Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,650 --> 00:00:18,550
What exactly does that thing do,
anyways?
2
00:00:19,430 --> 00:00:21,910
If you didn't have my virus cross, I
could show you.
3
00:00:25,750 --> 00:00:27,070
Hey, I was on level 10.
4
00:00:27,350 --> 00:00:29,570
Well, hey, some of us are trying to nail
demons here.
5
00:00:33,690 --> 00:00:36,330
Remember that frequency generator only
demons get here?
6
00:00:36,810 --> 00:00:37,870
The one that didn't work?
7
00:00:38,470 --> 00:00:41,850
I was able to prove that demons could be
identified through scientific means.
8
00:00:42,130 --> 00:00:44,810
I hate to bust your act, but the only
thing you proved was how to practically
9
00:00:44,810 --> 00:00:48,670
get killed without even trying. The
point is to make them drop their guard,
10
00:00:48,830 --> 00:00:50,050
expose them for what they are.
11
00:00:50,850 --> 00:00:52,470
This will be our early warning system.
12
00:01:02,730 --> 00:01:03,890
Sarah, we already got one.
13
00:01:24,680 --> 00:01:28,180
The man's temperature is over 150,
consistent with demonic presence, but
14
00:01:28,180 --> 00:01:29,180
woman isn't registering.
15
00:01:29,360 --> 00:01:30,360
They're both wrong.
16
00:01:30,520 --> 00:01:33,980
I can smell them. Rafe, she's only a
degree or two above normal.
17
00:01:34,220 --> 00:01:35,600
There's nothing normal about that.
18
00:01:38,540 --> 00:01:39,540
Me?
19
00:01:39,800 --> 00:01:40,800
Yes.
20
00:01:42,860 --> 00:01:44,460
What exactly am I going to do?
21
00:01:45,540 --> 00:01:47,220
You're going to keep an eye on the
normal one.
22
00:02:01,230 --> 00:02:03,690
An oath sworn is an oath answered.
23
00:02:04,290 --> 00:02:08,710
An oath of vengeance for a life taken. A
past destroyed.
24
00:02:09,150 --> 00:02:10,710
A future threatened.
25
00:02:14,830 --> 00:02:16,810
Enemy of darkness.
26
00:02:17,130 --> 00:02:18,390
His battle eternal.
27
00:02:18,690 --> 00:02:20,950
He walks the earth relentlessly.
28
00:02:26,490 --> 00:02:30,470
His mission.
29
00:02:31,070 --> 00:02:34,390
To hunt the messengers of evil and drive
them back to hell.
30
00:02:35,110 --> 00:02:39,010
Now, the light of the earth depends on
the immortal.
31
00:02:44,050 --> 00:02:47,970
We've got clean beds and the world's
best homemade food.
32
00:02:48,250 --> 00:02:49,490
And the best part?
33
00:02:50,410 --> 00:02:52,950
You don't have to swallow a sermon along
with us.
34
00:02:54,430 --> 00:02:56,370
We're gonna go heat things up.
35
00:03:04,650 --> 00:03:05,770
Rafe, do we have a plan here?
36
00:03:06,210 --> 00:03:07,630
Same plan as we always have.
37
00:03:07,830 --> 00:03:08,830
Ah, right, good.
38
00:03:09,150 --> 00:03:11,570
Wait, what's that? We make it up as we
go along.
39
00:03:12,330 --> 00:03:14,930
Oh, yeah, but I was thinking maybe I
should stay with Sarah. You know,
40
00:03:14,930 --> 00:03:16,530
somebody's got to make sure that
experiment goes right.
41
00:03:19,590 --> 00:03:20,590
Hello?
42
00:03:20,810 --> 00:03:21,910
Hey, what's up, Sarah?
43
00:03:22,750 --> 00:03:23,750
Yeah.
44
00:03:24,950 --> 00:03:26,110
We're a little busy here, though.
45
00:03:27,510 --> 00:03:30,810
Goodwin, tell Rafe... The woman
definitely registered human. She must
46
00:03:30,810 --> 00:03:32,830
picked up the heat signature from the
other one. Sarah.
47
00:03:33,400 --> 00:03:36,980
We can talk about this after I've bagged
them. Rafe, you're making a mistake.
48
00:03:37,320 --> 00:03:38,320
I don't make mistakes.
49
00:03:38,680 --> 00:03:39,680
I make decisions.
50
00:03:44,540 --> 00:03:49,180
Where there's life, there's hope.
51
00:03:49,600 --> 00:03:51,840
Somehow I don't think hope's going to
pass me by.
52
00:03:52,720 --> 00:03:54,340
You don't have to kill them.
53
00:03:55,700 --> 00:03:57,560
I think you're misunderstanding, friend.
54
00:03:58,280 --> 00:03:59,980
Understanding is what I do best.
55
00:04:03,200 --> 00:04:04,200
Suit's on.
56
00:04:13,180 --> 00:04:14,180
Good win.
57
00:04:17,980 --> 00:04:19,620
No! How about you take this one?
58
00:04:19,959 --> 00:04:20,959
Not the girl!
59
00:04:26,980 --> 00:04:29,880
She can be serious. Who's going to save
me, Ray?
60
00:04:32,300 --> 00:04:33,300
Grr!
61
00:05:18,090 --> 00:05:19,090
Name is McQueen.
62
00:05:21,870 --> 00:05:24,850
I'm part deprogrammer, part missionary.
63
00:05:25,210 --> 00:05:27,350
Dude, you played guitar for Golden
Thread.
64
00:05:27,810 --> 00:05:28,850
Woodstock, you were awesome.
65
00:05:29,930 --> 00:05:31,030
Do you know what she is?
66
00:05:31,230 --> 00:05:32,530
I know what she thinks she is.
67
00:05:33,130 --> 00:05:37,150
But her taste for evil is raw,
undeveloped. She was being schooled in
68
00:05:37,150 --> 00:05:40,150
arts by the one you terminated. Now, he
was big trouble.
69
00:05:40,390 --> 00:05:41,390
Not anymore.
70
00:05:41,410 --> 00:05:42,750
What are you saying? She's an
apprentice?
71
00:05:43,850 --> 00:05:46,730
But she still has some doubts about what
she's been told to do.
72
00:05:47,080 --> 00:05:50,580
That would explain my readings. It's as
if her evil nature comes and goes, but
73
00:05:50,580 --> 00:05:52,100
never fully takes control.
74
00:05:52,420 --> 00:05:55,000
That's right. So there's a chance she
can be redeemed.
