Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,440 --> 00:00:58,440
And there the gold goes up to ground
level.
2
00:00:58,640 --> 00:01:00,740
That accounts for the armoured trucks,
et cetera.
3
00:01:01,000 --> 00:01:03,480
Yes, it's consignment from the night
flight to Zurich.
4
00:01:03,920 --> 00:01:05,060
Pretty cool, darling.
5
00:01:05,700 --> 00:01:06,700
Air conditioning.
6
00:01:07,500 --> 00:01:09,220
It's maintained at a steady 60.
7
00:01:10,600 --> 00:01:12,040
Ready? Lead on.
8
00:01:18,620 --> 00:01:21,880
This is for the first of a pair of doors
to stand in front of this panel, the
9
00:01:21,880 --> 00:01:22,880
operating site concealed.
10
00:01:24,620 --> 00:01:27,580
All right, Mrs. Gale. I'm bringing Mr.
Seed in with me.
11
00:01:27,780 --> 00:01:28,658
Righty -ho.
12
00:01:28,660 --> 00:01:31,080
Now, our pictures have been recorded on
film, Mr. Gale.
13
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
Mark.
14
00:01:44,880 --> 00:01:45,980
This is another check.
15
00:01:46,260 --> 00:01:49,280
Why? In case someone slips in behind me.
I see.
16
00:01:49,480 --> 00:01:50,480
Mr. Groves?
17
00:01:50,700 --> 00:01:51,760
Okay, Mrs. Gale.
18
00:02:02,180 --> 00:02:03,500
How much is it all worth?
19
00:02:04,320 --> 00:02:05,320
Like to guess?
20
00:02:05,600 --> 00:02:06,820
I haven't even begun.
21
00:02:07,120 --> 00:02:08,120
Three million pounds.
22
00:02:08,699 --> 00:02:09,698
Three million?
23
00:02:09,699 --> 00:02:10,699
Yeah.
24
00:02:11,840 --> 00:02:13,960
How many men would it take to remove the
lock?
25
00:02:14,340 --> 00:02:15,340
Six.
26
00:02:16,360 --> 00:02:17,360
Are you sure?
27
00:02:18,600 --> 00:02:20,420
Positive. I've got it all planned.
28
00:02:36,400 --> 00:02:37,179
There's a Mr.
29
00:02:37,180 --> 00:02:38,180
Steve to see you, sir.
30
00:02:43,280 --> 00:02:44,280
Show him in?
31
00:02:44,600 --> 00:02:45,600
Very good, sir.
32
00:02:48,240 --> 00:02:49,240
Thank you.
33
00:02:50,740 --> 00:02:52,860
Mr. Spag, it's very kind of you to see
me.
34
00:02:55,340 --> 00:02:56,420
Charming place you got here.
35
00:03:00,320 --> 00:03:01,138
That's good.
36
00:03:01,140 --> 00:03:02,140
Mrs. Spag?
37
00:03:02,280 --> 00:03:03,320
Sit down, Mr.
38
00:03:03,540 --> 00:03:04,540
Speed. Steed.
39
00:03:05,420 --> 00:03:06,440
Thank you very much.
40
00:03:11,560 --> 00:03:12,600
Throat? Heart.
41
00:03:13,760 --> 00:03:15,280
Angina. I'm sorry.
42
00:03:16,520 --> 00:03:21,660
Amyl nitrite. You crush it in a
handkerchief and sniff. It's a last
43
00:03:22,740 --> 00:03:24,280
Interesting. Is it?
44
00:03:25,200 --> 00:03:27,380
I find other people's illnesses a bore.
45
00:03:27,600 --> 00:03:28,740
I've got a proposition for you.
46
00:03:33,220 --> 00:03:36,760
Do you want me to go on? When I don't
say anything, it means go on.
47
00:03:36,960 --> 00:03:38,640
When I've heard enough, you'll be in no
doubt.
48
00:03:39,640 --> 00:03:40,640
It's a robbery.
49
00:03:40,760 --> 00:03:42,300
Large one, very large. Gold.
50
00:03:43,239 --> 00:03:45,680
Three to four million pounds worth.
51
00:03:46,860 --> 00:03:48,160
I need someone to help me.
52
00:03:48,400 --> 00:03:49,600
Somebody to do the job, really.
53
00:03:51,240 --> 00:03:55,120
I can line it all up and see that
everybody knows what they've got to do.
54
00:03:56,620 --> 00:03:57,620
Perfectly easily.
55
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
I have a contact.
56
00:04:00,660 --> 00:04:01,660
She's a woman.
57
00:04:03,300 --> 00:04:06,080
She's a member of a bullion company. She
has free access to the vaults. A
58
00:04:06,080 --> 00:04:06,839
sitting duck.
59
00:04:06,840 --> 00:04:10,520
Only the actual robbery. That's why I
need you to effect the introductions.
60
00:04:11,070 --> 00:04:13,910
Before that, of course, we'll come to
some financial arrangement.
61
00:04:14,710 --> 00:04:15,710
Three million!
62
00:04:16,709 --> 00:04:18,310
Well, that'd keep anybody happy,
wouldn't it?
63
00:04:20,329 --> 00:04:21,329
She's Mrs. Gale.
64
00:04:22,490 --> 00:04:23,870
Employed by the company a long time.
65
00:04:24,270 --> 00:04:25,710
Years, in fact. Mr.
66
00:04:26,050 --> 00:04:28,390
Speed, would you... The bell.
67
00:04:30,510 --> 00:04:31,550
Good. Here.
68
00:04:37,750 --> 00:04:38,770
You rang, sir.
69
00:04:39,040 --> 00:04:40,680
Show him out, Flemming. This way, sir.
70
00:04:41,520 --> 00:04:42,520
You're not interested?
71
00:04:43,680 --> 00:04:47,720
What's wrong? It's a sitting duck. Just
one thing wrong, Mr. Speed. What's that?
72
00:04:47,960 --> 00:04:49,720
You're 15 years too late.
73
00:04:53,480 --> 00:04:55,120
Sovereigns have no serial numbers.
74
00:04:55,440 --> 00:05:01,040
And although gold bars have mint marks
stamped on them, mint marks, it's only a
75
00:05:01,040 --> 00:05:02,680
few seconds' work to shave them off.
76
00:05:03,660 --> 00:05:07,500
Because gold and currencies backed by
gold are the foundation of international
77
00:05:07,500 --> 00:05:12,590
credit, We can only tell what the
strength of the pound is by knowing the
78
00:05:12,590 --> 00:05:14,530
of backing we have behind our currency.
79
00:05:14,850 --> 00:05:15,850
And to the Chancellor.
80
00:05:16,110 --> 00:05:19,290
The United States has the greatest gold
reserves in the world.
81
00:05:20,230 --> 00:05:24,430
Approximately 5 ,710 million pounds
worth.
82
00:05:25,250 --> 00:05:27,330
More than half of this is at Fort Knox.
83
00:05:28,150 --> 00:05:30,330
The gold is in standard mint bars.
84
00:05:31,410 --> 00:05:32,590
How much do bars weigh?
85
00:05:33,090 --> 00:05:35,090
Oh, see, no one's ever going to ask me
that.
86
00:05:35,330 --> 00:05:36,330
You know what they'll ask?
87
00:05:36,800 --> 00:05:40,820
Four hundred troy ounces, and they
measure six and three quarters by three
88
00:05:40,820 --> 00:05:42,320
half by one and three quarter inches.
89
00:05:42,680 --> 00:05:43,680
Value?
90
00:05:43,820 --> 00:05:45,100
Five thousand pounds.
91
00:05:45,420 --> 00:05:48,520
And at Fort Knox, there are eight
hundred thousand of them, weighing eight
92
00:05:48,520 --> 00:05:49,800
thousand eight hundred tons.
93
00:05:50,500 --> 00:05:51,560
Satisfied? Yes.
94
00:05:51,940 --> 00:05:53,560
You're becoming a proper slave driver.
95
00:05:53,880 --> 00:05:56,500
I've got my whip upon the kitchen table.
96
00:05:59,380 --> 00:06:03,860
...was to restrict gold imports
throughout the Indian subcontinent.
97
00:06:04,380 --> 00:06:08,460
And so raised the price of gold to
exactly double its level on the free
98
00:06:09,360 --> 00:06:10,360
Exactly double.
99
00:06:11,140 --> 00:06:15,320
The Bretton Woods Monetary Agreement
paid the price of gold at 35 American
100
00:06:15,320 --> 00:06:16,320
dollars per ounce.
101
00:06:16,620 --> 00:06:17,620
35 dollars.
102
00:06:17,920 --> 00:06:21,260
So with one fell swoop, the Indian
government issued an unwritten
103
00:06:21,280 --> 00:06:22,280
Very smart.
104
00:06:22,860 --> 00:06:26,840
Issued an unwritten invitation to every
gold smuggler in the business. End of
105
00:06:26,840 --> 00:06:27,759
take two.
106
00:06:27,760 --> 00:06:29,500
Where have you been? Vincy Spag.
107
00:06:30,020 --> 00:06:31,020
Oh, really?
