have a date on Friday. 103 00:06:26,440 --> 00:06:27,440 You do? 104 00:06:28,400 --> 00:06:29,400 With who? 105 00:06:31,720 --> 00:06:32,720 Tony! 106 00:06:33,520 --> 00:06:34,519 I'm sorry. 107 00:06:34,520 --> 00:06:37,560 It's a slumber party. I mean, hey, you ain't gonna be out all night, will you? 108 00:06:39,380 --> 00:06:40,380 Will you? 109 00:06:53,690 --> 00:06:57,650 Well, I guess you got a big Friday night planned with all your friends, eh? I 110 00:06:57,650 --> 00:06:59,290 thought I did, but everyone's busy. 111 00:06:59,790 --> 00:07:01,310 Oh, well, don't worry, Sam. 112 00:07:01,590 --> 00:07:04,490 They're probably just having a party and you're not invited. 113 00:07:06,490 --> 00:07:07,630 Thanks a lot, Lou. 114 00:07:10,830 --> 00:07:14,690 Oh, I wonder who that could be. of me. Sam, would you get that for me? I'm a 115 00:07:14,690 --> 00:07:18,570 little busy here, okay? Sure, it'll be the thrill of my evening. Oh, thank you, 116 00:07:18,570 --> 00:07:19,570 sweetheart. 117 00:07:19,870 --> 00:07:20,870 That's them! 118 00:07:21,170 --> 00:07:22,170 I'm out of here! 119 00:07:22,410 --> 00:07:25,370 Don't let any girls touch my stuff! Get going, yeah! 120 00:07:31,690 --> 00:07:32,690 Sorry! 121 00:07:33,790 --> 00:07:37,330 Happy birthday, baby! 122 00:07:37,950 --> 00:07:41,230 Daddy, you know about this the whole time? Ah, look what I say, I'm a party 123 00:07:41,230 --> 00:07:42,230 animal, hey! 124 00:07:43,600 --> 00:07:47,700 planned the whole thing single -handedly. Of course, he did confer with 125 00:07:47,700 --> 00:07:50,000 world's greatest living authority on slumber parties. 126 00:07:50,260 --> 00:07:51,260 Me. 127 00:07:51,860 --> 00:07:55,320 Come on, Tony, let's go make room in the freezer. For what? 128 00:07:55,600 --> 00:07:58,760 The first girl that falls asleep gets her bra frozen. 129 00:08:00,980 --> 00:08:03,300 Or in Bonnie's case, her undershirt. 130 00:08:04,240 --> 00:08:05,320 Hey, Mona, 131 00:08:07,020 --> 00:08:09,820 I really appreciate you helping me with this, because, you know, I wanted to fit 132 00:08:09,820 --> 00:08:10,820 in so bad. 133 00:08:15,980 --> 00:08:17,840 Don't you think that's an awful lot of room just for a bra? 134 00:08:18,220 --> 00:08:22,900 Well, you never know, Tony. The first person to fall asleep may be me. 135 00:08:28,480 --> 00:08:33,740 Not bad, huh? Just two weeks in the school. And Robin Fraser's sleeping bag 136 00:08:33,740 --> 00:08:34,740 your floor? I know! 137 00:08:35,659 --> 00:08:36,780 It's just one thing. 138 00:08:37,280 --> 00:08:39,299 She thinks that my dad's loaded. 139 00:08:40,140 --> 00:08:41,780 Don't worry, because it won't come up. 140 00:08:42,059 --> 00:08:44,000 Ooh, real bean ceiling. 141 00:08:44,740 --> 00:08:45,740 Nice house. 142 00:08:50,640 --> 00:08:53,740 He's terrific. What does your dad do? Oh, he's a congressman. But he made most 143 00:08:53,740 --> 00:08:54,940 of his money in the private sector. 144 00:08:55,380 --> 00:08:56,379 Oh. 145 00:08:56,380 --> 00:08:57,380 Great. 146 00:08:57,580 --> 00:08:58,660 What does your dad do? 147 00:08:59,600 --> 00:09:01,780 I'm not really sure, but he won a Nobel Prize. 