75
00:05:55,720 --> 00:05:56,940
See, I know they can change.
76
00:05:57,280 --> 00:05:58,280
Really?
77
00:05:58,920 --> 00:06:00,480
And what makes you so sure?
78
00:06:02,160 --> 00:06:03,800
I have two of them living on my farm.
79
00:06:07,420 --> 00:06:11,180
Not that I need any pointers to handling
the ladies, but what's it like having
80
00:06:11,180 --> 00:06:12,360
all those groupies after you?
81
00:06:12,580 --> 00:06:14,740
Oh, I had much bigger thirst. You dig?
82
00:06:15,500 --> 00:06:19,340
And then I hit every commune and ashram
and guru there was, tried all the
83
00:06:19,340 --> 00:06:23,940
religions, but eventually the evil crept
back in, and I followed it like a
84
00:06:23,940 --> 00:06:26,160
bloodhound. What led you to them?
85
00:06:27,880 --> 00:06:31,800
A little sect that practiced demonology
was a lot heavier than I figured.
86
00:06:34,960 --> 00:06:37,700
Escaping cost me my hand, my music.
87
00:06:38,660 --> 00:06:40,580
Rolling Stone said you drove your car
off a cliff.
88
00:06:40,880 --> 00:06:41,880
I did.
89
00:06:41,920 --> 00:06:44,020
I just didn't tell him what was chasing
me at the time.
90
00:06:44,740 --> 00:06:45,960
Well, you got off lucky.
91
00:06:46,960 --> 00:06:51,080
Then I got into deprogramming kids
caught in demonic cults.
92
00:06:51,640 --> 00:06:56,060
I discovered that not only are demons
real, but some of them still have a
93
00:06:56,060 --> 00:06:57,060
conscience.
94
00:07:04,100 --> 00:07:05,100
Don't be frightened.
95
00:07:16,810 --> 00:07:19,210
We know of you, the vengeful one.
96
00:07:19,810 --> 00:07:21,050
It's like somebody's got a rap.
97
00:07:21,550 --> 00:07:22,550
Have you heard of me?
98
00:07:22,990 --> 00:07:23,990
Yes.
99
00:07:24,150 --> 00:07:25,150
A coward.
100
00:07:26,770 --> 00:07:27,770
Just like the girls.
101
00:07:28,030 --> 00:07:29,610
Temperatures far lower than they should
be.
102
00:07:29,950 --> 00:07:31,870
They cool down as the evil dissipates.
103
00:07:33,750 --> 00:07:34,750
Why are they here?
104
00:07:35,050 --> 00:07:36,550
To see that you mean them no harm.
105
00:07:37,330 --> 00:07:38,710
Well, you can see that, can't you?
106
00:07:39,290 --> 00:07:41,370
I can do the same for the girl. I know I
can.
107
00:07:43,030 --> 00:07:44,030
Stay and watch.
108
00:07:44,950 --> 00:07:45,950
What have you got to lose?
109
00:08:08,140 --> 00:08:10,420
Before you experienced them, did you
believe they existed?
110
00:08:11,240 --> 00:08:15,340
No. So your knowledge of them changed
your whole view of the world. What are
111
00:08:15,340 --> 00:08:16,340
saying?
112
00:08:16,560 --> 00:08:21,120
If your view could shift once, why can't
it shift again?
113
00:08:21,360 --> 00:08:23,680
Because they still smell like meat gone
bad.
114
00:08:26,820 --> 00:08:27,820
That's a yes.
115
00:08:29,020 --> 00:08:30,400
It's usually very charming.
116
00:08:39,539 --> 00:08:41,299
What am I doing here?
117
00:08:41,640 --> 00:08:42,640
You're safe.
118
00:08:45,290 --> 00:08:46,530
The bars are for our protection.
119
00:08:47,970 --> 00:08:49,030
While we talk to you.
120
00:08:53,130 --> 00:08:54,430
You're the one with the sword.
121
00:08:56,530 --> 00:08:57,530
He killed Frank.
122
00:08:58,710 --> 00:09:00,090
And now he wants to wage me.
123
00:09:00,630 --> 00:09:01,630
Yeah, he does.
124
00:09:06,050 --> 00:09:08,670
Unless you can prove to him that you're
capable of change.
125
00:09:15,660 --> 00:09:16,760
How many of you killed?
126
00:09:18,620 --> 00:09:21,300
What difference does it make? It makes a
difference.
127
00:09:23,120 --> 00:09:24,260
Describe the first one.
128
00:09:26,860 --> 00:09:30,100
He was old. He probably would have died
in a couple of days. Describe him.
129
00:09:34,760 --> 00:09:37,220
He had white hair.
130
00:09:38,340 --> 00:09:39,340
Hail.
131
00:10:07,690 --> 00:10:10,670
What did the old man say?
132
00:10:13,550 --> 00:10:14,550
Thank you.
133
00:10:16,970 --> 00:10:17,970
She knows she was wrong.
134
00:10:18,730 --> 00:10:20,290
That means she can learn what's right.
135
00:10:20,590 --> 00:10:22,910
She's just telling you what you want to
hear.
136
00:10:24,090 --> 00:10:25,250
That's how they work.
137
00:10:25,930 --> 00:10:29,550
Rafe, just give it a chance, please.
Just 24 hours.
138
00:10:30,210 --> 00:10:33,050
But then I'll know if there's any
consistent changes in my reading.
139
00:10:33,830 --> 00:10:37,590
If we can find a scientific paradigm for
stopping these things.
140
00:10:46,510 --> 00:10:47,510
your magic, Superstar.
141
00:11:11,850 --> 00:11:12,850
Three of them.
142
00:11:13,510 --> 00:11:14,890
Three of them in the palm of my hand.
143
00:11:16,010 --> 00:11:19,750
How much misery leaves the world if they
get sent back to where they came from?
144
00:11:20,290 --> 00:11:22,070
Sure, ending them would be safer.
145
00:11:22,650 --> 00:11:24,450
But what if evil can be transformed?
146
00:11:26,630 --> 00:11:30,110
Listen, I know how you feel. These
things killed my parents, remember?
147
00:11:31,270 --> 00:11:36,130
Where you use your sword, I use my
intellect. You use a gun, I use a
148
00:11:36,830 --> 00:11:39,710
Between the two of us, maybe we can come
up with a new way.
149
00:11:41,070 --> 00:11:42,230
I think you know that.
