Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,280
What? What?
2
00:01:20,810 --> 00:01:22,490
Take a good look at this man.
3
00:01:23,550 --> 00:01:24,610
John Cartwright.
4
00:01:25,190 --> 00:01:28,070
Shortly making his first public
appearance for eight years.
5
00:01:28,350 --> 00:01:30,650
He went inside for the Hatton Garden
raid.
6
00:01:30,950 --> 00:01:35,390
Close on 200 ,000 pounds worth of uncut
stones that were never recovered.
7
00:01:36,350 --> 00:01:37,630
Will he lead us to them?
8
00:01:38,370 --> 00:01:40,390
It'll be at least a year before he makes
a move.
9
00:01:40,790 --> 00:01:43,790
I'm more interested in the convention
waiting to welcome him back.
10
00:01:44,030 --> 00:01:45,230
All top men.
11
00:01:45,870 --> 00:01:47,270
We will be represented.
12
00:01:47,870 --> 00:01:51,270
They may remember you, York, so I'm
passing this one to Williams.
13
00:01:54,490 --> 00:01:55,910
You all remember this one.
14
00:01:56,530 --> 00:01:58,110
The press went to town on it.
15
00:01:58,470 --> 00:02:01,130
Worth half a million. This is a large
organisation.
16
00:02:01,370 --> 00:02:02,610
We should have had a lead on it by now.
17
00:02:03,170 --> 00:02:07,190
Smith, you'd better join Pendleton on
this. I want some results by next week.
18
00:02:09,570 --> 00:02:13,330
Our old friend Inez Cordova, as she
looks today.
19
00:02:14,430 --> 00:02:15,430
Nothing's changed.
20
00:02:15,840 --> 00:02:17,500
Much, except the outside decoration.
21
00:02:18,400 --> 00:02:20,920
She's in London at the moment for the
Brazilian trade agreement.
22
00:02:21,720 --> 00:02:23,500
Negotiations will be delicate.
23
00:02:23,800 --> 00:02:25,420
A leak could cause a lot of trouble.
24
00:02:25,940 --> 00:02:29,160
As you know, Inez makes friends easily.
25
00:02:29,440 --> 00:02:31,040
I want to know all her contacts.
26
00:02:31,360 --> 00:02:32,360
All right, Marks?
27
00:02:32,560 --> 00:02:34,160
Telephone's already been taken care of.
28
00:02:45,900 --> 00:02:46,900
Yes, how's business?
29
00:02:46,960 --> 00:02:48,500
Not bad. A bit cold.
30
00:02:48,980 --> 00:02:50,100
Oh, it's early, yes.
31
00:02:50,640 --> 00:02:51,680
It'll warm up later.
32
00:02:52,400 --> 00:02:55,300
How about you starting it off, then? Buy
me a drink.
33
00:02:55,600 --> 00:02:56,600
You know me.
34
00:02:56,620 --> 00:02:57,820
Pleasure for poor business.
35
00:03:00,800 --> 00:03:01,800
I'll be back.
36
00:03:09,980 --> 00:03:10,980
Hello, darling.
37
00:03:11,140 --> 00:03:12,240
You're coming in for a drink.
38
00:03:16,810 --> 00:03:17,810
James Morgan.
39
00:03:17,910 --> 00:03:19,510
Special Whitehall courier.
40
00:03:19,890 --> 00:03:23,930
Bringing back diplomatic papers from the
UNO conference.
41
00:03:24,970 --> 00:03:26,090
Landed at London airport.
42
00:03:27,230 --> 00:03:29,190
Disappeared. Keep an eye open for him.
43
00:03:29,530 --> 00:03:30,530
Steve.
44
00:03:33,590 --> 00:03:35,910
You look a bit under the weather. Are
you all right?
45
00:03:36,210 --> 00:03:37,950
Perfectly. And why are you late?
46
00:03:38,490 --> 00:03:39,930
I had trouble with the weather.
47
00:03:40,370 --> 00:03:41,870
You haven't worked for me before.
48
00:03:42,700 --> 00:03:46,640
For your information, I expect everybody
on my team to attend these briefings on
49
00:03:46,640 --> 00:03:49,580
time. If you can't do that, I don't see
how you expect to keep ahead of the
50
00:03:49,580 --> 00:03:53,980
opposition. For your information, I've
been working here for some time.
51
00:03:54,400 --> 00:03:57,120
So far, I've managed to keep ahead of
the opposition.
52
00:03:57,720 --> 00:03:59,180
All right, gentlemen, thank you.