108
00:06:31,040 --> 00:06:32,240
J .P. Spag.
109
00:06:32,540 --> 00:06:33,660
Good old J .P.
110
00:06:34,170 --> 00:06:35,270
You don't know him?
111
00:06:35,530 --> 00:06:36,530
No.
112
00:06:36,770 --> 00:06:37,770
Before your time.
113
00:06:38,390 --> 00:06:41,550
It's a little late for flattery. He
calls himself a crime broker.
114
00:06:42,470 --> 00:06:45,590
What did he mean by that? He's a sort of
entrepreneur of crime. If you wanted to
115
00:06:45,590 --> 00:06:48,470
commit a robbery and you didn't know how
to go about it, you went to see him.
116
00:06:48,650 --> 00:06:51,310
For a cut of the cake, he fixed it all
up for you.
117
00:06:52,090 --> 00:06:55,250
He has a dossier on all the criminals in
the country.
118
00:06:55,910 --> 00:06:58,570
After that, he'd get rid of the stuff
for you for another cut.
119
00:06:58,810 --> 00:06:59,810
Naturally.
120
00:06:59,930 --> 00:07:02,190
Dropping the poppy, as they say.
121
00:07:02,680 --> 00:07:03,659
Nice little racket.
122
00:07:03,660 --> 00:07:05,200
Do you remember the Bloemfontein
diamonds robbery?
123
00:07:05,560 --> 00:07:07,260
Well, his granny used to talk about him.
124
00:07:07,880 --> 00:07:09,220
Well, Spag was in his element then.
125
00:07:09,800 --> 00:07:11,920
Five years, he was king of the
underworld.
126
00:07:12,320 --> 00:07:13,320
What's he done since?
127
00:07:13,560 --> 00:07:15,080
He's hung up his gloves.
128
00:07:15,480 --> 00:07:17,040
Oh, so he likes you to believe.
129
00:07:17,340 --> 00:07:18,340
But you don't? No.
130
00:07:19,460 --> 00:07:20,680
Has he ever done time?
131
00:07:21,840 --> 00:07:23,420
Once, and only once.
132
00:07:23,740 --> 00:07:24,740
He must be good.
133
00:07:24,800 --> 00:07:25,539
He is.
134
00:07:25,540 --> 00:07:26,540
Or was.
135
00:07:26,740 --> 00:07:30,080
Well, like a lot of retired people, he's
itching to get back in the harness.
136
00:07:31,159 --> 00:07:32,540
Any of the well -planned ones.
137
00:07:33,880 --> 00:07:34,880
Those could be him.
138
00:07:35,360 --> 00:07:38,000
That latest airport duel, the great
train robbery.
139
00:07:38,700 --> 00:07:39,700
Just about his mark.
140
00:07:39,900 --> 00:07:41,240
What was his reaction to you?
141
00:07:41,780 --> 00:07:44,880
He didn't want to know. He said, I was
15 years too young.
142
00:07:45,840 --> 00:07:47,200
Well, that's that then.
143
00:07:47,760 --> 00:07:48,760
Who do we try next?
144
00:07:48,920 --> 00:07:49,920
Nobody.
145
00:07:49,940 --> 00:07:50,940
What do you mean?
146
00:07:51,780 --> 00:07:52,800
It's got to be Spag.
147
00:07:53,580 --> 00:07:54,580
He's the one we're after.
148
00:07:54,860 --> 00:07:55,860
What if he doesn't bite?
149
00:07:56,440 --> 00:07:58,760
I can't believe that while he's got
blood in his veins, he'll resist.
150
00:07:59,310 --> 00:08:01,530
Three million pounds in gold. He'll
bite.
151
00:08:01,890 --> 00:08:03,210
Well? Sir?
152
00:08:04,150 --> 00:08:07,370
Oh, no quiz games, Fleming. The subject
is Steve.
153
00:08:07,970 --> 00:08:08,970
Get on.
154
00:08:09,010 --> 00:08:12,070
The bowler, custom -made, Hemmings and
Pauls and James.
155
00:08:12,370 --> 00:08:13,370
Beautifully blonde.
156
00:08:13,450 --> 00:08:18,010
Not a penny under ten guineas. The
umbrella, Bolton and Son, 63 model.
157
00:08:18,010 --> 00:08:21,090
weighted handle. Perfect balance, just
right for a man of his height.
158
00:08:21,510 --> 00:08:23,390
And the suit, it's a dream.
159
00:08:25,770 --> 00:08:26,950
Cut by an artist.
160
00:08:27,500 --> 00:08:28,259
Cliff Brothers.
161
00:08:28,260 --> 00:08:29,780
Definitely Savile Row, 65.
162
00:08:30,100 --> 00:08:31,100
Guinness, 75.
163
00:08:31,380 --> 00:08:32,980
Is he carrying a gun? A gun?
164
00:08:33,220 --> 00:08:36,539
In a suit like that, sir, he couldn't
have carried another fountain pen. Get
165
00:08:37,020 --> 00:08:37,979
The shirt.
166
00:08:37,980 --> 00:08:41,140
South Sea silk, made to measure 10
guinness. Impeccably cut.
167
00:08:41,700 --> 00:08:46,440
The cufflinks, cabochon crystal. Remind
me, I've lost a button. Very good, sir.
168
00:08:47,140 --> 00:08:48,500
Charcoal gray silk hose.
169
00:08:48,880 --> 00:08:50,720
Shoes, handmade teal St. James.
170
00:08:51,000 --> 00:08:52,160
Slightly antiqued.
171
00:08:52,430 --> 00:08:56,090
Polished like mahogany. Upper sandway.
Significant that. What of? Excellent
172
00:08:56,090 --> 00:08:57,090
valet service.
173
00:08:57,950 --> 00:09:02,250
And, sir, the sergeant miniature in the
hall. What about?
174
00:09:02,470 --> 00:09:03,530
He recognized it.
175
00:09:03,770 --> 00:09:05,850
Well, that's good, is it?
176
00:09:06,070 --> 00:09:10,170
Good? It's excellent. A gentleman of
obvious quality. Shut up. I want to know
177
00:09:10,170 --> 00:09:11,890
about the man, not about the tailor's
dummy.
178
00:09:12,090 --> 00:09:16,170
If I might say so, sir. A more fitting
companion than some of our more recent
179
00:09:16,170 --> 00:09:19,330
acquaintances. I do believe you're a
snob, Fleming.
180
00:09:19,590 --> 00:09:21,210
Naturally, sir. That's what I'm paid
for.
181
00:09:21,690 --> 00:09:22,690
Leave me alone.
182
00:09:24,930 --> 00:09:26,450
Russian or China today, sir?
183
00:09:26,850 --> 00:09:28,690
China. Slice of lime.
184
00:09:29,010 --> 00:09:30,010
Very good, sir.
185
00:09:36,890 --> 00:09:40,470
So at Bretton Woods they had this
monetary agreement pegging the price of
186
00:09:40,470 --> 00:09:40,949
at what?
187
00:09:40,950 --> 00:09:41,950
Do you remember?
188
00:09:42,170 --> 00:09:43,830
35 American dollars an ounce.
189
00:09:44,470 --> 00:09:47,970
No point telling you anything, is there?
You don't concentrate. You just sit
190
00:09:47,970 --> 00:09:48,970
there grinning at me.
191
00:09:49,110 --> 00:09:49,849
Any news?
192
00:09:49,850 --> 00:09:50,850
No.
193
00:09:51,209 --> 00:09:52,209
No calls?
194
00:09:52,550 --> 00:09:53,550
No.
195
00:09:54,050 --> 00:09:57,290
I'm beginning to think you're right
about Spag. Well, J .P. doesn't seem to
196
00:09:57,290 --> 00:09:59,690
showing much enthusiasm, does he? Well,
give him another day.
197
00:09:59,990 --> 00:10:01,930
How about the gold cramming? It's fine.
198
00:10:02,910 --> 00:10:04,330
Anyhow, it's not a waste of time.
199
00:10:04,810 --> 00:10:08,230
Never. Think how few pawnbrokers have
had your training.
200
00:10:09,910 --> 00:10:10,910
Oh,
201
00:10:10,970 --> 00:10:11,970
did you find your purse?
202
00:10:12,150 --> 00:10:15,410
No, I went back to the boot shop. They
hadn't seen it. Well, someone will
203
00:10:15,410 --> 00:10:16,410
it.
204
00:10:16,730 --> 00:10:19,390
How did you find the fella from Scotland
Yard? He's made for ground.
205
00:10:19,800 --> 00:10:22,060
He certainly knows his gold. It was very
good practice for him.
206
00:10:22,360 --> 00:10:24,620
He's apparently the most knowledgeable
fellow in the country.
207
00:10:26,080 --> 00:10:29,440
Hello. Good afternoon, sir. Mr. John
Steve. That's me.
208
00:10:30,220 --> 00:10:31,720
Superintendent Manley, sir.
209
00:10:32,200 --> 00:10:33,200
Scotland Yard.
210
00:10:35,260 --> 00:10:36,420
Oh, come in, Superintendent.
211
00:10:36,720 --> 00:10:37,679
Sergeant Westwood.