148 00:09:04,160 --> 00:09:06,260 So, what do you think your dad does now? 149 00:09:06,600 --> 00:09:10,060 Well, he's a big success in advertising. 150 00:09:10,560 --> 00:09:11,680 Yes, in advertising. 151 00:09:12,420 --> 00:09:14,040 He's the president of Wallace and McQuaid. 152 00:09:14,300 --> 00:09:19,440 Really? It's the 12th largest advertising agency in the country. Oh, 153 00:09:19,440 --> 00:09:20,440 great. 154 00:09:25,989 --> 00:09:28,690 I don't believe it, Mona. She's out there lying about me. 155 00:09:29,010 --> 00:09:34,330 Well, Tony, maybe it's a party game. You know, fib about your father. 156 00:09:36,130 --> 00:09:39,430 It's a nice try, Mona. I'll tell you why she's lying, because she's ashamed. 157 00:09:40,010 --> 00:09:42,990 Because the housekeeper ain't good enough for her and her new friends. 158 00:09:44,310 --> 00:09:47,030 Well... You know... 159 00:09:47,340 --> 00:09:51,900 She's under a lot of pressure to fit in. Yeah, I know. And I wanted to fit in. 160 00:09:52,020 --> 00:09:53,620 But I can't let her get away with lying. 161 00:09:54,000 --> 00:09:57,840 I don't know why not. I've been getting away with lying at my birthday party for 162 00:09:57,840 --> 00:09:58,840 years. 163 00:10:00,860 --> 00:10:03,220 Come on. Don't be so hard on her, huh? 164 00:10:04,180 --> 00:10:05,760 Thirteen is a rough age. 165 00:10:06,200 --> 00:10:09,260 Yeah, I guess so. Thirteen. So is fourteen. 166 00:10:10,440 --> 00:10:12,500 And fifteen. And sixteen. 167 00:10:13,840 --> 00:10:16,260 And 32 was no bowl of cherry. 168 00:10:19,300 --> 00:10:26,020 We are living in a material world. And I am a material girl. You know 169 00:10:26,020 --> 00:10:27,020 that. 170 00:10:28,580 --> 00:10:30,980 How come when you kiss a boy you have to close your eyes? 171 00:10:42,380 --> 00:10:44,680 Yeah, Sam, do you think I could see a second in the kitchen? 172 00:10:45,100 --> 00:10:46,100 Excuse me, ladies. 173 00:10:47,300 --> 00:10:48,300 I'll be right back. 174 00:10:53,560 --> 00:10:54,560 I'm not dead? 175 00:10:55,160 --> 00:10:57,000 Samantha, I heard what you said about me out there. 176 00:10:57,240 --> 00:10:59,080 What do you mean? I don't know what you're talking about. 177 00:11:00,020 --> 00:11:04,260 I didn't mean it. 178 00:11:04,820 --> 00:11:07,620 It just kind of happened. 179 00:11:07,840 --> 00:11:11,860 Yeah, well, you know you can't be, and you shouldn't. and be ashamed of who you 180 00:11:11,860 --> 00:11:14,360 are. I mean, if there's one thing your mother and I tried to teach you, that 181 00:11:14,360 --> 00:11:15,360 it. 182 00:11:16,240 --> 00:11:18,660 Now, you want to go outside and tell your friends the truth or you want me to 183 00:11:18,660 --> 00:11:19,660 it for you? 184 00:11:20,180 --> 00:11:21,180 I'll do it. 185 00:11:21,300 --> 00:11:22,300 Okay, sweetheart. 186 00:11:25,260 --> 00:11:26,260 I'm sorry, Dad. 187 00:11:26,420 --> 00:11:28,160 I know you are, baby. I know, I know. 188 00:11:30,640 --> 00:11:34,400 I guess you mean tonight, huh? 189 00:11:57,409 --> 00:11:59,790 I really wanted you to like me a lot. 190 00:12:00,050 --> 00:12:02,490 Well, of course you did. We're the popular girls. 