53
00:03:59,800 --> 00:04:00,800
That'll be all.
54
00:04:06,380 --> 00:04:08,960
Indeed, I haven't finished. I have a job
for you.
55
00:04:09,420 --> 00:04:11,420
Good. Just a routine chore.
56
00:04:11,720 --> 00:04:16,990
Oh. A civil servant called Trevelyan
walked onto a railway line yesterday
57
00:04:16,990 --> 00:04:18,089
suicide note in his pocket.
58
00:04:18,329 --> 00:04:21,190
Why? His wife ran out on him. Another
man?
59
00:04:21,410 --> 00:04:24,290
No, she just got bored of him. They
seemed to have led a pretty secluded
60
00:04:25,350 --> 00:04:29,330
He had the dominant personality, and
when she left him, he went to pieces.
61
00:04:29,710 --> 00:04:30,710
Why are we interested?
62
00:04:31,390 --> 00:04:33,470
He handled international codes.
63
00:04:33,750 --> 00:04:34,870
Top secret work.
64
00:04:35,230 --> 00:04:39,050
We have to check that it was a genuine
suicide. Unless we can prove this, it
65
00:04:39,050 --> 00:04:40,410
means changing all our codes.
66
00:04:40,970 --> 00:04:42,230
You want me to go to the inquest?
67
00:04:42,650 --> 00:04:44,190
No, that's all been taken care of.
68
00:04:44,530 --> 00:04:46,130
You'll handle the office side.
69
00:04:49,230 --> 00:04:53,650
Office work isn't quite my line. I can't
help feeling, you know. It'll do you
70
00:04:53,650 --> 00:04:55,170
good to get in some paperwork, Steve.
71
00:04:58,070 --> 00:05:00,930
There are no lone wolves on my team.
72
00:05:03,970 --> 00:05:05,510
Just old foxes.
73
00:05:25,550 --> 00:05:27,010
Steve, may I have a word with you about
your husband?
74
00:05:27,490 --> 00:05:29,390
Yes, of course. Won't you come in? Thank
you.
75
00:05:32,010 --> 00:05:33,690
Did you know my husband?
76
00:05:34,050 --> 00:05:35,330
Yes, we work together.
77
00:05:36,010 --> 00:05:37,010
Let's see.
78
00:05:37,510 --> 00:05:40,470
I've been sent here to see if he had any
official papers.
79
00:05:41,090 --> 00:05:42,270
Are you going away?
80
00:05:42,610 --> 00:05:45,590
Yes, I'm flying over to Ireland to stay
with my mother.
81
00:05:46,010 --> 00:05:47,010
Good idea.
82
00:05:47,930 --> 00:05:49,830
Now, his effects, Mrs Trevelyan.
83
00:05:50,320 --> 00:05:53,800
Is there any way I can help? Oh, that's
very kind of you, Mr. Steed, but I have
84
00:05:53,800 --> 00:05:56,960
dealt with everything, and there were no
papers. He never brought work home.
85
00:05:59,160 --> 00:06:00,340
Yes, well, if that's all, Mr.
86
00:06:00,800 --> 00:06:02,220
Steed... There is just one point.
87
00:06:02,980 --> 00:06:06,440
This was found in the jacket that your
husband was wearing. What is it? A
88
00:06:06,440 --> 00:06:07,440
to an amusement park.
89
00:06:08,040 --> 00:06:09,040
Wonderland? Do you know it?
90
00:06:09,660 --> 00:06:10,660
No.
91
00:06:10,860 --> 00:06:14,480
Curious place for a cipher's expert to
visit, isn't it?
92
00:06:14,980 --> 00:06:16,140
I don't see why.
93
00:07:38,570 --> 00:07:39,570
Shiva!
94
00:08:07,690 --> 00:08:08,690
Me?
95
00:08:08,990 --> 00:08:09,990
Can I help you?
96
00:08:10,510 --> 00:08:11,990
Didn't you read the notice? We're
closed.
97
00:08:12,270 --> 00:08:15,050
Well, my dog ran away, you see. I came
to find her. This is private property.
98
00:08:15,150 --> 00:08:16,850
You want to keep it under control. I'm
very sorry.
99
00:08:17,130 --> 00:08:19,010
Look, I'll pay for admission if you
like, eh?
100
00:08:19,510 --> 00:08:20,510
Yes, you can do that.
101
00:08:22,650 --> 00:08:24,070
That's six o 'clock when we open.