212
00:10:37,680 --> 00:10:38,720
Sergeant. Come in, sir.
213
00:10:39,860 --> 00:10:41,040
Thank you, sir.
214
00:10:41,920 --> 00:10:44,080
Sorry to trouble you, sir. Oh, it's no
trouble.
215
00:10:45,500 --> 00:10:48,680
One of your friend of mine, Mrs. Gale.
These are two gentlemen from Scotland
216
00:10:48,680 --> 00:10:50,780
Yard. Is that Mrs.
217
00:10:51,360 --> 00:10:53,300
Catherine Gale of 14 Primrose Hill?
218
00:10:53,540 --> 00:10:54,540
That's right.
219
00:10:54,700 --> 00:10:57,020
It's Mrs. Gale we're looking for,
actually, sir.
220
00:10:58,460 --> 00:10:59,460
Oh, what?
221
00:11:02,920 --> 00:11:04,960
Sorry to be so formal about this, sir.
222
00:11:06,240 --> 00:11:11,020
Mrs. Catherine Gale, it's my duty to
arrest you on the charge of the willful
223
00:11:11,020 --> 00:11:14,020
murder of Mr. John Spag at approximately
10 a .m. this morning.
224
00:11:15,940 --> 00:11:20,160
It's my further duty to inform you that
anything you say may be taken down and
225
00:11:20,160 --> 00:11:21,160
used as evidence.
226
00:11:24,380 --> 00:11:25,500
May I see that?
227
00:11:25,820 --> 00:11:28,180
Yes, it was issued about 40 minutes ago,
sir.
228
00:11:28,400 --> 00:11:29,800
But I don't know this man's bag.
229
00:11:30,120 --> 00:11:32,680
We had an excellent description of you,
madam, from his butler.
230
00:11:32,940 --> 00:11:36,360
But not only that. In your excitement,
you left your purse behind.
231
00:11:36,700 --> 00:11:37,559
A purse?
232
00:11:37,560 --> 00:11:38,560
But I lost it.
233
00:11:39,020 --> 00:11:40,020
We found it.
234
00:11:40,300 --> 00:11:43,920
I dropped it somewhere this morning. In
Spag's conservatory? Did you report it?
235
00:11:44,120 --> 00:11:45,120
No. Why not?
236
00:11:45,640 --> 00:11:46,900
I thought I'd left it in a shop.
237
00:11:47,420 --> 00:11:48,500
Are you sure it's mine?
238
00:11:49,100 --> 00:11:51,260
Contents. Four pounds, sixteen and nine.
239
00:11:51,740 --> 00:11:55,540
An address card and a repair ticket in
your name for a pair of leather boots to
240
00:11:55,540 --> 00:11:56,540
be re -healed.
241
00:11:56,600 --> 00:11:59,480
Superintendent, I think there must be
some mistake.
242
00:11:59,760 --> 00:12:03,540
I don't think so, sir. Well, I don't
know this J .P.'s bag. I've never even
243
00:12:03,540 --> 00:12:07,100
him. How did you know his initials are J
.P.? I said his name was John. I can
244
00:12:07,100 --> 00:12:07,859
explain that.
245
00:12:07,860 --> 00:12:09,100
Not just now, sir.
246
00:12:10,780 --> 00:12:14,220
Mrs. Gale, I must ask you to come along
with us. May I come along, too? Later,
247
00:12:14,240 --> 00:12:15,260
if you don't mind, sir.
248
00:12:15,820 --> 00:12:16,820
Oh, well.
249
00:12:24,060 --> 00:12:25,060
Hey, don't worry.
250
00:12:25,780 --> 00:12:27,840
I'll make a couple of phone calls and
fix everything.
251
00:12:28,360 --> 00:12:29,360
I hope so.
252
00:12:30,840 --> 00:12:32,980
Thank you for your cooperation, sir.
Superintendent.
253
00:12:34,680 --> 00:12:35,559
Yes, sir.
254
00:12:35,560 --> 00:12:36,620
What happened to Spag?
255
00:12:37,280 --> 00:12:38,280
He was shot.
256
00:12:38,540 --> 00:12:39,540
25 Beretta.
257
00:12:40,630 --> 00:12:42,410
Ladies gun, if I've ever seen one.
258
00:13:05,450 --> 00:13:06,490
Feel any better, dear?
259
00:13:07,870 --> 00:13:09,210
You'll soon pull out of it.
260
00:13:12,400 --> 00:13:13,379
Where am I?
261
00:13:13,380 --> 00:13:14,380
All the way.
262
00:13:14,720 --> 00:13:15,720
All the way.
263
00:13:18,520 --> 00:13:19,520
Oh.
264
00:13:22,720 --> 00:13:24,120
I've been drugged. Yes.
265
00:13:24,620 --> 00:13:26,740
Oh, the M .O. gave you a shot of
something after.
266
00:13:27,080 --> 00:13:28,080
And afterwards.
267
00:13:28,100 --> 00:13:29,100
Calm you down.
268
00:13:29,380 --> 00:13:30,540
Could I have a drink, please?
269
00:13:30,800 --> 00:13:31,800
Yes.
270
00:13:32,380 --> 00:13:33,440
Send drugs, dear.
271
00:13:33,720 --> 00:13:37,040
Drives your mouth right up, doesn't it?
Had my appendix out once. Couldn't spit
272
00:13:37,040 --> 00:13:38,040
the sixpence.
273
00:13:40,220 --> 00:13:41,560
Chateau, all the way. Thank you.
274
00:13:49,100 --> 00:13:50,220
How long have I been here?
275
00:13:50,540 --> 00:13:51,880
Oh, I couldn't really say, dear.
276
00:13:52,280 --> 00:13:53,600
I haven't been on this one long.
277
00:13:54,240 --> 00:13:55,240
What day is it?
278
00:13:55,580 --> 00:13:56,580
Tuesday.
279
00:13:57,060 --> 00:13:58,060
Tuesday.
280
00:14:00,520 --> 00:14:02,260
Well, why am I here?
281
00:14:02,540 --> 00:14:03,840
Well, you should know. I don't.
282
00:14:04,880 --> 00:14:06,780
Hey, you're not the baby strangler, are
you?
283
00:14:07,800 --> 00:14:08,800
Baby strangler?
284
00:14:09,060 --> 00:14:09,839
Oh, no.
285
00:14:09,840 --> 00:14:11,040
No, you don't look the sort.
286
00:14:11,920 --> 00:14:13,340
The bomb and the airliner.
287
00:14:13,620 --> 00:14:15,500
Oh, no. They topped her last week.
288
00:14:20,030 --> 00:14:21,710
Sprague. Oh, really?
289
00:14:22,450 --> 00:14:25,770
Oh, of course. I read about it in the
paper. What was it now?
290
00:14:26,590 --> 00:14:29,950
Crime passionnel. Oh, get away with that
in France, they say.
291
00:14:30,270 --> 00:14:31,270
When's the trial?
292
00:14:31,790 --> 00:14:32,790
Trial?
293
00:14:33,230 --> 00:14:35,270
You're a bit late, love. What happened?
294
00:14:35,470 --> 00:14:36,570
They found you guilty.
295
00:14:38,970 --> 00:14:40,010
Guilty? Yes.
296
00:14:40,710 --> 00:14:42,090
This is the condemned cell.
297
00:14:42,610 --> 00:14:44,270
It's a one -way ticket from here.
298
00:15:29,040 --> 00:15:31,680
How is it I don't remember anything
about the trial?
299
00:15:32,140 --> 00:15:33,620
Search me. It can happen.
300
00:15:33,960 --> 00:15:35,180
You'll crown that one, will you?
301
00:15:35,640 --> 00:15:38,380
As soon as you hear the word guilty, the
mind breaks down.
302
00:15:38,620 --> 00:15:40,060
I don't know why, but it does happen.
303
00:15:40,700 --> 00:15:42,200
I can remember being arrested.
304
00:15:43,340 --> 00:15:45,360
I can remember getting into the police
car.
305
00:15:45,760 --> 00:15:46,980
A superintendent man.
306
00:15:48,620 --> 00:15:50,180
Then it's a complete blank.
307
00:15:50,700 --> 00:15:51,960
Perhaps just as well.
308
00:15:53,580 --> 00:15:55,760
Who's this Steed you spoke about?
309
00:15:56,500 --> 00:15:58,580
Steed? He's a friend of mine.
310
00:15:58,910 --> 00:15:59,729
How do you know that?
311
00:15:59,730 --> 00:16:01,550
Well, you mentioned his name once or
twice.
312
00:16:02,450 --> 00:16:03,450
Oh.
313
00:16:06,150 --> 00:16:07,330
Why did you do him in?
314
00:16:08,510 --> 00:16:09,469
Who's that?
315
00:16:09,470 --> 00:16:10,470
Were there others?
316
00:16:10,750 --> 00:16:13,970
But I didn't kill him. Oh, it's a bit
late to say that now, Mrs. Gold. But
317
00:16:13,970 --> 00:16:16,570
always said it. I didn't kill him. Well,
according to them, you did.
318
00:16:20,250 --> 00:16:23,430
How can I go through a whole trial and
not remember anything?