150
00:11:44,020 --> 00:11:47,340
You know, back at the mission when the
one she calls Frank bit the blade,
151
00:11:47,480 --> 00:11:52,260
sending him back to hell just wasn't
enough. I wanted him to suffer first.
152
00:11:53,040 --> 00:11:56,400
But then my reflexes kicked in and I
finished him. I understand.
153
00:11:57,000 --> 00:11:59,240
This isn't supposed to be about revenge,
Sarah.
154
00:11:59,920 --> 00:12:03,260
But it's all I can do not to go in there
and want to waste all of them.
155
00:12:04,740 --> 00:12:06,380
Maybe McQueen can help all of us.
156
00:12:07,240 --> 00:12:10,760
Instead of crushing evil, he's trying to
give goodness a place to grow.
157
00:12:12,620 --> 00:12:14,820
Maybe that's an approach we could all
think about.
158
00:12:21,420 --> 00:12:25,400
You are impatient to strike back, to
taste your vengeance.
159
00:12:29,800 --> 00:12:32,060
A warrior needs to know three things.
160
00:12:32,300 --> 00:12:36,660
His weapon, his opponent, and his own
heart.
161
00:12:37,840 --> 00:12:39,360
Are you clear in your purpose?
162
00:12:39,800 --> 00:12:43,980
My purpose is to send this evil back to
the unholy pit it came from and find my
163
00:12:43,980 --> 00:12:46,520
daughter. Nothing in nature is all one
thing.
164
00:12:47,380 --> 00:12:50,600
Nowhere but in a child's eyes will you
ever find affection.
165
00:12:52,280 --> 00:12:56,500
Take the light, Raphael, but be aware
that darkness dwells within it.
166
00:12:59,100 --> 00:13:01,680
Even a chicken has light, meat, and
dark.
167
00:13:14,699 --> 00:13:15,699
Even a chicken.
168
00:13:18,640 --> 00:13:22,200
But you've been taught to believe that
you have special power over life and
169
00:13:22,200 --> 00:13:24,640
death. And we do. Yes, you do be
interested.
170
00:13:25,280 --> 00:13:29,040
But it's not controlled by someone else,
is it? No, it's in us. That's right,
171
00:13:29,040 --> 00:13:30,040
Sidney. It's in you.
172
00:13:30,280 --> 00:13:31,600
Brownie points for the loser.
173
00:13:32,200 --> 00:13:33,920
You can both think for yourselves.
174
00:13:34,740 --> 00:13:36,640
Not just blindly follow orders.
175
00:13:36,980 --> 00:13:38,300
Do you believe this bogus load?
176
00:13:38,600 --> 00:13:39,820
It's a deprogramming technique.
177
00:13:40,180 --> 00:13:43,880
If a cult member thinks for himself...
Then the cult loses its power over him.
178
00:13:44,240 --> 00:13:45,880
That'll be the day. Could you keep it
down, please?
179
00:13:49,440 --> 00:13:51,820
Okay, Sydney, I got something special
for you today. I think you're ready.
180
00:14:01,340 --> 00:14:04,480
Want to play with it?
181
00:14:06,060 --> 00:14:07,060
Oh, please.
182
00:14:09,460 --> 00:14:10,460
How do you feel?
183
00:14:11,300 --> 00:14:12,840
Good. I mean, this is fun.
184
00:14:13,800 --> 00:14:15,020
Sydney's temperature's dropping.
185
00:14:18,320 --> 00:14:19,380
It gets better.
186
00:14:34,600 --> 00:14:37,200
Oh, this is gonna be cool.
187
00:14:37,500 --> 00:14:38,259
Way cool.
188
00:14:38,260 --> 00:14:39,480
No, this is not going down.
189
00:14:39,800 --> 00:14:42,640
He knows what he's doing, Rafe. I'll bet
you a kitten he doesn't.
190
00:14:45,360 --> 00:14:46,580
So what am I supposed to do?
191
00:14:47,040 --> 00:14:48,440
What do you want to do? Feed him.
192
00:14:51,880 --> 00:14:52,880
No, don't.
193
00:14:58,860 --> 00:15:02,680
Decide, Biggie, before someone else
decides for you. Go ahead, Sid.
194
00:15:04,080 --> 00:15:05,080
Make your move.
195
00:15:08,080 --> 00:15:11,980
I can't. The snake kills to survive.
That's its nature.
196
00:15:13,000 --> 00:15:14,340
What do you want?
197
00:15:15,850 --> 00:15:19,590
What do you want to happen? Decide,
Sidney. Make it happen.
198
00:15:19,830 --> 00:15:20,830
Let the snake feed.
199
00:15:22,010 --> 00:15:24,310
All right, experiment's over. Rafe,
wait, wait.
200
00:15:29,370 --> 00:15:30,370
Very good.
201
00:15:31,930 --> 00:15:37,410
His body temperature dropped to exactly
98 .6. As he made the decision, it's
202
00:15:37,410 --> 00:15:38,850
like a litmus test for evil.
203
00:15:39,090 --> 00:15:43,010
The litmus test is death, Sarah, not
body temperature.
204
00:15:43,270 --> 00:15:44,270
Hey, where's the cat?
205
00:15:46,639 --> 00:15:47,639
Beatrice, no.
206
00:15:48,400 --> 00:15:51,220
Beatrice, spit it out. Spit it out!
207
00:15:54,420 --> 00:15:55,900
I'm sorry, I couldn't help it.
208
00:16:02,600 --> 00:16:03,600
To Sydney!
209
00:16:05,580 --> 00:16:07,180
You've come a long way, my friend.
210
00:16:08,640 --> 00:16:12,600
Another couple of sessions like today,
and you'll be able to leave her.
211
00:16:20,270 --> 00:16:21,710
He's leaving right now.
212
00:16:29,290 --> 00:16:29,830
Sorry
213
00:16:29,830 --> 00:16:36,370
to
214
00:16:36,370 --> 00:16:39,590
intrude, immortal, but this one was
mine.
215
00:16:53,160 --> 00:16:54,300
The legend is true.
216
00:16:54,520 --> 00:16:55,640
I never believed it.
217
00:16:56,520 --> 00:16:57,780
Amanda, get a hold of yourself.
218
00:16:59,040 --> 00:17:00,700
We're next, aren't we? He'll come back.
219
00:17:00,920 --> 00:17:01,920
Yeah.
220
00:17:02,660 --> 00:17:03,660
He'll be back.
221
00:17:04,540 --> 00:17:06,380
Why didn't you tell me there was another
immortal?
222
00:17:07,099 --> 00:17:08,099
There isn't one.