102
00:08:26,010 --> 00:08:27,010
All right.
103
00:08:27,270 --> 00:08:28,270
Sorry.
104
00:08:28,910 --> 00:08:29,910
Sheba?
105
00:08:57,390 --> 00:08:58,490
She got my picture.
106
00:08:58,990 --> 00:09:00,330
I thought I told you to stay inside.
107
00:09:00,570 --> 00:09:01,790
What are you going to do?
108
00:10:18,670 --> 00:10:20,030
Okay, boys, let's try one.
109
00:10:24,730 --> 00:10:28,550
In five seconds from now.
110
00:10:39,110 --> 00:10:42,750
There's nothing like love. It's a grand,
grand feeling.
111
00:10:42,990 --> 00:10:45,190
It really is a gift from up above.
112
00:10:46,160 --> 00:10:49,360
What else in the universe thrills you
so?
113
00:10:49,840 --> 00:10:55,560
Nothing. No, there's nothing like love.
There's nothing on earth that is more
114
00:10:55,560 --> 00:10:59,160
appealing than walking with your fellow
hand in glove.
115
00:10:59,540 --> 00:11:03,140
What else gives a person that sweet warm
glow?
116
00:11:03,500 --> 00:11:10,360
Nothing. No, there's nothing like love.
If I ever meet the boy, what
117
00:11:10,360 --> 00:11:12,420
a lucky girl I'll be.
118
00:11:21,160 --> 00:11:25,960
Nothing like love when the dawn comes
stealing And suddenly the stars have
119
00:11:25,960 --> 00:11:32,160
their light You'll look in his eyes and
he'll sigh and say Thanks for a
120
00:11:32,160 --> 00:11:38,960
wonderful night And then you're all
alone The sky is bright
121
00:11:38,960 --> 00:11:45,200
above A girl is so aware that there is
nothing
122
00:11:45,200 --> 00:11:49,460
No, there's nothing like love Nothing,
nothing
123
00:12:23,720 --> 00:12:27,400
The next one will be better, I hope.
Well, none of us are at our best at this
124
00:12:27,400 --> 00:12:28,400
hour.
125
00:12:30,180 --> 00:12:31,180
How's the photography?
126
00:12:31,440 --> 00:12:32,500
You looking after my camera?
127
00:12:32,700 --> 00:12:34,800
Of course. It's a bit complicated,
though.
128
00:12:35,180 --> 00:12:38,260
However, I did manage to take those
pictures at Wonderland for you. Good.
129
00:12:38,600 --> 00:12:39,600
What do you want them for?
130
00:12:39,860 --> 00:12:42,200
It's for a friend of mine. He's going to
open a little arcade.
131
00:12:42,760 --> 00:12:44,480
Hey, it's somewhere up near where you
live.
132
00:12:45,160 --> 00:12:46,360
Manchester. That's right, yes.
133
00:12:46,620 --> 00:12:48,720
I was a little busy, otherwise I'd have
done it myself.
134
00:12:49,600 --> 00:12:52,720
Anyway, I thought you'd like to see
really how a professional's camera
135
00:12:52,740 --> 00:12:55,110
eh? All right, I believe you. Thousands
wouldn't.
136
00:12:56,070 --> 00:12:56,829
Come on.
137
00:12:56,830 --> 00:12:57,930
I'll show you what that's okay.
138
00:12:59,670 --> 00:13:00,670
Oh, Peter!
139
00:13:00,990 --> 00:13:03,710
Give me a shot when you're ready. I'm
just going to pop the dressing room.
140
00:13:03,930 --> 00:13:04,950
All right, love. It shan't be long.
141
00:13:11,130 --> 00:13:12,130
Oh.
142
00:13:13,790 --> 00:13:14,790
Heck!
143
00:13:15,650 --> 00:13:16,650
Your camera!
144
00:13:16,930 --> 00:13:18,330
Gee, it's been pinched!
145
00:13:18,550 --> 00:13:19,550
Oh, no!
146
00:13:19,970 --> 00:13:20,970
Hey, when did you use it?
147
00:13:21,210 --> 00:13:22,630
Yesterday. Is the film still in it?
148
00:13:22,970 --> 00:13:24,950
Yes. I took some pictures of Sheba.
149
00:13:25,550 --> 00:13:28,250
Oh, no, not yours. I've had yours
developed. Here.
150
00:13:30,530 --> 00:13:34,470
I say, I'm ever so sorry about your
camera. Don't worry about it. It was
151
00:13:34,470 --> 00:13:35,470
insured. Good.