319
00:16:25,890 --> 00:16:27,290
This will be the chaplain, dear.
320
00:16:28,940 --> 00:16:29,940
See you later.
321
00:16:35,120 --> 00:16:36,280
Hello, Mrs. Gay.
322
00:16:36,800 --> 00:16:39,980
Padre. Looks as though I've inherited a
winning position.
323
00:16:40,380 --> 00:16:41,380
I wouldn't be surprised.
324
00:16:41,700 --> 00:16:45,560
Five thousand miles and I wind up as
chaplain to a woman's prison.
325
00:16:46,260 --> 00:16:48,240
There are many ways of serving God.
326
00:16:48,860 --> 00:16:53,940
Padre. I don't know what I'm doing here.
I didn't murder that man's bag. I don't
327
00:16:53,940 --> 00:16:54,940
remember any trial.
328
00:16:55,340 --> 00:16:57,900
Perhaps I can help you fill in the
pieces. There was a trial.
329
00:16:58,140 --> 00:16:59,560
For that, you'll have to take my word.
330
00:16:59,780 --> 00:17:00,780
Could I see some newspapers?
331
00:17:01,260 --> 00:17:03,400
I'm sorry, Mrs. Gale. That's against
regulations.
332
00:17:04,640 --> 00:17:07,440
Proof does not have to be tangible.
Believe me.
333
00:17:08,060 --> 00:17:11,020
According to your faith, be done to you,
Matthew Knight.
334
00:17:12,859 --> 00:17:14,900
Mark. You're right. Mark.
335
00:17:17,640 --> 00:17:20,520
Why was I supposed to have murdered him?
What was the motive?
336
00:17:21,160 --> 00:17:22,859
There was talk of a robbery.
337
00:17:23,630 --> 00:17:26,349
You and an accomplice needed Spag's
assistance.
338
00:17:26,790 --> 00:17:28,690
They were the rough details as I
remember them.
339
00:17:28,970 --> 00:17:31,350
Who was this accomplice, Teed?
340
00:17:32,090 --> 00:17:33,650
You mentioned his name a lot.
341
00:17:34,230 --> 00:17:35,990
Hasn't he done anything to get me out of
here?
342
00:17:36,270 --> 00:17:37,750
Does he have influential friends?
343
00:17:38,350 --> 00:17:40,690
Contacts in the right places? The
police, perhaps?
344
00:17:41,130 --> 00:17:42,130
Not that I know of.
345
00:17:43,250 --> 00:17:45,090
Who is Teed?
346
00:17:45,570 --> 00:17:46,570
What does he do?
347
00:17:48,550 --> 00:17:49,910
I don't know him that well.
348
00:17:50,770 --> 00:17:52,630
He's a man about time.
349
00:17:53,260 --> 00:17:56,820
Seems to have lots of money and does
precious little for it. Was the robbery
350
00:17:56,820 --> 00:17:58,260
idea? Yes.
351
00:17:59,000 --> 00:18:02,720
I worked for a bull... I worked for a
bullion firm.
352
00:18:03,520 --> 00:18:08,260
I was responsible for seeing that gold
reserves were maintained at a certain
353
00:18:08,260 --> 00:18:09,199
level.
354
00:18:09,200 --> 00:18:11,360
And for seeing that demands could be
met.
355
00:18:12,260 --> 00:18:16,140
We devised this plan for robbing the
vault. Perhaps he'll go ahead without
356
00:18:16,320 --> 00:18:18,320
Maybe one should do something about it.
357
00:18:18,560 --> 00:18:19,560
I don't think so.
358
00:18:20,750 --> 00:18:23,030
I was the only one who had access to
votes.
359
00:18:23,710 --> 00:18:24,710
I see.
360
00:18:26,450 --> 00:18:27,850
Padre? Yes?
361
00:18:28,630 --> 00:18:29,630
How much longer?
362
00:18:30,790 --> 00:18:31,850
Eleven more days.
363
00:18:33,250 --> 00:18:35,530
Is there anything else you would like to
tell me?
364
00:18:37,790 --> 00:18:38,790
Very well.
365
00:18:39,430 --> 00:18:40,650
I'll see you again tomorrow.
366
00:19:23,670 --> 00:19:25,510
Mr. Steed, how are you, sir?
367
00:19:26,350 --> 00:19:27,350
Where's Spag?
368
00:19:27,470 --> 00:19:31,070
Sir, if this is a joke, it's an
extremely poor taste. You stop fooling.
369
00:19:31,070 --> 00:19:32,990
he? Mr. Spag is no longer with us.
370
00:19:33,330 --> 00:19:36,150
I should have thought that you of all
people would have known that. I don't
371
00:19:36,150 --> 00:19:36,949
believe you.
372
00:19:36,950 --> 00:19:40,870
The bullet, a .25, went through the
heart and right lung, emerging at the
373
00:19:40,870 --> 00:19:44,290
thoracic wall, at the level of the ninth
rib, in the middle auxiliary line,
374
00:19:44,490 --> 00:19:46,190
resulting in massive hemorrhage.
375
00:19:46,570 --> 00:19:48,410
In layman terms, sir, he was shot.
376
00:19:48,750 --> 00:19:50,150
I don't believe a word of it.
377
00:19:50,410 --> 00:19:53,070
You're welcome to look under the dust
cover, sir, if you think he's hiding,
378
00:19:53,070 --> 00:19:54,230
I do assure you, not here.
379
00:19:56,510 --> 00:19:59,130
You'll be in that chair permanently if
you don't answer my question.
380
00:20:06,850 --> 00:20:08,430
Mrs. Gale to see the governor.
381
00:20:08,710 --> 00:20:09,710
Oh, right -o.
382
00:20:10,190 --> 00:20:11,410
Come on, this is us.
383
00:20:11,930 --> 00:20:12,889
What's it all about?
384
00:20:12,890 --> 00:20:14,490
Oh, you don't ask questions, Mr.
Governor.
385
00:20:15,310 --> 00:20:16,670
Well, come on, yourself up.
386
00:20:17,210 --> 00:20:18,710
Please, don't argue.
387
00:21:19,020 --> 00:21:20,900
Where am I? A chair for Mrs. Gale.
388
00:21:21,300 --> 00:21:23,960
You wanted to meet some boys who could
help hoist your bullion.
389
00:21:24,320 --> 00:21:27,240
Here we are, clean, safe, and certified.
390
00:21:30,380 --> 00:21:31,680
So I didn't kill Stan.
391
00:21:32,540 --> 00:21:33,519
From the trial?
392
00:21:33,520 --> 00:21:34,520
From the death tilt?
393
00:21:34,680 --> 00:21:35,680
All phony.
394
00:21:36,280 --> 00:21:37,280
Beasts, aren't we?
395
00:21:37,980 --> 00:21:40,960
A drink for Mrs. Gale. She looks
practically nude.
396
00:21:42,140 --> 00:21:43,140
But why?
397
00:21:43,360 --> 00:21:45,340
We wanted to know who we were dealing
with.
398
00:21:45,560 --> 00:21:48,140
We gave you an offer up to hang yourself
six times over.
399
00:21:48,670 --> 00:21:50,630
Now we figure we'll have a closer look.
400
00:21:51,030 --> 00:21:52,310
See if you're on the square.
401
00:21:54,110 --> 00:21:55,110
Thank you.
402
00:21:56,470 --> 00:21:57,470
Now introductions.
403
00:21:58,310 --> 00:22:02,610
Manly and Westwood, you have already met
two of the best men currently not
404
00:22:02,610 --> 00:22:03,870
working for Scotland Yard.
405
00:22:04,830 --> 00:22:06,170
How do you do once again?
406
00:22:06,450 --> 00:22:08,190
That Longstreet Connaughton, that's
Peterson.
407
00:22:11,510 --> 00:22:12,530
That's Sobaka.
408
00:22:17,250 --> 00:22:18,250
Gruber.
409
00:22:21,610 --> 00:22:24,750
And Hammond, he's the one cleaning out
the condemned cell.
410
00:22:25,150 --> 00:22:28,150
Do you make a habit of using it? Oh, no,
it was a hasty conversion.
411
00:22:29,050 --> 00:22:32,250
Used to be the laundry room. We are men
of many parts, you know, Mr. Gale.
412
00:22:33,030 --> 00:22:34,850
And I'm Abe Benham.
413
00:22:35,730 --> 00:22:37,370
Abe for Abraham, as in Lincoln.
414
00:22:39,150 --> 00:22:40,330
How's the drink, Mrs. Gale?
415
00:22:42,610 --> 00:22:43,569
Fine, thank you.
416
00:22:43,570 --> 00:22:46,130
I admire the way you took it. I think
I'd have gone off midnight.
417
00:22:47,110 --> 00:22:48,370
I admire the way you did it.
418
00:22:48,810 --> 00:22:50,410
Who is the wardress? My sister.
419
00:22:50,990 --> 00:22:52,610
She's an actress. Used to be in Rep.
420
00:22:53,030 --> 00:22:54,030
Nice performance.
421
00:22:54,930 --> 00:22:56,010
What happened in the car?