223
00:17:08,380 --> 00:17:09,700
He bats for the other team.
224
00:17:10,020 --> 00:17:11,140
I always thought it was a myth.
225
00:17:11,359 --> 00:17:12,359
His name's Randall.
226
00:17:13,500 --> 00:17:14,500
The Collector.
227
00:17:14,579 --> 00:17:18,900
He comes from the fifth level of hell,
hunting those who shirk their duty and
228
00:17:18,900 --> 00:17:20,859
stray from the darkness into the light.
229
00:17:21,339 --> 00:17:22,819
The original demon boogeyman.
230
00:17:23,319 --> 00:17:24,680
There's nowhere to hide from him.
231
00:17:25,380 --> 00:17:26,380
He's relentless.
232
00:17:27,339 --> 00:17:29,120
He never returns empty -handed.
233
00:17:29,520 --> 00:17:30,520
Or empty -headed.
234
00:17:32,260 --> 00:17:34,100
And we're supposed to be the ones
without compassion?
235
00:17:34,460 --> 00:17:35,980
Look who's talking, kitten eater.
236
00:17:37,180 --> 00:17:39,140
Beatrice, take Amanda back to her cell.
237
00:17:39,880 --> 00:17:41,700
I'll take care of this. Everything will
be all right.
238
00:17:41,920 --> 00:17:43,020
Yeah, just PG.
239
00:17:44,920 --> 00:17:46,400
I want you to go with him.
240
00:17:47,140 --> 00:17:48,140
Watch your back.
241
00:17:48,720 --> 00:17:50,680
Why do I always have to go with the
demons?
242
00:17:50,980 --> 00:17:53,500
Because I know if things go south,
you'll scream the loudest now.
243
00:17:53,820 --> 00:17:54,820
Go.
244
00:17:58,820 --> 00:18:03,360
That guy, Randall, he could destroy
everything I've tried to accomplish.
245
00:18:09,680 --> 00:18:11,100
Why didn't you stop him?
246
00:18:12,660 --> 00:18:14,840
He didn't get the chance, did you?
247
00:18:16,480 --> 00:18:18,220
Maybe I thought he was doing my job.
248
00:18:18,590 --> 00:18:20,070
Sidney was almost human.
249
00:18:21,050 --> 00:18:23,610
You let him destroy an innocent...
Innocent?
250
00:18:25,210 --> 00:18:28,190
Pal, I've known these things longer than
you'll ever dare to.
251
00:18:28,670 --> 00:18:32,030
And not one of them comes ten miles
close to innocence.
252
00:18:32,350 --> 00:18:33,790
He was trying to change.
253
00:18:34,170 --> 00:18:38,490
He was trying to find the right path.
The only path they know leads to
254
00:18:38,490 --> 00:18:39,490
destruction.
255
00:18:40,090 --> 00:18:43,410
Now you can believe that he was almost
human, if you must.
256
00:18:44,510 --> 00:18:47,310
But don't ever think of him as innocent.
257
00:18:53,870 --> 00:18:55,750
Just who does he think he is?
258
00:18:56,870 --> 00:18:58,690
The kind of man who knows he's right.
259
00:18:59,550 --> 00:19:01,570
Until you can prove otherwise.
260
00:19:08,630 --> 00:19:09,630
Hey, Rafe.
261
00:19:10,710 --> 00:19:11,770
What are you looking for?
262
00:19:13,430 --> 00:19:15,250
Something to tell me what's going on
around here.
263
00:19:17,450 --> 00:19:21,150
How... McQueen claims that he can change
these things.
264
00:19:23,660 --> 00:19:26,160
That makes him the real threat to
Randall's cause.
265
00:19:27,780 --> 00:19:30,560
Meaning, why didn't Randall choose him?
266
00:19:31,160 --> 00:19:32,160
Exactly.
267
00:19:32,640 --> 00:19:33,640
Randall's a collector.
268
00:19:33,800 --> 00:19:34,960
Sidney was having doubts.
269
00:19:35,340 --> 00:19:39,160
Demons don't have doubts, and neither
can we. Maybe McQueen had turned Sidney
270
00:19:39,160 --> 00:19:40,160
human then.
271
00:19:40,360 --> 00:19:43,840
Maybe that's why he didn't... Get sucked
back into hell where he belongs.
272
00:19:44,200 --> 00:19:49,000
Yeah. Sarah, I just cannot accept that
demons are capable of humanity. I can't
273
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
go there.
274
00:19:50,140 --> 00:19:51,180
You mean you won't.
275
00:19:51,720 --> 00:19:53,360
You've seen the proof, Rafe.
276
00:19:53,660 --> 00:19:56,920
All I've seen is a smoke screen that
they've put up to mess with our heads.
277
00:20:00,680 --> 00:20:04,700
I believe McQueen is doing something
really special right now.
278
00:20:06,120 --> 00:20:10,460
If there's no hope of redemption for...
Redemption is not for me to decide, or
279
00:20:10,460 --> 00:20:12,300
any of us, including McQueen.
280
00:20:14,200 --> 00:20:16,880
Life just can't be that hopeless, Rafe.
281
00:20:18,060 --> 00:20:19,960
I know you need to believe in his work.
282
00:20:20,600 --> 00:20:22,280
I know you need to confirm...
283
00:20:22,560 --> 00:20:23,560
Your own research.
284
00:20:24,220 --> 00:20:26,000
And that gadget.
285
00:20:26,440 --> 00:20:28,820
Gadget. It's not a gadget. Okay,
whatever.
286
00:20:31,140 --> 00:20:32,720
I'm here to stop evil.
287
00:20:33,640 --> 00:20:35,040
Not to quantify it.
288
00:20:36,220 --> 00:20:38,660
I promise 24 hours and I'll keep my
word.
289
00:20:40,600 --> 00:20:41,900
Anytime I need to concentrate.
290
00:20:48,320 --> 00:20:50,560
So that's it? End of discussion?
291
00:20:55,560 --> 00:20:56,560
I'm going then.
292
00:21:15,060 --> 00:21:21,060
You understand
293
00:21:21,060 --> 00:21:24,080
the light and dark.
294
00:21:24,400 --> 00:21:25,480
sides of your weapon.
295
00:21:26,140 --> 00:21:32,940
It is to be heavy to deliver a single
mortal blow, or light enough
296
00:21:32,940 --> 00:21:36,600
to conserve your energy in a prolonged
struggle.