152
00:13:37,030 --> 00:13:38,030
Quite good.
153
00:13:41,110 --> 00:13:42,290
And that's quite good.
154
00:13:43,570 --> 00:13:44,950
Not overexposed.
155
00:13:45,630 --> 00:13:46,630
And that.
156
00:13:46,710 --> 00:13:49,750
Well, F8 at 50 is just double Dutch to
me, mate.
157
00:13:50,270 --> 00:13:51,370
When did you say you took these?
158
00:13:51,590 --> 00:13:54,360
Yesterday. I only collected them from
the chemist this morning.
159
00:13:55,280 --> 00:13:56,019
What's wrong?
160
00:13:56,020 --> 00:13:57,020
You see that man?
161
00:13:57,840 --> 00:14:00,640
Hey, I didn't see him there. Of course
you didn't. You caught him in the
162
00:14:01,420 --> 00:14:02,420
That's very interesting.
163
00:14:02,840 --> 00:14:03,840
Why?
164
00:14:04,500 --> 00:14:05,680
He died last week.
165
00:14:23,560 --> 00:14:24,339
Any trouble?
166
00:14:24,340 --> 00:14:26,080
No. There it is.
167
00:14:27,660 --> 00:14:28,660
Good girl.
168
00:14:33,140 --> 00:14:34,300
Just to make sure.
169
00:14:36,200 --> 00:14:37,360
It's a nice camera.
170
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
It's yours.
171
00:14:44,000 --> 00:14:45,220
Oh, thanks.
172
00:14:48,240 --> 00:14:49,320
Like this brooch?
173
00:14:50,420 --> 00:14:51,420
Where'd you get that?
174
00:14:51,840 --> 00:14:52,840
It was around.
175
00:14:53,200 --> 00:14:54,880
Look, Betty, I thought I told you not
to... Oh, what's it to do with you?
176
00:14:55,180 --> 00:14:57,200
You got me to follow the girl and bring
back the camera.
177
00:14:57,600 --> 00:15:01,340
So don't complain when I make it worth
my while. I'd have dealt with that. No,
178
00:15:01,360 --> 00:15:02,420
it's all right for you to talk.
179
00:15:02,720 --> 00:15:04,340
When it suits you, you'll do a flit.
180
00:15:04,880 --> 00:15:06,140
What happens to us, then?
181
00:15:07,080 --> 00:15:08,120
You can come with me.
182
00:15:10,140 --> 00:15:10,939
Where to?
183
00:15:10,940 --> 00:15:13,580
Oh, I'm going places. Warm, interesting
places.
184
00:15:13,820 --> 00:15:14,820
You?
185
00:15:15,640 --> 00:15:18,980
I'll think about it. Well, think hard,
Betty. I'm closing this place at the end
186
00:15:18,980 --> 00:15:19,939
of the month.
187
00:15:19,940 --> 00:15:21,400
What does Mr. Brown say about that?
188
00:15:22,030 --> 00:15:24,070
You can move on and up with me.
189
00:15:25,170 --> 00:15:26,170
Doing what?
190
00:15:26,790 --> 00:15:27,790
Pitching cameras?
191
00:15:30,470 --> 00:15:31,670
I didn't hear you knock.
192
00:15:33,470 --> 00:15:36,690
You seem to forget that I own this place
and her. So keep your hands in your
193
00:15:36,690 --> 00:15:39,450
pockets, will you? Scream a little for
Mr. Brown, Betty. It makes him feel
194
00:15:39,450 --> 00:15:41,910
wanted around here. You get a bit above
yourself sometimes, don't you? Come on,
195
00:15:41,930 --> 00:15:42,930
Betty.
196
00:15:45,510 --> 00:15:46,990
I'd like to talk to Mr. Brown.
197
00:15:48,250 --> 00:15:50,850
Now, get this straight, Brown, because
I'm only going to say it once.
198
00:15:51,560 --> 00:15:56,420
You're hiding Trevelyan, not me. This is
your place. I only have to make one
199
00:15:56,420 --> 00:15:57,720
anonymous telephone call.
200
00:15:57,940 --> 00:16:01,240
When I agreed to this, I never knew who
Trevelyan was. But you do now, don't
201
00:16:01,240 --> 00:16:04,660
you? You're an accessory before, during,
and after.
202
00:16:05,680 --> 00:16:07,880
That's why you'll do exactly as I say.