422
00:22:57,570 --> 00:22:58,870
Do you remember the bag of sweets?
423
00:22:59,270 --> 00:23:01,010
I took one and I offered them to you.
424
00:23:01,370 --> 00:23:03,310
That was it. Then we gave you an
injection.
425
00:23:05,270 --> 00:23:07,750
I read a little medicine once. I'm a
great reader.
426
00:23:08,510 --> 00:23:10,470
We must get some of Mrs. Gale's clothes.
427
00:23:11,010 --> 00:23:13,830
I think the prison garb is a bit
depressing. We've never had the
428
00:23:14,380 --> 00:23:17,940
Tell Peterson what you want and he'll
fix it. Would you like a tub before we
429
00:23:17,940 --> 00:23:18,859
down to business?
430
00:23:18,860 --> 00:23:22,620
Yes. Show Mrs. Gale where everything
lives, will you? Sure. I'll take your
431
00:23:22,620 --> 00:23:23,800
glass. Oh, thank you.
432
00:23:26,460 --> 00:23:28,880
If you don't see it in the window, just
ask.
433
00:23:30,420 --> 00:23:31,420
Right.
434
00:23:33,600 --> 00:23:34,600
That's Hammond.
435
00:23:35,040 --> 00:23:36,320
Tell him he can finish up later.
436
00:23:41,000 --> 00:23:43,120
For the record, I repeat what I said
earlier.
437
00:23:43,320 --> 00:23:44,380
I'm no do -right daddy.
438
00:23:44,680 --> 00:23:47,180
But while she's here, she gets VIP
treatment.
439
00:23:47,440 --> 00:23:50,500
Understood? Yes. Don't aim to influence
anyone's decision.
440
00:23:51,100 --> 00:23:52,500
But one thing she is.
441
00:23:53,340 --> 00:23:54,340
She's cool.
442
00:23:54,440 --> 00:23:57,200
Yes. I still don't understand why she
didn't crack.
443
00:23:57,800 --> 00:23:59,040
Must have a clear conscience.
444
00:23:59,660 --> 00:24:00,800
We shall try it sometime.
445
00:24:02,100 --> 00:24:05,040
You can finish up a place later.
446
00:24:06,720 --> 00:24:07,720
You've all met her.
447
00:24:08,320 --> 00:24:10,400
You all know vaguely what the deal is.
448
00:24:10,810 --> 00:24:14,090
We've heard Spag's version. Yeah, but
he's an old man, Abe. How do we know we
449
00:24:14,090 --> 00:24:16,110
can trust him? We know the risks.
450
00:24:16,590 --> 00:24:19,390
No, it's up to you. You vote in it. In,
out.
451
00:24:19,730 --> 00:24:20,910
The majority take it.
452
00:24:23,870 --> 00:24:24,870
Any questions?
453
00:24:25,130 --> 00:24:28,290
If she knows the first thing about gold,
I'll be very surprised.
454
00:24:28,610 --> 00:24:31,550
Well, I for one, Hammond, won't be
surprised. I think she's as talented as
455
00:24:31,550 --> 00:24:34,010
looks, believe me. That should satisfy
everybody.
456
00:24:34,370 --> 00:24:36,410
Yeah, we're wasting time. Let's vote.
Agreed.
457
00:24:37,190 --> 00:24:39,910
If the Inns have it, we go right ahead.
458
00:24:40,220 --> 00:24:43,020
If they're out, she goes back home on
the next bus.
459
00:24:50,740 --> 00:24:51,740
Out.
460
00:24:52,020 --> 00:24:53,020
In.
461
00:24:53,620 --> 00:24:54,620
In.
462
00:24:55,000 --> 00:24:56,820
Out. Does this sound like a portrait?
463
00:24:58,840 --> 00:24:59,840
In.
464
00:25:01,560 --> 00:25:02,560
Out.
465
00:25:03,680 --> 00:25:04,680
What do you know?
466
00:25:05,540 --> 00:25:07,420
They each are non -liberals.
467
00:25:08,030 --> 00:25:10,670
Well, what happens now, Abe? It's up to
you, Abe. You're up to vote.
468
00:25:11,530 --> 00:25:13,750
I call enough of the shots around here.
469
00:25:18,050 --> 00:25:19,370
Try this on your pianos.
470
00:25:20,030 --> 00:25:24,350
Since we're all divided on this, then it
seems pretty silly for me to vote right
471
00:25:24,350 --> 00:25:25,129
off the top.
472
00:25:25,130 --> 00:25:27,430
One way or the other, it would be unfair
to half of you.
473
00:25:28,510 --> 00:25:29,530
So, what do you say?
474
00:25:30,250 --> 00:25:34,690
I sound her out some more, size up her
scheme, and then decide.
475
00:25:35,280 --> 00:25:37,580
Good idea. Yeah, yeah, that's okay by
me, Abe.
476
00:25:39,060 --> 00:25:40,060
The rest of you?
477
00:25:40,540 --> 00:25:41,540
Yeah, yeah, yeah.
478
00:25:41,800 --> 00:25:45,860
Right. This time tomorrow, we're either
in business or we're in.
479
00:25:57,340 --> 00:26:00,200
You're in fine shape for someone who's
been dead for nearly a week.
480
00:26:00,400 --> 00:26:01,640
Ah, you've brought the thing.
481
00:26:02,100 --> 00:26:03,100
Small suitcase.
482
00:26:03,480 --> 00:26:04,680
Should be everything she needs.
483
00:26:05,050 --> 00:26:06,050
Where is she, by the way?
484
00:26:06,170 --> 00:26:07,170
Safe.
485
00:26:07,950 --> 00:26:09,190
That wasn't the question.
486
00:26:09,590 --> 00:26:10,990
She's staying with friends.
487
00:26:12,230 --> 00:26:13,710
What friends? Bullion friends.
488
00:26:15,070 --> 00:26:16,230
When do I get to see her?
489
00:26:17,290 --> 00:26:18,290
Don't.
490
00:26:19,290 --> 00:26:21,210
I don't, eh?
491
00:26:21,430 --> 00:26:22,430
Not at all.
492
00:26:24,070 --> 00:26:25,070
Why not?
493
00:26:25,410 --> 00:26:26,410
Their idea.
494
00:26:26,690 --> 00:26:28,210
What are they trying to do, cut me out?
495
00:26:29,030 --> 00:26:30,970
We haven't got a written agreement. We
haven't any agreement.
496
00:26:31,400 --> 00:26:33,080
There's been no agreement between Mrs.
Gale and myself.
497
00:26:33,280 --> 00:26:34,199
Trust her.
498
00:26:34,200 --> 00:26:35,200
I think I'm much on this.
499
00:26:35,300 --> 00:26:36,300
Don't have to.
500
00:26:36,420 --> 00:26:39,560
Look, it was my idea in the first place.
Of course. But then there's no patent
501
00:26:39,560 --> 00:26:40,559
on ideas.
502
00:26:40,560 --> 00:26:42,360
I could query a picture. Quite easily.
503
00:26:42,880 --> 00:26:43,880
What happens now?
504
00:26:44,300 --> 00:26:47,660
The plan, the robbery, they carry it
out. Nothing for us to worry about.
505
00:26:47,740 --> 00:26:49,680
Apparently not. Let yourself out.
506
00:26:51,080 --> 00:26:52,120
Fleming's indisposed.
507
00:26:52,540 --> 00:26:54,200
Oh, you'd better get him to talk more
readily.
508
00:26:54,780 --> 00:26:55,780
Be more amenable.
509
00:26:56,000 --> 00:26:59,460
He isn't paid to be amenable. In that
case, you go on being indisposed.
510
00:27:07,340 --> 00:27:08,340
Who was she?
511
00:27:08,400 --> 00:27:09,600
That was Marianne.
512
00:27:10,940 --> 00:27:11,940
Exquisite creature.
513
00:27:12,060 --> 00:27:16,820
Very expensive, though, weren't you?
Cost me a lot. Seven years, to be exact.
514
00:27:17,060 --> 00:27:19,100
She shopped you? That's right. She
shopped me.
515
00:27:19,880 --> 00:27:22,640
A frailty. Thy name is woman.
516
00:27:26,380 --> 00:27:27,199
Don't move.
517
00:27:27,200 --> 00:27:28,900
How long have you been in gold?
518
00:27:29,220 --> 00:27:32,120
Years. Where does Mr. Gale come into the
picture?
519
00:27:32,500 --> 00:27:33,459
He's dead.
520
00:27:33,460 --> 00:27:34,460
I'm sorry.
521
00:27:35,180 --> 00:27:36,860
Heavy stuff to cart around gold.
522
00:27:37,200 --> 00:27:38,179
Very heavy.
523
00:27:38,180 --> 00:27:42,760
They tell me that each bar is worth
about... What is it?
524
00:27:43,400 --> 00:27:44,520
Three thousand pounds?
525
00:27:45,020 --> 00:27:46,020
Five thousand.
526
00:27:47,140 --> 00:27:48,140
As much as that?
527
00:27:48,420 --> 00:27:49,420
Don't know.
528
00:27:50,980 --> 00:27:54,580
I never understood why they didn't use
something else instead of gold.