297
00:21:38,020 --> 00:21:43,020
When you want to hide its lethal nature
from your enemy, or strike terror in his
298
00:21:43,020 --> 00:21:49,680
heart at first sight, by understanding a
warrior's weapon, you
299
00:21:49,680 --> 00:21:51,820
understand the warrior.
300
00:22:01,480 --> 00:22:03,040
I just don't want you to hurt yourself.
301
00:22:03,240 --> 00:22:06,700
Oh, that's reassuring. Coming from
someone who wants to electrocute me.
302
00:22:07,140 --> 00:22:10,580
This is not about hurting you, Amanda.
This is about making you whole.
303
00:22:11,540 --> 00:22:13,500
This will allow me to read your vital
functions.
304
00:22:14,220 --> 00:22:18,780
I suppose I should be relieved you
people have evolved from the Iron Maiden
305
00:22:18,780 --> 00:22:20,580
dunking chair as tests for evil.
306
00:22:22,820 --> 00:22:24,140
Or not.
307
00:22:24,560 --> 00:22:25,960
We've all come a long way, Amanda.
308
00:22:27,060 --> 00:22:30,080
You know, there are certain sections of
our brain that haven't changed a bit
309
00:22:30,080 --> 00:22:33,560
since our ancestors first crawled up out
of the ocean. But we overcome that
310
00:22:33,560 --> 00:22:37,480
daily to create a great work of art or a
simple act of kindness.
311
00:22:37,820 --> 00:22:39,760
There go electroshocks.
312
00:22:41,060 --> 00:22:43,380
When I lost my hand, I went into a deep
depression.
313
00:22:44,820 --> 00:22:47,060
So I checked myself into a hospital for
a tune -up.
314
00:22:47,460 --> 00:22:48,920
And you had shock treatment.
315
00:22:49,220 --> 00:22:50,220
Are you nuts?
316
00:22:50,780 --> 00:22:53,960
It's still controversial, but it's a
more controlled science than it used to
317
00:22:54,020 --> 00:22:57,680
Yeah, so why don't you take this joy
juice and go for a ride, lady, huh? Why
318
00:22:58,520 --> 00:23:01,900
You see, demons have to replicate our
bodies and our brains.
319
00:23:02,440 --> 00:23:06,240
But if I can stimulate some evolutionary
button within that brain, then maybe
320
00:23:06,240 --> 00:23:07,980
she can become human again, for real.
321
00:23:08,460 --> 00:23:11,660
Okay, this is starting to look like
Bride of Frankenstein. You'll just have
322
00:23:11,660 --> 00:23:12,980
trust me. You ask for much joy.
323
00:23:13,700 --> 00:23:15,660
Being human is about feeling, Amanda.
324
00:23:16,360 --> 00:23:18,140
Now, I want to know just how comfortable
you are.
325
00:23:18,990 --> 00:23:21,990
whether it's really a part of you or
just a costume.
326
00:23:30,770 --> 00:23:32,990
I look like a mad compared to this.
327
00:23:36,610 --> 00:23:40,730
Her temperature's rising.
328
00:23:41,570 --> 00:23:42,850
Harvey's already over 200.
329
00:23:43,070 --> 00:23:44,090
Is this in the game plan?
330
00:23:44,390 --> 00:23:45,390
She'll be all right.
331
00:23:46,160 --> 00:23:47,160
Fight it, Amanda!
332
00:23:47,240 --> 00:23:49,060
Let us see what you really are inside!
333
00:23:49,400 --> 00:23:51,460
You're messing with my dark forces!
334
00:23:52,120 --> 00:23:54,080
It hurts! Make it stop!
335
00:23:55,040 --> 00:23:57,160
You can choose to change, Amanda!
336
00:23:57,620 --> 00:23:58,780
We have to off the scale!
337
00:23:58,980 --> 00:24:02,400
Fight it! Fight it! Fight it!
338
00:24:14,679 --> 00:24:15,840
You killed her.
339
00:24:19,020 --> 00:24:20,120
Not by a long shot.
340
00:24:23,480 --> 00:24:25,140
Wait. Wait, I'm getting something.
341
00:24:28,900 --> 00:24:29,900
She did it.
342
00:24:30,560 --> 00:24:31,840
She beat back the evil.
343
00:24:35,440 --> 00:24:36,440
We've got one again.
344
00:24:45,480 --> 00:24:46,480
Hey, you seen Sarah?
345
00:24:46,780 --> 00:24:48,440
Yeah, she's working the girl with
McQueen.
346
00:24:49,740 --> 00:24:51,940
Should have heard the screaming. It
sounded like an exorcism.
347
00:24:55,000 --> 00:24:57,080
So what's in the cards for us this time,
little buddy?
348
00:24:57,980 --> 00:25:00,900
Change, rebirth, death, battles with
Putrid Hellspawn.
349
00:25:02,080 --> 00:25:03,080
Right.
350
00:25:03,280 --> 00:25:06,260
I want you to keep an eye on things
around here for a while. I gotta go into
351
00:25:06,260 --> 00:25:07,260
city.
352
00:25:08,840 --> 00:25:09,840
What you got there?
353
00:25:10,540 --> 00:25:12,700
This is a piece of metal off of
Randall's axe.
354
00:25:13,380 --> 00:25:14,600
It's, uh, some...
355
00:25:14,840 --> 00:25:15,840
Kind of steel alloy.
356
00:25:16,520 --> 00:25:18,580
Very strong, but almost weightless.
357
00:25:18,920 --> 00:25:20,600
Sure took a few pounds off old Sydney.
358
00:25:21,660 --> 00:25:25,540
Composition tells me that the man who
uses it likes one swing to do the whole
359
00:25:25,540 --> 00:25:28,440
job. Our collector's a perfectionist. Mm
-hmm.
360
00:25:28,720 --> 00:25:31,900
And a perfectionist is not going to go
into battle with a damaged axe.
361
00:25:32,420 --> 00:25:33,940
He'll be looking to reforge it
somewhere.
362
00:25:36,100 --> 00:25:38,780
What are you going to do if you find
him? That's my business.
363
00:25:40,160 --> 00:25:44,100
Look, I don't mean to pry. It's just...
Amanda's scared.
364
00:25:44,600 --> 00:25:45,600
So am I.
365
00:25:45,980 --> 00:25:47,700
I don't want to die like Sidney did.
366
00:25:48,000 --> 00:25:49,340
Not after how hard I've worked.
367
00:25:49,580 --> 00:25:51,800
Put it on a greeting card and give it to
McQueen.