203
00:16:52,110 --> 00:16:53,110
Come on, I'll show you.
204
00:17:01,110 --> 00:17:02,110
No.
205
00:17:06,589 --> 00:17:08,349
Yeah, I was standing just about here.
206
00:17:09,069 --> 00:17:10,069
Uh -huh.
207
00:17:11,210 --> 00:17:15,490
Well, you tell me when you can see me in
the mirror.
208
00:17:22,859 --> 00:17:24,740
The only place that man could have come
from is in there.
209
00:17:28,060 --> 00:17:29,820
Come on in and get scared.
210
00:17:30,440 --> 00:17:31,299
After you.
211
00:17:31,300 --> 00:17:32,300
After you.
212
00:18:34,510 --> 00:18:35,510
In here?
213
00:18:36,030 --> 00:18:37,350
Yes. I want to find a Mr.
214
00:18:37,810 --> 00:18:39,110
Trevelyan. Perhaps you've heard of him.
215
00:18:39,310 --> 00:18:40,610
Look, mate, I've got a job to do.
216
00:18:40,810 --> 00:18:42,370
Keeping unauthorized persons off the
premises.
217
00:18:42,870 --> 00:18:44,670
Now, look, I don't want Trevelyan any
more than you, okay?
218
00:18:45,170 --> 00:18:46,170
Here's a picture of him.
219
00:18:47,210 --> 00:18:48,210
Oh, I've never seen him before.
220
00:18:48,450 --> 00:18:49,930
Pity. Thought you might have.
221
00:19:31,590 --> 00:19:34,230
Oh, let's get out of this place. It
gives me the creeps. Come on, then.
222
00:19:34,230 --> 00:19:35,230
get through here.
223
00:19:38,490 --> 00:19:41,670
I didn't enjoy that one bit. I don't
know what you see in this place.
224
00:19:42,210 --> 00:19:44,690
I can't understand your friend wanting
to open one of these.
225
00:19:44,970 --> 00:19:47,230
Neither can I, but you've got a
beautiful teddy bear. Come on, I'll take
226
00:19:47,230 --> 00:19:48,230
home.
227
00:20:02,890 --> 00:20:03,890
Here, I say strong.
228
00:20:04,430 --> 00:20:06,590
Oh, look here, get your feet off my
desk, do you mind?
229
00:20:07,370 --> 00:20:08,910
How much am I paying you? Not enough.
230
00:20:09,130 --> 00:20:10,130
How much? Two hundred.
231
00:20:11,030 --> 00:20:14,590
Two hundred pounds just for the use of
this arcade for a few weeks, no
232
00:20:14,590 --> 00:20:15,590
asked.
233
00:20:15,670 --> 00:20:18,250
Isn't that enough? If I'd known what you
was up to, I never would have agreed to
234
00:20:18,250 --> 00:20:19,250
it.
235
00:20:19,810 --> 00:20:23,910
But you did, didn't you? Now you're in
this as deeply as we are, all right?
236
00:20:24,470 --> 00:20:25,269
Now what do you want?
237
00:20:25,270 --> 00:20:27,570
Well, you remember that girl with the
dog who was here the other afternoon?
238
00:20:27,570 --> 00:20:28,610
about her? Well, she's been here again.
239
00:20:28,890 --> 00:20:31,730
Well, there was a man with her this
time. I caught him prowling around the
240
00:20:31,730 --> 00:20:32,730
control room.
241
00:20:32,800 --> 00:20:35,900
Did they find anything? No, of course
not. But he had a photograph of
242
00:20:35,900 --> 00:20:36,739
with him.
243
00:20:36,740 --> 00:20:38,360
He what? Yes, he asked me if I knew him.
244
00:20:39,060 --> 00:20:39,979
Were they not?
245
00:20:39,980 --> 00:20:40,559
They've gone.
246
00:20:40,560 --> 00:20:42,740
I think his name is Steed. I heard the
girl call in for him.
247
00:20:43,720 --> 00:20:44,720
I see.
248
00:20:45,240 --> 00:20:46,820
Well, keep an eye open for this man.
249
00:20:47,140 --> 00:20:50,840
If he comes back again, you'll have to
start earning that 200 pounds, won't
250
00:21:14,090 --> 00:21:19,330
wearing Trevelyan's clothes, identified
by Trevelyan's wife, and with a suicide
251
00:21:19,330 --> 00:21:24,250
note in his pocket in Trevelyan's
handwriting, was not Trevelyan.
252
00:21:24,890 --> 00:21:26,450
No. So?