529
00:27:54,860 --> 00:27:55,559
Such as?
530
00:27:55,560 --> 00:27:59,620
Silver. Would take too much. The current
price of silver is nine and threepence
531
00:27:59,620 --> 00:28:01,080
an ounce. The highest since 1920.
532
00:28:01,640 --> 00:28:03,460
Gold is twelve pounds ten an ounce.
533
00:28:03,800 --> 00:28:04,800
That answer your question?
534
00:28:04,940 --> 00:28:07,700
All the way. So you'll need about 25
times as much.
535
00:28:07,960 --> 00:28:10,520
Exactly. Where is all the gold in the
world?
536
00:28:11,360 --> 00:28:12,360
Mainly in America.
537
00:28:12,720 --> 00:28:13,720
Fort Knox?
538
00:28:13,760 --> 00:28:17,320
Also the Federal Mint in Washington and
the Federal Reserve Bank in New York
539
00:28:17,320 --> 00:28:19,800
City. You know what it's all about,
don't you?
540
00:28:20,100 --> 00:28:22,040
The acquaintance isn't personal enough.
541
00:28:22,680 --> 00:28:24,180
Yet. Yet?
542
00:28:25,140 --> 00:28:28,340
What sort of percentage deal did you
have in mind, Mrs. Gayle?
543
00:28:28,620 --> 00:28:29,620
Fifty -fifty.
544
00:28:29,660 --> 00:28:32,920
50 % for me and my partner, 50 % for you
and yours. And Sparrow?
545
00:28:33,140 --> 00:28:34,140
You pay him.
546
00:28:34,960 --> 00:28:37,340
Reasonable. That was what I had in mind.
547
00:28:37,580 --> 00:28:38,580
Sorry, I don't follow.
548
00:28:38,820 --> 00:28:42,040
That little charade in the death cell.
What about it? It's going to cost you.
549
00:28:42,180 --> 00:28:45,120
Why? You've had your little joke. Now
it's my turn.
550
00:28:45,820 --> 00:28:47,720
5%, 150 ,000.
551
00:28:48,520 --> 00:28:49,740
Jokes on me come expensive.
552
00:28:50,060 --> 00:28:51,060
You're crazy.
553
00:28:51,120 --> 00:28:52,120
Take it or leave it.
554
00:28:52,200 --> 00:28:54,180
We didn't even say we'd do the job.
555
00:28:54,420 --> 00:28:55,420
Keep me posted.
556
00:28:55,540 --> 00:28:56,540
Wait!
557
00:28:59,880 --> 00:29:01,560
You're a smooth operator, Mrs. Gale.
558
00:29:02,820 --> 00:29:06,120
It's a pity it took you so long to find
out. You always drive with your foot on
559
00:29:06,120 --> 00:29:06,819
the boards?
560
00:29:06,820 --> 00:29:07,820
Always.
561
00:29:12,640 --> 00:29:13,940
4555, a new face flag.
562
00:29:14,180 --> 00:29:16,640
No. All right, we'll argue a little. No.
563
00:29:23,240 --> 00:29:24,240
Okay, it's on.
564
00:29:25,960 --> 00:29:27,300
You know, Mrs. Gale...
565
00:29:27,880 --> 00:29:29,920
I think I'm going to enjoy this job.
566
00:29:30,260 --> 00:29:31,880
Yes, I think you are.
567
00:29:44,260 --> 00:29:45,059
What's that?
568
00:29:45,060 --> 00:29:46,220
This is Gail's suitcase.
569
00:29:49,900 --> 00:29:51,720
You get on with your housework, Daisy.
570
00:30:08,680 --> 00:30:09,680
No, it looks genuine.
571
00:30:10,320 --> 00:30:11,320
What about you?
572
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
No, nothing yet.
573
00:30:14,980 --> 00:30:15,980
Okay.
574
00:30:16,520 --> 00:30:18,860
Put the things back in there nice and
tidy and leave it on the bed.
575
00:30:19,060 --> 00:30:21,980
Right. And don't you get trying them on
either.
576
00:30:39,660 --> 00:30:40,660
A mason's yard.
577
00:30:40,940 --> 00:30:42,580
Oh, so subch is your real business.
578
00:30:42,800 --> 00:30:46,280
That's right. It's also a convenient way
of disposing of things.
579
00:30:47,020 --> 00:30:49,720
A bronze of Napoleon lined with gold.
580
00:30:49,940 --> 00:30:51,180
You know, the sort of thing.
581
00:30:51,660 --> 00:30:52,760
Strictly objedia.
582
00:30:54,660 --> 00:30:55,660
Strictly. Yeah.
583
00:30:57,380 --> 00:30:59,440
You know, there's only one thing that's
worrying me.
584
00:30:59,920 --> 00:31:01,520
I'm supposed to be on three weeks'
holiday.
585
00:31:02,460 --> 00:31:05,340
Right. So if they don't hear from me,
they'll get suspicious.
586
00:31:05,680 --> 00:31:06,680
I always write.
587
00:31:06,730 --> 00:31:08,150
What sort of things do you mean?
588
00:31:08,550 --> 00:31:11,850
Postcards? Yes, missing you, wish you
were here, weather fine, that sort of
589
00:31:11,850 --> 00:31:13,050
thing. Who do you send them to?
590
00:31:13,330 --> 00:31:15,010
A couple of colleagues at central
office.
591
00:31:16,730 --> 00:31:18,110
I'll have to read them first.
592
00:31:18,770 --> 00:31:19,770
Fair enough.
593
00:31:20,390 --> 00:31:23,310
Where are you supposed to be on this
vacation?
594
00:31:24,190 --> 00:31:25,190
Bournemouth.
595
00:31:28,330 --> 00:31:31,090
Look, more the Costa de Sol type to me.
596
00:31:32,010 --> 00:31:33,330
That comes after the robbery.
597
00:31:35,530 --> 00:31:36,630
You'll have your cards.
598
00:31:36,910 --> 00:31:37,910
Thank you.
599
00:31:40,530 --> 00:31:41,810
Yes, I'm holding on.
600
00:31:45,470 --> 00:31:46,830
Oh, Inspector Grant Steed.
601
00:31:47,610 --> 00:31:49,110
Thank you very much for the postcards.
602
00:31:51,370 --> 00:31:52,370
You do, eh?
603
00:31:52,530 --> 00:31:53,970
I didn't think you'd retire there
myself.
604
00:31:55,170 --> 00:31:56,990
We got it all fixed for Tuesday.
605
00:31:57,690 --> 00:31:58,690
Six men.
606
00:31:59,990 --> 00:32:00,990
Yes, I thought you would.
607
00:32:01,890 --> 00:32:02,950
See you. Bye.
608
00:32:21,740 --> 00:32:24,200
One of your conversational moods,
Fleming?
609
00:32:24,600 --> 00:32:27,720
No, sir, but I would like to say
something. What are you waiting for?
610
00:32:27,720 --> 00:32:28,980
permission? It's about Mr.
611
00:32:29,220 --> 00:32:30,600
Steed, sir. Straight to the point.
612
00:32:30,820 --> 00:32:32,180
He's working with the police.
613
00:32:38,340 --> 00:32:42,760
Proof? He's been talking with Inspector
Grant of Scotland Yard. How do you know?
614
00:32:43,540 --> 00:32:47,640
I took the liberty of having his
telephone instrument tapped. Very
615
00:32:47,640 --> 00:32:48,640
you. Yes, sir.
616
00:32:48,780 --> 00:32:52,020
But then I'm afraid Mr. Steed has gone
down somewhat in my estimation, sir.
617
00:32:53,000 --> 00:32:55,640
Well, Fleming, we'll take the necessary
action.
618
00:32:56,520 --> 00:32:57,520
Sir.
619
00:33:06,620 --> 00:33:08,660
Is there anything you want, Mrs. Gale?
620
00:33:08,900 --> 00:33:09,900
No, thank you.
621
00:33:10,680 --> 00:33:11,639
Good night, then.
622
00:33:11,640 --> 00:33:12,640
Good night.
623
00:34:04,240 --> 00:34:05,320
Good night, Mr.
624
00:34:05,580 --> 00:34:06,580
Steed.
625
00:34:45,819 --> 00:34:51,159
And art lovers, fellow artists, Mrs.
Galen, this is a moment we have looked
626
00:34:51,159 --> 00:34:55,080
forward to for longer than I care to
admit. I think you can all guess how I
627
00:34:55,080 --> 00:34:56,520
feel. Show us, Abe, show us.
628
00:34:57,020 --> 00:35:00,020
Bear with me, friend. I understand how
you feel, but bear with me.
629
00:35:00,620 --> 00:35:02,800
This is a moment of pride and humility.
630
00:35:03,700 --> 00:35:05,820
Suddenly, I begin to feel quite
wonderful.
631
00:35:07,500 --> 00:35:10,100
Friends, I give you my latest offering.
632
00:35:10,500 --> 00:35:12,000
It's called quite simply...
633
00:35:12,360 --> 00:35:13,360
Gold vault.
634
00:35:14,580 --> 00:35:20,180
Best thing you've ever done, eh? Gets
you right here.