191 00:12:02,750 --> 00:12:03,750 Yeah. 192 00:12:03,990 --> 00:12:05,310 And we do like you, Sam. 193 00:12:07,630 --> 00:12:08,870 And we took a vote. 194 00:12:09,470 --> 00:12:11,570 You are our new best friend. 195 00:12:12,330 --> 00:12:15,710 I think you are cheerleader material. Definitely. 196 00:12:16,330 --> 00:12:17,330 Did you hear that? 197 00:12:17,690 --> 00:12:18,690 Yeah, I heard. 198 00:12:20,390 --> 00:12:22,090 Don't bronze my pom -poms yet. 199 00:12:26,200 --> 00:12:28,020 Remember when I was telling you about my dad? 200 00:12:29,440 --> 00:12:34,680 Well, uh, I might have stretched the truth just a little bit. 201 00:12:37,080 --> 00:12:40,740 Okay, I lied. You lied to your new best friends? 202 00:12:42,220 --> 00:12:45,440 My dad didn't come up with that campaign there. 203 00:12:46,640 --> 00:12:53,220 I just said it because... Well, because... Because... Because 204 00:12:53,220 --> 00:12:54,940 is a collaborative art. 205 00:12:58,670 --> 00:13:04,050 See, there's graphic artists, there's market analysts, there's copywriters, 206 00:13:04,050 --> 00:13:07,890 one loaning his or her own expertise to a common goal. 207 00:13:10,310 --> 00:13:16,170 I mean, I didn't come up with that ad, but I put the team together that did. 208 00:13:17,690 --> 00:13:19,770 And he did it so quickly. 209 00:13:21,030 --> 00:13:22,510 Dad, you're the best. 210 00:13:25,090 --> 00:13:26,390 That's why I'm the president. 211 00:13:35,280 --> 00:13:38,980 Will boy George let his hair grow long? 212 00:13:42,100 --> 00:13:43,100 Hello, 213 00:13:44,380 --> 00:13:45,720 everybody. Happy birthday. 214 00:13:46,020 --> 00:13:47,260 Angela. Angela? 215 00:13:47,680 --> 00:13:48,680 Who's that? 216 00:13:48,960 --> 00:13:49,960 It's Angela. 217 00:13:50,180 --> 00:13:51,220 Is she your mom? 218 00:13:51,440 --> 00:13:53,960 Well, uh... Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 219 00:13:54,280 --> 00:13:57,660 She's your mom. She's my wife. My wife. Oh, me? 220 00:14:03,760 --> 00:14:06,960 Yeah, we're married. We've been married for years. For years since the wedding, 221 00:14:07,020 --> 00:14:08,020 right? 222 00:14:09,180 --> 00:14:12,900 Excuse me. Could I have a word with you privately in the kitchen? Excuse me. Do 223 00:14:12,900 --> 00:14:14,620 you mind telling me what the hell is going on here? 224 00:14:15,020 --> 00:14:17,000 We're going in the kitchen. Hold me a minute. 225 00:14:18,180 --> 00:14:21,040 Hey, Sam. Is your dad upset because your mom's on a date? 226 00:14:21,740 --> 00:14:22,740 A date? 227 00:14:23,020 --> 00:14:25,680 Oh, no, no, no, no. 228 00:14:26,000 --> 00:14:27,900 This is not a date. 229 00:14:28,560 --> 00:14:32,780 This is cousin... Cousin... Andrew. 230 00:14:36,040 --> 00:14:37,500 Andrew, such a big family. 231 00:14:38,320 --> 00:14:43,560 Well, my goodness, Andrew, we haven't seen you in forever. 232 00:14:44,740 --> 00:14:46,100 Since the wedding, huh? 233 00:14:46,940 --> 00:14:49,140 Has it been that long? 234 00:14:49,420 --> 00:14:55,080 Well, my goodness, we can't let that happen again, can we? Why don't you call 235 00:14:55,080 --> 00:14:59,480 me, Andrew? Here, you'll come by, we'll barbecue. 