368
00:25:52,580 --> 00:25:56,860
Because I know who you are and I know
what you are. I just haven't figured out
369
00:25:56,860 --> 00:25:57,860
your game yet.
370
00:25:58,380 --> 00:26:00,560
But when you make your move, I'll be
there.
371
00:26:08,120 --> 00:26:09,360
I want to give us a chance.
372
00:26:10,440 --> 00:26:11,440
You're still in one piece.
373
00:26:11,740 --> 00:26:13,000
I'd say he's given you a lot.
374
00:26:16,170 --> 00:26:18,890
That is one of the most amazing things I
have ever seen.
375
00:26:19,350 --> 00:26:20,690
How did you learn about them?
376
00:26:22,050 --> 00:26:23,050
Deprogramming their disciples?
377
00:26:23,390 --> 00:26:24,390
Yeah.
378
00:26:25,150 --> 00:26:28,310
These guys are kids who figured all
their problems could be solved by
379
00:26:28,310 --> 00:26:29,310
worshipping demons.
380
00:26:29,870 --> 00:26:31,810
Their parents used to pay me to bring
them back.
381
00:26:32,490 --> 00:26:34,450
I felt good being of service.
382
00:26:36,230 --> 00:26:40,510
I understand why Rafe does what he does
and why I do, but... What's my excuse?
383
00:26:43,430 --> 00:26:44,610
Ah, it's the music, really.
384
00:26:46,410 --> 00:26:48,270
Back then it just drove me.
385
00:26:49,610 --> 00:26:52,650
People used to say I played like a man
possessed. They're probably right.
386
00:26:53,710 --> 00:26:55,310
It was one wild ride.
387
00:27:00,190 --> 00:27:01,650
I burned all my photos.
388
00:27:03,670 --> 00:27:08,010
Glorified a lifestyle that's a bad
example for a lot of kids.
389
00:27:08,770 --> 00:27:10,350
Maybe I still feel like I owe them
something.
390
00:27:12,470 --> 00:27:14,470
All those temptations they throw in your
path.
391
00:27:15,939 --> 00:27:16,940
Very hard to resist.
392
00:27:20,420 --> 00:27:21,560
But the party's over.
393
00:27:24,940 --> 00:27:27,280
At least for me it is.
394
00:27:44,750 --> 00:27:45,930
Got no quarrel with you, cowboy.
395
00:27:47,290 --> 00:27:49,550
You caught me with my iron in the fire,
so to speak.
396
00:27:50,770 --> 00:27:52,210
How about we grab a cup of java?
397
00:27:58,290 --> 00:27:59,550
Your coffee's getting cold.
398
00:28:03,270 --> 00:28:04,290
I never touch it.
399
00:28:04,570 --> 00:28:05,570
No?
400
00:28:06,290 --> 00:28:07,330
I live for it.
401
00:28:07,890 --> 00:28:09,850
I wouldn't make it through the day
without these brakes.
402
00:28:10,130 --> 00:28:11,910
Makes me feel perky.
403
00:28:13,780 --> 00:28:15,260
Maybe I'll be your next contract.
404
00:28:15,500 --> 00:28:17,580
Yeah. I don't like doing humans.
405
00:28:17,860 --> 00:28:18,860
Even you.
406
00:28:19,120 --> 00:28:21,920
Find a specialty and be the best at it.
That's my motto.
407
00:28:22,260 --> 00:28:23,420
I got a rep to protect.
408
00:28:28,920 --> 00:28:34,540
How about another slice there, darling?
409
00:28:39,100 --> 00:28:41,460
So if you only hunt your own kind,
then...
410
00:28:41,870 --> 00:28:44,370
Waste the ones who've strayed. Why
didn't I do them all?
411
00:28:45,210 --> 00:28:47,610
If they make the wrong choice, I'll be
there.
412
00:28:48,530 --> 00:28:50,430
They haven't made their final decision
yet.
413
00:28:50,730 --> 00:28:52,350
So it could still go either way.
414
00:28:52,750 --> 00:28:54,190
Sure, like that's news to you.
415
00:28:55,310 --> 00:28:58,590
You didn't survive all these centuries
without knowing who to trust or who to
416
00:28:58,590 --> 00:28:59,590
stomp.
417
00:29:00,210 --> 00:29:03,810
Must be hard for you to keep that sword
under control with so much evil around
418
00:29:03,810 --> 00:29:04,930
the hoof in your own backyard.
419
00:29:07,730 --> 00:29:08,730
Thanks, hon.
420
00:29:09,230 --> 00:29:11,050
There's a big tip coming your way.
421
00:29:15,810 --> 00:29:16,810
I'd best be going.
422
00:29:17,470 --> 00:29:18,470
Maybe so.
423
00:29:19,630 --> 00:29:21,370
The kid could probably outrun him.
424
00:29:22,890 --> 00:29:27,230
But that woman of yours could turn into
a real tasty treat for somebody.
425
00:29:28,390 --> 00:29:33,530
Hey, if you so much as show your face
near Sarah again, I'll kill you.
426
00:29:34,450 --> 00:29:35,970
Make no mistake about it, cowboy.
427
00:29:36,550 --> 00:29:37,670
You get my way.
428
00:29:38,060 --> 00:29:39,060
Your head will roll.
429
00:29:39,380 --> 00:29:40,740
You see me shaking with fear?
430
00:29:41,020 --> 00:29:42,640
You all have no cattle, cowboy.
431
00:29:43,040 --> 00:29:48,040
For the first time in a long and
illustrious career, you are protecting
432
00:29:48,040 --> 00:29:49,760
guys, and it don't suit you.
433
00:29:50,520 --> 00:29:52,640
So what we have here is a standoff.
434
00:29:53,580 --> 00:29:58,440
They turn good, I collect them. They
turn bad, you send them home special
435
00:29:59,120 --> 00:30:00,560
Does it really matter what happens?
436
00:30:02,460 --> 00:30:06,520
Maybe you've been doing this for so long
that you've forgotten what it's all
437
00:30:06,520 --> 00:30:07,520
about.
438
00:30:09,310 --> 00:30:11,130
Maybe you just like the killing.
439
00:30:12,410 --> 00:30:15,990
It's not killing. It's return to sender.
You got a lot run against you right
440
00:30:15,990 --> 00:30:16,990
now.
441
00:30:17,030 --> 00:30:18,250
I got the advantage.
442
00:30:19,010 --> 00:30:20,370
So I'll go where I please.
443
00:30:20,890 --> 00:30:21,890
It's there.