253
00:21:27,230 --> 00:21:28,410
So he's still alive.
254
00:21:32,150 --> 00:21:36,130
Snapshot of a man reflected in a mirror.
Didn't very much to go on, is it? Mm
255
00:21:36,130 --> 00:21:37,790
-hmm. What about Mrs. Trevelyan?
256
00:21:37,990 --> 00:21:38,990
She could be lying.
257
00:21:39,190 --> 00:21:40,190
Why?
258
00:21:40,850 --> 00:21:41,910
That's what I've got to find out.
259
00:21:42,230 --> 00:21:43,230
The suicide note?
260
00:21:43,470 --> 00:21:44,469
A forgery.
261
00:21:44,470 --> 00:21:47,170
If Trevelyan really is alive, he could
be in on the deal.
262
00:21:47,650 --> 00:21:53,250
Look, if you can prove that he's still
alive, then we can change all the codes.
263
00:21:53,510 --> 00:21:54,650
Might be a good idea anyway.
264
00:21:54,890 --> 00:21:55,890
We'd be on the safe side.
265
00:21:56,230 --> 00:21:57,310
It's not that simple.
266
00:21:58,310 --> 00:22:01,250
In the meantime, you'd better alert all
air and sea ports.
267
00:22:01,870 --> 00:22:06,350
Look, if he takes fright and goes for
cover, we've lost him altogether.
268
00:22:07,210 --> 00:22:08,370
Give me 48 hours.
269
00:22:09,070 --> 00:22:11,550
For a man who says he's such a long way
ahead.
270
00:22:12,500 --> 00:22:14,000
24 hours should be enough.
271
00:22:16,400 --> 00:22:17,400
Who's there?
272
00:22:30,460 --> 00:22:36,360
Good evening, Iris. Good evening.
273
00:22:36,580 --> 00:22:37,580
It's a little cold.
274
00:22:37,840 --> 00:22:39,400
Doesn't look like letting up, does it?
275
00:22:39,680 --> 00:22:40,680
No, it doesn't.
276
00:22:40,780 --> 00:22:41,780
By the way...
277
00:22:42,120 --> 00:22:43,120
How's young David?
278
00:22:43,140 --> 00:22:43,959
Is he better?
279
00:22:43,960 --> 00:22:46,120
Much better, thanks. The doctor says
he'll be up soon.
280
00:22:46,320 --> 00:22:49,400
Good. I'm awfully grateful for all you
did. Oh, no, don't worry about that.
281
00:22:52,140 --> 00:22:55,620
I left my husband because I couldn't
bear living with him.
282
00:22:55,880 --> 00:22:58,880
It would have been hypocritical of me to
pretend that I'm heartbroken.
283
00:22:59,180 --> 00:23:00,640
You don't blame yourself for his death.
284
00:23:00,940 --> 00:23:01,940
Well, why should I?
285
00:23:02,860 --> 00:23:03,860
Well,
286
00:23:04,260 --> 00:23:05,720
you must be glad to get away from these
surroundings.
287
00:23:06,190 --> 00:23:09,770
I'm not running away from poignant
memories, if that's what you mean. Must
288
00:23:09,770 --> 00:23:12,230
been living under quite a strain. After
all, that identification couldn't have
289
00:23:12,230 --> 00:23:12,809
been easy.
290
00:23:12,810 --> 00:23:14,690
It wasn't. Just glance, look away.
291
00:23:14,910 --> 00:23:17,450
I didn't need to examine the body for
birthmarks.
292
00:23:18,750 --> 00:23:19,750
Could you be mistaken?
293
00:23:20,510 --> 00:23:22,210
What makes you think I'm not mistaken?
294
00:23:23,790 --> 00:23:26,430
You see the man reflected in that
mirror? That's your husband, isn't it?
295
00:23:27,430 --> 00:23:31,550
Yes. That was taken a week after the man
was found on the railway line.
296
00:23:33,610 --> 00:23:35,630
This must be quite a shock for you.
297
00:23:36,770 --> 00:23:38,850
No, it isn't. I know Victor's alive.
298
00:23:40,090 --> 00:23:42,870
But you identified another man as your
husband. I had to. They'd have killed
299
00:23:42,870 --> 00:23:46,390
Victor if I'd refused. Who are they? I
don't know. They tried to bribe him, and
300
00:23:46,390 --> 00:23:47,650
when he refused, they threatened him.
301
00:23:47,910 --> 00:23:48,930
Why didn't you go to the police?