236 00:15:08,780 --> 00:15:11,780 Moved in here, I've had to explain a lot of things to my date. 237 00:15:12,420 --> 00:15:14,320 But married to you? 238 00:15:15,140 --> 00:15:17,680 Well, I had to say we were married because I said I owned your house. 239 00:15:19,580 --> 00:15:22,520 And I'm also the president of Wallace and McQuaid. 240 00:15:25,620 --> 00:15:27,540 You're the president of Wallace and McQuaid. 241 00:15:27,800 --> 00:15:30,500 Samantha just wanted to be like the rest of her friends who just happened to be 242 00:15:30,500 --> 00:15:34,720 loaded. Oh, so you're me and I'm your wife. Who's my mother, Tina Turner? 243 00:15:35,820 --> 00:15:38,440 No, we've got the truth on that. She's your mother. Good. 244 00:15:38,730 --> 00:15:39,730 Sam's grandmother. 245 00:15:41,110 --> 00:15:45,270 Oh, come on, Angela. I know it's wrong, and Sam knows it's wrong, but can't we 246 00:15:45,270 --> 00:15:49,110 just let it slide for tonight? I mean, look, I can't give my daughter what 247 00:15:49,110 --> 00:15:53,630 other guys give their kids, but I can give her her 13th birthday. 248 00:15:55,870 --> 00:15:57,090 So what do you say, Angela? 249 00:15:58,630 --> 00:15:59,730 Will you be my wife? 250 00:16:01,910 --> 00:16:04,510 Tony, this is the stupidest thing I've ever heard of. 251 00:16:05,070 --> 00:16:06,070 What do you got better offer? 252 00:16:15,430 --> 00:16:16,650 flesh. Hello, Mama. 253 00:16:18,670 --> 00:16:19,670 Don't forget Papa. 254 00:16:21,990 --> 00:16:23,310 Oh, Mama. 255 00:16:24,470 --> 00:16:26,330 Where is Andrew? 256 00:16:27,730 --> 00:16:31,810 Oh, you'll see Cousin Andrew at the next family funeral. 257 00:16:34,210 --> 00:16:35,330 We're playing tooth or dare. 258 00:16:35,870 --> 00:16:38,970 You have to swear to tell the truth or you have to take the dare. 259 00:16:39,250 --> 00:16:41,090 Want to play, Mrs. Bauer? Why not? 260 00:16:41,530 --> 00:16:42,850 What have we got to hide? 261 00:16:44,460 --> 00:16:45,259 This will be fun. 262 00:16:45,260 --> 00:16:48,600 Wait a minute. How come your name is Bauer and your husband is Maselli? 263 00:16:49,160 --> 00:16:50,820 Yes, dear. Why is that? 264 00:16:53,600 --> 00:16:56,100 I use my own name for business reasons. 265 00:16:56,400 --> 00:16:57,400 What business are you in? 266 00:16:57,640 --> 00:16:58,640 Advertising. Angela. 267 00:16:59,020 --> 00:17:01,180 Oh, just like your husband. 268 00:17:01,500 --> 00:17:04,480 Well, actually, she's not in advertising. 269 00:17:04,700 --> 00:17:09,260 Yeah, yeah, that's right. She's not in advertising. She sort of just helps me. 270 00:17:10,140 --> 00:17:12,980 You know, the woman behind the man sort of thing. 271 00:17:14,079 --> 00:17:15,140 Isn't that right, dear? 272 00:17:15,839 --> 00:17:16,839 Right, dear. 273 00:17:18,520 --> 00:17:19,520 Okay, 274 00:17:19,960 --> 00:17:23,420 truth or dare, when you two met, was it love at first sight? No. 275 00:17:24,839 --> 00:17:27,780 Angela, she said she wanted the truth. One look, she was hooked. 