635
00:35:21,220 --> 00:35:23,440
You think they'll accept it and hang it
in the academy?
636
00:35:23,660 --> 00:35:25,440
They'll be hanging all right, eh, if
they catch you, huh?
637
00:35:27,600 --> 00:35:31,300
Cut the comedy, boys. Mrs. Gale, the
floor is all yours.
638
00:35:31,620 --> 00:35:33,280
The walls, too, if need be.
639
00:35:34,200 --> 00:35:35,200
Gentlemen.
640
00:35:38,250 --> 00:35:39,450
And others present.
641
00:35:40,470 --> 00:35:44,550
In these vaults is two to three million
pounds worth of gold. We shall need one
642
00:35:44,550 --> 00:35:47,770
of your specialists from trucks, the
cross -country type. The vaults are
643
00:35:47,770 --> 00:35:51,050
situated beneath a large remote country
house on the Kent -Sussex border.
644
00:35:51,450 --> 00:35:54,290
Few people know either of its existence
or its location.
645
00:35:54,510 --> 00:35:56,350
That's why no one's ever tried to rob it
before.
646
00:35:57,290 --> 00:36:01,670
Access to the vaults proper, and by that
I mean the gold depository here, is
647
00:36:01,670 --> 00:36:04,350
impossible unless the guard knows and
recognises you.
648
00:36:04,730 --> 00:36:06,430
He knows me. I'll bet you he does.
649
00:36:08,410 --> 00:36:09,650
There's a lady in the floor.
650
00:36:10,650 --> 00:36:14,730
Once inside the depository, I shall
overpower the guard and operate these
651
00:36:14,730 --> 00:36:17,070
doors, so giving you free access to the
gold.
652
00:36:17,690 --> 00:36:21,570
Besides the man who operates these
doors, the vaults are guarded by four
653
00:36:21,570 --> 00:36:23,690
men, based here in the guardroom.
654
00:36:24,230 --> 00:36:27,970
They're armed, and they maintain
constant radio contact with the local
655
00:36:27,970 --> 00:36:31,570
and the company staff above ground. Oh,
that's great. So how do we get in?
656
00:36:31,870 --> 00:36:35,870
We have devoted a lot of thought to
this. Devote, sir, air -conditioned.
657
00:36:35,870 --> 00:36:36,788
the only witness.
658
00:36:36,790 --> 00:36:40,750
Only? Yes. The construction is of
stressed granite, steel lined
659
00:36:41,070 --> 00:36:42,290
It's made up as follows.
660
00:36:42,690 --> 00:36:48,270
700 cubic feet of granite, 140 cubic
yards of concrete, 21 tons of
661
00:36:48,270 --> 00:36:53,130
steel, and 14 tons of structural steel.
Right. So come to the air -conditioning.
662
00:36:53,799 --> 00:36:57,360
Yes. Well, here, you see, is where the
fresh air comes in. These gratings here.
663
00:36:57,480 --> 00:36:59,400
You'll see they're spaced at frequent
intervals.
664
00:37:00,000 --> 00:37:03,100
The plant supplying the vaults is behind
the house.
665
00:37:03,300 --> 00:37:04,300
And get this.
666
00:37:04,360 --> 00:37:08,340
Unguarded, except for a single clasp
lock on a wooden door with screws this
667
00:37:08,340 --> 00:37:09,098
in the hinges.
668
00:37:09,100 --> 00:37:13,440
It's a piece of cake. Cake! Our
intention is to feed in a certain gas
669
00:37:13,440 --> 00:37:15,340
air, and so put the guards out of
action.
670
00:37:15,580 --> 00:37:18,000
An air -conditioned Mickey Finn, huh?
All right. Wait a minute.
671
00:37:18,680 --> 00:37:20,680
It doesn't kill, does it? Knock them out
for an hour.
672
00:37:20,880 --> 00:37:24,100
Hey, hold your horses. If it knocks them
out, how come it won't knock us out?
673
00:37:24,320 --> 00:37:25,920
Yeah. You've got a point.
674
00:37:27,900 --> 00:37:28,900
Christmas already.
675
00:37:29,260 --> 00:37:30,260
Open it.
676
00:37:39,600 --> 00:37:44,060
When are we going to do it? All in good
time, Jack. Finish the briefing first.
677
00:37:44,220 --> 00:37:45,660
Oh, come on. Tell us.
678
00:37:47,100 --> 00:37:48,570
So... It's touching.
679
00:37:48,850 --> 00:37:50,810
You'd think he'd ever seen three million
before.
680
00:37:51,750 --> 00:37:52,870
Twelve o 'clock Tuesday.
681
00:37:53,210 --> 00:37:55,890
Twelve o 'clock Monday.
682
00:37:57,250 --> 00:37:58,530
But you said Tuesday.
683
00:37:59,570 --> 00:38:00,570
Me horoscope.
684
00:38:01,590 --> 00:38:02,750
Had to be Monday.
685
00:38:03,630 --> 00:38:05,070
Doesn't change anything, does it?
686
00:38:05,730 --> 00:38:06,730
I hope not.
687
00:38:12,370 --> 00:38:14,390
Very sad about Mr. Steed, sir.
688
00:38:14,890 --> 00:38:18,140
Very. Seldom known a man with such...
Exquisite taste.
689
00:38:18,780 --> 00:38:23,020
Perhaps we ought to send a floral
tribute, sir. I think not, Fleming.
690
00:38:23,020 --> 00:38:23,919
small one, sir?
691
00:38:23,920 --> 00:38:26,580
Unsigned? Unsigned ones can be traced,
too.
692
00:38:26,860 --> 00:38:30,580
But then, if one shortens a fellow
mortal's span, it seems the least one
693
00:38:30,900 --> 00:38:32,760
Thirty bob in exchange for forty years.
694
00:38:33,900 --> 00:38:36,740
I'd still like to know how you recognise
the sergeant's miniature.
695
00:38:37,780 --> 00:38:38,920
Most discerning taste.
696
00:38:39,140 --> 00:38:40,820
Perhaps taste didn't come into it.
697
00:38:41,040 --> 00:38:44,980
Sir? Perhaps he just read the signature
in the bottom left -hand corner. Oh, no,
698
00:38:45,100 --> 00:38:46,660
sir, no. He was about that.
699
00:38:47,160 --> 00:38:50,420
A gentleman with frailties, admittedly,
but a gentleman nonetheless.
700
00:38:51,760 --> 00:38:53,100
Anything else, sir? Dinner!
701
00:39:02,560 --> 00:39:05,080
How much longer, Ague? What's the time?
Five -two.
702
00:39:05,380 --> 00:39:08,820
You didn't look. I didn't have to. I got
a watch ticking in my head. That could
703
00:39:08,820 --> 00:39:09,820
be dangerous.
704
00:39:10,820 --> 00:39:11,840
Relax, boys, relax.
705
00:39:12,900 --> 00:39:15,300
Youths and maids enjoy today for naught
you know of tomorrow.
706
00:39:16,810 --> 00:39:18,350
How are you feeling, Mrs. Gale?
707
00:39:18,610 --> 00:39:19,610
Never better.
708
00:39:20,710 --> 00:39:21,710
Right.
709
00:39:22,110 --> 00:39:23,110
Looks fine.
710
00:39:23,810 --> 00:39:24,870
I'll finish it later.
711
00:39:25,930 --> 00:39:28,130
You think this is a good day for a
robbery?
712
00:39:28,790 --> 00:39:30,690
I thought your horoscope was favorable.
713
00:39:31,250 --> 00:39:32,250
Of course.
714
00:39:33,050 --> 00:39:34,770
All right, boys, empty your pockets.
715
00:39:35,170 --> 00:39:38,050
Eyes down for a cool house.
716
00:40:18,160 --> 00:40:19,400
Mrs. Gale, back already?
717
00:40:20,020 --> 00:40:21,520
Yes, I couldn't stay away any longer.
718
00:40:22,240 --> 00:40:23,240
Good holiday.
719
00:40:23,320 --> 00:40:24,320
Fine, thank you.
720
00:41:40,140 --> 00:41:41,140
Thank you very much.
721
00:43:05,870 --> 00:43:08,090
Hello? No, it's Mrs. Gale, temporary
relief.
722
00:43:09,470 --> 00:43:10,510
Oh, yes, Mr. Faith.
723
00:43:12,330 --> 00:43:13,610
Right, we'll expect them at three.
724
00:43:14,590 --> 00:43:15,590
It's all right, it's only routine.
725
00:43:59,240 --> 00:44:02,340
The doctor's orders were that I should
have lots and lots of money.
726
00:44:02,940 --> 00:44:03,779
Preferably gold.
727
00:44:03,780 --> 00:44:06,560
If not, I would get dull and listless,
lose weight.
728
00:44:06,840 --> 00:44:08,620
I shouldn't think you'd ever need to see
a doctor again.
729
00:44:08,900 --> 00:44:12,300
Jack, see if I can get the mustache away
okay, will you? And burn the gas mask
730
00:44:12,300 --> 00:44:13,259
in the furnace.