302
00:23:50,470 --> 00:23:54,570
Mr. Steed, I lied to you when I told you
that I'd left him.
303
00:23:55,330 --> 00:23:56,770
We love each other very much.
304
00:23:57,840 --> 00:24:01,800
You see, I'd rather be married to a live
traitor than a dead hero. The man found
305
00:24:01,800 --> 00:24:04,600
on the railway line wearing your
husband's clothes? I don't know. Your
306
00:24:04,600 --> 00:24:06,400
must have agreed to it. No, I can't
believe that.
307
00:24:07,200 --> 00:24:09,040
But that is absolutely certain.
308
00:24:09,300 --> 00:24:10,300
He must have done.
309
00:24:10,420 --> 00:24:11,500
No, he can't have done.
310
00:24:11,740 --> 00:24:13,720
Are you quite sure you haven't seen him?
Quite sure.
311
00:24:14,040 --> 00:24:15,120
Then why are you still here?
312
00:24:15,400 --> 00:24:16,400
You were going to Ireland.
313
00:24:16,540 --> 00:24:17,940
They told me to wait here for a message.
314
00:24:18,560 --> 00:24:20,360
Maybe they'll tell me where Victor is.
315
00:24:20,660 --> 00:24:21,660
I hope so.
316
00:24:22,860 --> 00:24:23,960
For all our sakes.
317
00:24:26,020 --> 00:24:27,020
Yes, sir.
318
00:24:27,870 --> 00:24:31,790
Yes, I quite understand, but I've got to
close this place.
319
00:24:33,370 --> 00:24:34,850
Well, you're Thursday at the latest.
320
00:24:35,890 --> 00:24:36,890
Well, things are holding up.
321
00:24:37,990 --> 00:24:38,990
Yes, sir.
322
00:24:39,410 --> 00:24:41,110
Well, what about Jimmy's place?
323
00:24:42,250 --> 00:24:43,430
Well, it's always worked before.
324
00:24:45,030 --> 00:24:46,030
Yes, yes.
325
00:24:46,350 --> 00:24:48,570
All right, but please make it soon.
326
00:24:53,530 --> 00:24:55,110
Oh, any idea when you're leaving yet?
327
00:24:55,320 --> 00:24:57,560
Don't be impatient, Brian. Just a few
more days.
328
00:24:57,980 --> 00:25:01,080
Seems the police are not quite satisfied
that the villain is dead.
329
00:25:01,400 --> 00:25:03,160
Do we have to lie low a while longer?
330
00:25:03,500 --> 00:25:04,500
All right.
331
00:25:04,960 --> 00:25:07,560
So if you've got any other plans, you'd
better forget them.
332
00:25:10,040 --> 00:25:11,480
We'll see about that.
333
00:25:14,140 --> 00:25:16,920
I know where I'm going.
334
00:25:18,080 --> 00:25:19,080
And I...
335
00:25:26,220 --> 00:25:29,280
But the dear knows who I'll marry.
336
00:25:29,880 --> 00:25:36,220
I have stockings of silk, shoes of fine
337
00:25:36,220 --> 00:25:43,000
green leather, combs to buckle my hair,
and a
338
00:25:43,000 --> 00:25:45,540
ring for every finger.
339
00:25:46,760 --> 00:25:51,860
Some say he's black, but I...
340
00:27:43,530 --> 00:27:44,770
You've given Trevelyan his dinner yet?
341
00:27:45,010 --> 00:27:46,930
Yes. How is he? All right.
342
00:27:47,310 --> 00:27:49,830
But personally, I don't understand why
he's so valuable.
343
00:27:50,030 --> 00:27:51,030
Well, apparently he is.
344
00:27:51,810 --> 00:27:52,810
Where's he going to?
345
00:27:53,510 --> 00:27:54,510
I don't know.
346
00:27:54,610 --> 00:27:56,230
Somewhere where he'll be appreciated, I
shouldn't wonder.
347
00:27:57,330 --> 00:27:58,430
What about his wife?
348
00:27:58,810 --> 00:27:59,810
How do you know he's got a wife?
349
00:27:59,850 --> 00:28:00,850
He told me.
350
00:28:01,330 --> 00:28:04,810
I wonder what it would be worth to her
to be reunited with her husband.
351
00:28:05,070 --> 00:28:06,230
Now, look here, Betty, don't you be a
fool.
352
00:28:06,550 --> 00:28:08,050
This fellow Strong will stop at nothing.