276 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 You wish. 277 00:17:29,440 --> 00:17:33,300 Angela, you asked me to move in the first day you met me. And he's been 278 00:17:33,300 --> 00:17:34,480 her pillows ever since. 279 00:17:35,780 --> 00:17:37,400 You're such a card. 280 00:17:39,020 --> 00:17:40,160 Let's open the presents. 281 00:17:43,760 --> 00:17:45,840 I've had this grin on his face for weeks. I'm going to open his. 282 00:17:46,040 --> 00:17:46,939 Oh, no, no, no. 283 00:17:46,940 --> 00:17:49,160 Let's open some of the girls, and we'll do mine tomorrow. 284 00:17:49,440 --> 00:17:50,920 No, that means it's going to be good. Come on, open it. 285 00:17:54,140 --> 00:17:55,140 Wow. 286 00:17:56,600 --> 00:18:00,480 Oh, it's a locket. Oh, my God. It opens. 287 00:18:00,820 --> 00:18:01,820 Wait. 288 00:18:02,780 --> 00:18:03,780 There's a picture inside. 289 00:18:03,980 --> 00:18:05,080 It's you, Mr. Maselli. 290 00:18:05,280 --> 00:18:06,079 Yes, ma 'am. 291 00:18:06,080 --> 00:18:06,839 Who's that? 292 00:18:06,840 --> 00:18:07,840 Oh, she's beautiful. 293 00:18:08,000 --> 00:18:11,120 Yeah, she's gorgeous, isn't she? She's Sam's aunt. 294 00:18:11,520 --> 00:18:13,340 She's Sam's aunt. No, she's not, Dad. 295 00:18:20,550 --> 00:18:21,550 She's my mother. 296 00:18:24,550 --> 00:18:26,470 And she taught me to be proud of who I am. 297 00:18:30,850 --> 00:18:32,270 And you want to know something, baby? 298 00:18:32,690 --> 00:18:34,210 I am proud of who you are. 299 00:18:37,010 --> 00:18:40,830 You know something else? I think you look just like her. 300 00:18:56,110 --> 00:18:58,270 No, Julia, she is not her mother. 301 00:18:59,790 --> 00:19:01,650 Really? And who is she? 302 00:19:02,930 --> 00:19:03,930 She's Angela. 303 00:19:04,810 --> 00:19:05,810 She's terrific. 304 00:19:08,790 --> 00:19:13,130 But the truth is, she's my dad's boss. 305 00:19:14,990 --> 00:19:17,050 My dad's her housekeeper. 306 00:19:17,990 --> 00:19:20,850 And you still have time to run an advertising agency? 307 00:19:35,720 --> 00:19:37,140 I do the housekeeping around here. 308 00:19:37,600 --> 00:19:38,980 Angela's the advertising president. 309 00:19:41,220 --> 00:19:42,600 Why didn't you tell us? 310 00:19:45,140 --> 00:19:47,520 I was afraid you wouldn't like me if you knew the truth. 311 00:19:48,960 --> 00:19:51,480 I'm not rich, and I bring my lunch. 312 00:19:53,020 --> 00:19:54,460 Samantha Maselli from Brooklyn. 313 00:19:56,620 --> 00:19:58,180 Hey, yo. Oh, wait. 314 00:20:01,860 --> 00:20:04,760 Oh, Sam, I would have still liked you. Me too. 315 00:20:05,470 --> 00:20:06,470 Not me. 316 00:20:08,870 --> 00:20:09,870 What? 317 00:20:10,070 --> 00:20:12,030 I am a star. You guys know that. 318 00:20:13,410 --> 00:20:14,870 But I guess it's too late. 319 00:20:16,490 --> 00:20:17,830 I already like you. 320 00:21:01,150 --> 00:21:03,790 You do the rules, Angela. 321 00:21:04,190 --> 00:21:05,169 want to fall asleep. 322 00:21:05,170 --> 00:21:07,910 You were right, Tony. We didn't need that much space. 25304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.