444
00:30:22,050 --> 00:30:23,050
I'll be waiting.
445
00:30:28,850 --> 00:30:29,850
Waiting to kill me?
446
00:30:30,770 --> 00:30:31,770
Or just wait?
447
00:30:44,810 --> 00:30:46,770
Maybe we can take the others someplace
safe.
448
00:30:46,990 --> 00:30:48,490
Safe? I don't think so.
449
00:30:48,830 --> 00:30:51,690
Randall doesn't need a road map, Sarah.
If he wants them, he's going to find
450
00:30:51,690 --> 00:30:55,730
them. Amanda's salvation depends on
working with McQueen non -stop right
451
00:30:55,970 --> 00:30:57,690
She's at a critical stage of her
treatment.
452
00:30:58,470 --> 00:30:59,610
Treatment? Yeah, right.
453
00:30:59,850 --> 00:31:01,470
Something else is going on here.
454
00:31:01,750 --> 00:31:03,070
We're being set up.
455
00:31:03,550 --> 00:31:06,510
Can't you drop the paranoia long enough
to believe in something new?
456
00:31:06,730 --> 00:31:11,310
I am fighting every instinct I have
because I want to believe McQueen like
457
00:31:11,310 --> 00:31:12,310
do. You do?
458
00:31:13,450 --> 00:31:16,530
You think I want to spend another four
centuries mixed up in this stuff.
459
00:31:17,410 --> 00:31:20,650
It's a good end tonight, I put down my
sword, but that's not the way it is.
460
00:31:32,850 --> 00:31:37,850
Pearl Harbor Rock and Roll?
461
00:31:38,870 --> 00:31:40,950
That's no great surprise you were at
that one.
462
00:31:41,760 --> 00:31:43,440
The 60s started to go bad.
463
00:31:43,780 --> 00:31:46,020
It was just the first time anybody
noticed.
464
00:31:46,580 --> 00:31:49,320
I guess they got careless. You know
those biker boys.
465
00:31:49,560 --> 00:31:51,460
They just loved to party.
466
00:32:01,460 --> 00:32:04,760
You had so much power back then.
467
00:32:05,680 --> 00:32:06,840
I mean, the audience.
468
00:32:07,100 --> 00:32:10,140
They moved any direction you pointed
them.
469
00:32:10,800 --> 00:32:15,080
They would have followed you anywhere,
done anything you asked.
470
00:32:16,700 --> 00:32:23,160
Do you know how many people would tell
their soul for just one day of that
471
00:32:23,160 --> 00:32:24,160
magic?
472
00:32:26,000 --> 00:32:27,360
I can imagine, yeah.
473
00:32:29,260 --> 00:32:30,940
You can't tell me you don't miss it.
474
00:32:33,860 --> 00:32:35,020
Not without lying.
475
00:32:41,290 --> 00:32:47,530
Don't get me wrong, Amanda, but... I
have been tempted by demons far more
476
00:32:47,530 --> 00:32:48,690
powerful than you are.
477
00:32:52,810 --> 00:32:53,810
Have you?
478
00:32:54,790 --> 00:32:57,550
See? A lot of us make promises.
479
00:32:58,510 --> 00:33:00,010
You can actually do that.
480
00:33:00,590 --> 00:33:01,790
I can give you...
481
00:33:20,010 --> 00:33:22,050
You could be everything you were and
more.
482
00:33:24,130 --> 00:33:25,590
It's been 30 years.
483
00:33:27,290 --> 00:33:28,330
It's like sex.
484
00:33:28,790 --> 00:33:30,290
You don't forget how.
485
00:33:31,070 --> 00:33:32,850
It'll seem like the first time.
486
00:33:39,450 --> 00:33:46,310
I don't get it. This
487
00:33:46,310 --> 00:33:47,310
doesn't make sense.
488
00:33:48,240 --> 00:33:51,560
I'm applying my data from my sessions
with Amanda. Nothing fits.
489
00:33:53,120 --> 00:33:54,540
Ah, bad theory again.
490
00:33:54,900 --> 00:33:56,960
Yeah, Goodwin, it might be. Happy?
491
00:33:57,860 --> 00:33:59,720
Okay, Spill, I'll pretend I understand.
492
00:34:01,400 --> 00:34:05,560
According to McQueen, Amanda should be
reflecting human biorhythms whenever she
493
00:34:05,560 --> 00:34:06,560
reflects human nature.
494
00:34:06,740 --> 00:34:07,980
And she doesn't?
495
00:34:08,239 --> 00:34:10,300
No. In fact, it's the opposite.
496
00:34:10,940 --> 00:34:14,040
Meaning that you think she's cool, but
she's really uncool?
497
00:34:14,260 --> 00:34:15,560
Yeah. Okay.
498
00:34:16,880 --> 00:34:17,880
How uncool?
499
00:34:18,340 --> 00:34:20,719
Enough to make us believe whatever she
wants.
500
00:34:21,020 --> 00:34:23,380
Ouch. It's almost as if she can do it at
will.
501
00:34:24,340 --> 00:34:25,340
That's harsh.
502
00:34:25,920 --> 00:34:26,920
Yeah.
503
00:34:30,540 --> 00:34:31,960
Play it, McQueen.
504
00:34:32,699 --> 00:34:33,960
Feel the music.
505
00:34:34,880 --> 00:34:35,940
Oh, yes.
506
00:34:39,219 --> 00:34:40,500
Oh, excellent.
507
00:34:41,100 --> 00:34:42,100
Was it good for you?
508
00:34:43,560 --> 00:34:48,489
Just... Think how rewarding it would be
to go back to your old life and leave
509
00:34:48,489 --> 00:34:49,810
the troubles of this one behind.
510
00:34:50,170 --> 00:34:52,929
Well, that could be a little
complicated. I mean, how do I explain
511
00:34:53,889 --> 00:34:55,110
Never heard of a makeover?
512
00:34:56,250 --> 00:35:00,070
Think of the money, the groupies, the
fame, the power.
513
00:35:00,710 --> 00:35:02,790
That's an awfully hard Jones to kick.
514
00:35:04,990 --> 00:35:05,990
No.
515
00:35:07,570 --> 00:35:08,590
Take it away, Amanda.
516
00:35:12,650 --> 00:35:13,650
Amanda.
517
00:35:15,850 --> 00:35:17,030
I'm not going to ask you again.
518
00:35:17,270 --> 00:35:21,130
What you're doing is pointless. Can't
you see that? Even if you succeeded with
519
00:35:21,130 --> 00:35:24,610
one of us, Randall would be there to
destroy any good you've done.