731
00:44:13,260 --> 00:44:17,860
You know, Mrs. Gayle, I figure the only
proper time to drink to success is after
732
00:44:17,860 --> 00:44:18,658
the job.
733
00:44:18,660 --> 00:44:19,780
There's a lot to be said for that.
734
00:44:21,380 --> 00:44:22,380
Here's to you.
735
00:44:23,220 --> 00:44:24,220
Thank you.
736
00:44:38,160 --> 00:44:40,340
And didn't mind me changing the day of
the raid, did you?
737
00:44:40,860 --> 00:44:41,880
Well, why should I?
738
00:44:42,120 --> 00:44:43,820
Thought you looked a mite peeved.
739
00:44:44,360 --> 00:44:45,360
Not at all.
740
00:44:45,480 --> 00:44:46,960
Didn't accept your plans any?
741
00:44:47,440 --> 00:44:48,440
Of course not.
742
00:44:48,880 --> 00:44:49,880
There's your proof.
743
00:44:50,420 --> 00:44:51,420
Yeah.
744
00:44:56,380 --> 00:44:59,840
Of course, you can't ever go back there,
can you?
745
00:45:00,260 --> 00:45:01,260
Who wants to?
746
00:45:02,180 --> 00:45:03,680
So why send the postcards?
747
00:45:05,180 --> 00:45:06,440
Sorry, I didn't follow you.
748
00:45:07,160 --> 00:45:11,660
Mrs. Gayle, you've been the smart apple
around here too long.
749
00:45:13,120 --> 00:45:14,960
You knew you wouldn't be able to go back
there.
750
00:45:15,780 --> 00:45:18,900
So I repeat, why send the postcards?
751
00:45:20,820 --> 00:45:21,820
You're right.
752
00:45:22,780 --> 00:45:23,780
I need them to follow.
753
00:45:25,160 --> 00:45:26,160
Why did you let me?
754
00:45:26,860 --> 00:45:29,260
When the cards were posted, I didn't
know how the scheme was going to work.
755
00:45:29,480 --> 00:45:30,620
There's your answer. Neither did I.
756
00:45:32,720 --> 00:45:34,600
Mrs. Gayle, look at it from my point of
view.
757
00:45:36,590 --> 00:45:38,650
A strange lady comes in out of the
unknown.
758
00:45:39,010 --> 00:45:40,330
You're making it sound very dramatic.
759
00:45:40,670 --> 00:45:44,050
Mrs. Gale, when someone puts you under
three million, it is dramatic.
760
00:45:45,090 --> 00:45:46,090
Very dramatic.
761
00:45:46,910 --> 00:45:50,990
Anyway, here she comes with this 24
carat scheme for robbing the end of the
762
00:45:50,990 --> 00:45:53,910
rainbow. All worked out to the last full
stop.
763
00:45:54,630 --> 00:45:57,930
And there she goes sending postcards to
people she'll never see again.
764
00:45:58,590 --> 00:45:59,970
Wouldn't you be suspicious?
765
00:46:01,610 --> 00:46:02,610
I would, I agree.
766
00:46:03,450 --> 00:46:05,070
But you know what I'd do? Tell me.
767
00:46:05,500 --> 00:46:09,140
I'd put on my thinking cap, and I'd come
to the conclusion there was no harm in
768
00:46:09,140 --> 00:46:11,180
keeping everybody sweet till after the
robbery.
769
00:46:11,880 --> 00:46:13,320
And then I'd look at the gold.
770
00:46:13,700 --> 00:46:15,380
All three million pounds worth.
771
00:46:15,640 --> 00:46:17,200
And I'd stop being suspicious.
772
00:46:17,540 --> 00:46:20,660
You're a cool one, Mrs. Gale. So you
said before.
773
00:46:31,340 --> 00:46:32,640
What are your plans now?
774
00:46:33,100 --> 00:46:34,660
I've got a flight booked to...
775
00:46:36,029 --> 00:46:38,630
Let's just leave it at that. They'll be
watching all the airports. Not in
776
00:46:38,630 --> 00:46:39,428
Southern Ireland.
777
00:46:39,430 --> 00:46:40,430
How do you get there?
778
00:46:40,470 --> 00:46:43,070
Is this fisherman in Anglesey who owes
me a big favor?
779
00:46:43,990 --> 00:46:45,950
You've read up on your extradition laws?
780
00:46:46,870 --> 00:46:47,870
I'm an authority.
781
00:46:53,550 --> 00:46:54,550
Debbie!
782
00:46:55,650 --> 00:46:56,750
So this is Mrs.
783
00:46:57,090 --> 00:46:58,490
Gayle. Yes.
784
00:46:59,650 --> 00:47:03,110
The raid went like a dream. Yes, so I
understand. You should have seen her.
785
00:47:03,670 --> 00:47:04,529
Kill her.
786
00:47:04,530 --> 00:47:05,530
What?
787
00:47:05,880 --> 00:47:06,880
You heard me.
788
00:47:07,400 --> 00:47:08,740
Why? What's the reason?
789
00:47:09,080 --> 00:47:12,380
Steve was in with the police. That's why
he wanted to date you. Now, don't waste
790
00:47:12,380 --> 00:47:13,380
time.
791
00:47:13,740 --> 00:47:18,360
Jeff, you can't order, suddenly order
someone's death just like it was ice
792
00:47:18,360 --> 00:47:19,360
in a restaurant.
793
00:47:19,460 --> 00:47:20,460
Why not?
794
00:47:20,860 --> 00:47:24,460
I don't care if Steve was playing
footsie with the law. I tell you that
795
00:47:24,460 --> 00:47:27,600
went like a dream. Would it have done if
she was in with the badgers?
796
00:47:28,260 --> 00:47:30,480
I'd like to hear your answer to that,
Mr. Spax.
797
00:47:31,280 --> 00:47:34,340
Fleming. Oh, no, sir, not me. What proof
do you have?
798
00:47:35,000 --> 00:47:36,480
Inspector Grant. Grant?
799
00:47:37,140 --> 00:47:39,700
What about him? Oh, that would make you
sit up.
800
00:47:40,460 --> 00:47:42,660
Steve was in touch with him. We tapped
his phone.
801
00:47:43,920 --> 00:47:48,820
He'd give a lot to know where you were,
Abe, and the older you get, the more
802
00:47:48,820 --> 00:47:50,100
likely you are to talk.
803
00:47:51,820 --> 00:47:52,880
So they say.
804
00:47:58,840 --> 00:48:02,640
I'm sorry, Mrs. Gale, but I did have my
suspicions.
805
00:48:07,280 --> 00:48:08,800
You ever do that Padre act again?
806
00:48:09,020 --> 00:48:10,560
Yes. It was Matthew 9.
807
00:48:10,880 --> 00:48:11,880
I knew it.
808
00:49:55,520 --> 00:49:56,520
Fleming! Fleming!
809
00:49:58,240 --> 00:50:00,040
Can't see a thing with these damn
windows.
810
00:50:03,620 --> 00:50:04,620
Mrs. Gay?
811
00:50:05,120 --> 00:50:06,640
We meet again, Mr. Spard.
812
00:50:07,780 --> 00:50:09,520
Flip, sorry I couldn't be here sooner.
813
00:50:10,360 --> 00:50:13,720
I was writing recommendations for a new
bulletproof window.
814
00:50:14,940 --> 00:50:16,320
Punts and bits of German street.
815
00:50:16,580 --> 00:50:17,580
They do a good window.
816
00:50:17,840 --> 00:50:19,720
Very smart work, Mr. Steed.
817
00:50:20,490 --> 00:50:22,410
I congratulate you. Glad you approve.
818
00:50:22,710 --> 00:50:24,190
Hardly the word I'd have chosen.
819
00:50:25,230 --> 00:50:27,210
I should have known all that goes.
820
00:50:27,790 --> 00:50:30,350
Too good to be true. I thought it might
tempt you.
821
00:50:30,590 --> 00:50:32,450
Wouldn't have done, not in my prime,
never.
822
00:50:35,230 --> 00:50:40,270
Still, I'm too old to go to prison. My
heart wouldn't stand.
823
00:50:41,610 --> 00:50:42,610
Blamey!
824
00:50:42,810 --> 00:50:43,810
Blamey!
825
00:50:44,830 --> 00:50:45,830
Where's Blamey?
826
00:50:46,010 --> 00:50:47,170
I think he's resigned.
827
00:50:47,800 --> 00:50:49,020
Don't you let him get away, Steve.
828
00:50:49,240 --> 00:50:52,380
He's an accessory. You can nail him for
that. He's also a very good butler. I
829
00:50:52,380 --> 00:50:56,000
have a soft spot for a fellow who knows
the difference between South Sea silk
830
00:50:56,000 --> 00:50:57,000
and drip dry.
831
00:50:57,680 --> 00:50:59,000
I can find a niche for him.
832
00:50:59,400 --> 00:51:00,238
Don't be long.
833
00:51:00,240 --> 00:51:01,098
What's the hurry?
834
00:51:01,100 --> 00:51:02,100
There's a reward.
835
00:51:02,940 --> 00:51:03,940
There is?
836
00:51:04,320 --> 00:51:05,320
Ten percent.
62351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.