520
00:35:24,910 --> 00:35:28,710
And where's the shame in abandoning a
dream that can never be achieved?
521
00:35:29,930 --> 00:35:30,410
The
522
00:35:30,410 --> 00:35:38,330
Immortal
523
00:35:38,330 --> 00:35:39,850
and his friends will know what's
happening.
524
00:35:43,590 --> 00:35:44,710
Leave them to us.
525
00:36:45,000 --> 00:36:49,020
The secret is to use the wood, not
become focused on devouring it.
526
00:36:49,360 --> 00:36:52,100
To kill, but never enjoy the killing.
527
00:37:03,260 --> 00:37:04,400
And watch your back.
528
00:37:52,680 --> 00:37:53,680
Hey, partner.
529
00:37:53,740 --> 00:37:54,800
Told you I'd be back.
530
00:37:55,580 --> 00:37:56,920
Yeah, I told you I'd be waiting.
531
00:37:58,620 --> 00:37:59,700
Welcome back, Sidney.
532
00:38:00,200 --> 00:38:01,780
I guess there's no permanent damage.
533
00:38:02,140 --> 00:38:03,700
You just saw him take my head.
534
00:38:04,400 --> 00:38:05,400
It grew back.
535
00:38:05,880 --> 00:38:07,520
Wake up and smell the java, bro.
536
00:38:08,060 --> 00:38:09,160
Yeah, I get it.
537
00:38:10,080 --> 00:38:11,080
You don't change.
538
00:38:11,780 --> 00:38:13,200
You've all been playing McQueen.
539
00:38:15,860 --> 00:38:19,120
Kick them when they're up. Kick them
when they're down. Back a dream that
540
00:38:19,120 --> 00:38:19,919
turn out.
541
00:38:19,920 --> 00:38:21,760
That's what we do, cowboy. You know
that.
542
00:38:24,080 --> 00:38:25,300
And they never get it.
543
00:38:25,720 --> 00:38:27,620
It's like showing a dog a card trick.
544
00:38:28,980 --> 00:38:30,760
We're here for you and your friends,
Pilgrim.
545
00:38:31,140 --> 00:38:32,780
Do you think you can handle all of us?
546
00:38:33,660 --> 00:38:34,660
Yeah.
547
00:38:58,920 --> 00:38:59,779
Oh, my God.
548
00:38:59,780 --> 00:39:02,600
My friend Raphael was right. They don't
become human.
549
00:39:02,940 --> 00:39:04,020
We don't even try.
550
00:39:04,380 --> 00:39:05,380
I told you.
551
00:39:05,860 --> 00:39:09,880
My readings weren't confused. They are
apprentices, but apprentices learning to
552
00:39:09,880 --> 00:39:11,340
mask their evil. That's right.
553
00:39:11,620 --> 00:39:15,960
Losers, we fooled all of you. There's no
beating them, Sarah. The only choice is
554
00:39:15,960 --> 00:39:17,720
surrender. Yeah, well, I got another
option.
555
00:39:18,120 --> 00:39:19,120
Run!
556
00:39:24,480 --> 00:39:25,880
That ought to hold him. Yep.
557
00:39:29,070 --> 00:39:30,870
You've got to get your priorities in
order, partner.
558
00:39:31,290 --> 00:39:33,110
Split the herd and the wolves move in.
559
00:39:38,990 --> 00:39:45,310
Kick like a mule, son.
560
00:39:46,270 --> 00:39:47,270
I've been working out.
561
00:39:49,230 --> 00:39:51,210
You want the wind to do something? Okay,
okay.
562
00:39:56,270 --> 00:39:57,730
Oh, you brought your sisters to fight?
563
00:39:58,230 --> 00:39:59,590
Go now. This one's mine.
564
00:39:59,890 --> 00:40:02,710
No way. We earned that. You're not the
boss of me.
565
00:40:12,170 --> 00:40:13,650
Goodwin, come on.
566
00:40:14,390 --> 00:40:15,390
You're the guy.
567
00:40:15,430 --> 00:40:16,430
Don't stereotype.
568
00:40:16,750 --> 00:40:20,590
You do it. No, I'm not going to. Go.
Let's go. I load. You shoot. Go.
569
00:40:29,840 --> 00:40:30,900
Give me your best shot, partner.
570
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
Coming at you, cowboy.
571
00:41:50,580 --> 00:41:51,880
Yep. I hear you.
572
00:41:53,380 --> 00:41:54,380
Right, boss.
573
00:41:55,540 --> 00:41:56,540
Top of that.
574
00:41:56,600 --> 00:41:57,600
On it.
575
00:41:58,000 --> 00:41:59,380
That was, uh... Who do you think?
576
00:41:59,960 --> 00:42:01,440
Got a book or there'll be hell to pay.
577
00:42:01,860 --> 00:42:04,960
But... Hey, he's got agendas inside
agendas.
578
00:42:05,440 --> 00:42:06,640
I just go where I'm kicked.
579
00:42:07,720 --> 00:42:08,720
Adios, cowboy.
580
00:42:15,600 --> 00:42:17,120
So, I'm thinking of taking up the drum.
581
00:42:17,690 --> 00:42:18,870
Oh, don't spread that around.
582
00:42:19,290 --> 00:42:23,050
Hey, nice shooting there, Tex. I didn't
think he could handle himself so well.
583
00:42:23,190 --> 00:42:25,410
Well, I was a skeet shooting champ back
in summer camp.
584
00:42:25,670 --> 00:42:26,670
Really? Yeah.
585
00:42:26,690 --> 00:42:27,990
Curts, we didn't get a lot of targets.
586
00:42:29,190 --> 00:42:31,210
Why? Are you worried about me?
587
00:42:32,250 --> 00:42:35,250
I'll just say that you never cease to
amaze me.
588
00:42:37,310 --> 00:42:38,950
Can't believe I let this happen, you
know?
589
00:42:40,150 --> 00:42:44,290
Hey, they were telling you what you
wanted to hear. I mean, it's hard to
590
00:42:44,290 --> 00:42:45,178
away from.
591
00:42:45,180 --> 00:42:47,640
Dude, that's their game. They get inside
your head and they mess it up.
592
00:42:48,980 --> 00:42:51,040
Well, maybe from now on I'll stick to
helping humans.
593
00:42:51,320 --> 00:42:53,120
Yeah. Beat the demons to me.
594
00:42:53,360 --> 00:42:54,360
No, us.
42847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.