353
00:28:11,090 --> 00:28:12,090
May I?
354
00:28:12,170 --> 00:28:15,000
Again. I just came to see if you had any
news.
355
00:28:18,220 --> 00:28:20,580
Should they give you any idea when they
contact you?
356
00:28:21,100 --> 00:28:22,100
No.
357
00:28:23,020 --> 00:28:25,320
That woman telephoned me today.
358
00:28:25,640 --> 00:28:29,140
She said that she knows where Victor is.
I'm to meet her tomorrow night at nine
359
00:28:29,140 --> 00:28:31,080
o 'clock with 500 pounds cash.
360
00:28:32,700 --> 00:28:33,700
At Wonderland?
361
00:28:34,260 --> 00:28:36,220
Yes. I'll be there too.
362
00:28:37,600 --> 00:28:38,600
Go.
363
00:29:21,390 --> 00:29:25,770
11 30 for three who's the third one
going to be just do it brown anything so
364
00:29:25,770 --> 00:29:32,150
long as you're going we're ready this is
your last chance
365
00:29:32,150 --> 00:29:38,810
you're not interested in me let's have a
go but if i've got you
366
00:29:38,810 --> 00:29:40,630
brown will keep his mouth shut
367
00:29:59,790 --> 00:30:00,790
Two, please.
368
00:30:01,950 --> 00:30:03,610
No milk and no sugar.
369
00:30:06,490 --> 00:30:08,690
Have you got any little cakes?
370
00:30:10,070 --> 00:30:11,470
Little cakes coming up.
371
00:30:14,530 --> 00:30:15,530
Excuse me.
372
00:30:16,690 --> 00:30:19,430
May I ask you where you got that brooch?
373
00:30:19,910 --> 00:30:23,630
I was given it years ago by a friend.
374
00:30:24,070 --> 00:30:25,470
Very unusual, isn't it?
375
00:30:25,750 --> 00:30:26,750
Do you like it?
376
00:30:26,890 --> 00:30:27,890
Yes.
377
00:30:28,170 --> 00:30:30,530
My mother gave me one for my 18th
birthday.
378
00:30:30,850 --> 00:30:31,850
Just like that.
379
00:30:32,270 --> 00:30:33,270
Lucky you.
380
00:30:33,790 --> 00:30:38,190
Look, why don't you just give me back my
brooch and the camera, and I'll forget
381
00:30:38,190 --> 00:30:39,169
all about it, eh?
382
00:30:39,170 --> 00:30:40,650
Are you accusing me of stealing?
383
00:30:41,150 --> 00:30:42,150
Yes.
384
00:30:42,290 --> 00:30:43,430
Yes, I am. Betty!
385
00:30:46,670 --> 00:30:49,610
What's going on? It's that girl with the
camera. I can see that.
386
00:30:50,930 --> 00:30:51,930
What has she said?
387
00:30:54,390 --> 00:30:55,390
Well, can I help you?
388
00:30:55,610 --> 00:30:56,890
Are you the owner of this place?
389
00:30:57,190 --> 00:31:00,860
Yes. Then we'll make you make that girl
give me back my property. She says I
390
00:31:00,860 --> 00:31:03,920
pinched her brooch. And camera. I never
set eyes on you before.
391
00:31:04,200 --> 00:31:05,200
Possibly you're mistaken.
392
00:31:05,300 --> 00:31:06,540
I can assure you I'm not.
393
00:31:07,180 --> 00:31:09,640
Now, are you going to give me back my
things or do I have to go to the police?
394
00:31:10,600 --> 00:31:11,740
It's my brooch.
395
00:31:12,760 --> 00:31:13,980
Right, then we'll see about that.
396
00:31:15,120 --> 00:31:16,120
Excuse me.
397
00:31:16,480 --> 00:31:17,640
Please get out of my way.
398
00:31:19,880 --> 00:31:22,260
That wasn't very clever of you, young
girl, was it?
399
00:31:24,500 --> 00:31:26,300
Now, what are we going to do about you,
huh?
400
00:32:18,740 --> 00:32:20,980
Steve. Steve, I want to work with you.
401
00:32:25,340 --> 00:32:26,800
Now, look here. Oh, good evening.
402
00:32:27,140 --> 00:32:28,140
Oh, good evening.
403
00:32:28,220 --> 00:32:30,680
Well, perhaps you can tell me what's
happened to your friend, Miss Smith. I
404
00:32:30,680 --> 00:32:31,760
going to ask you the same question.
405
00:32:32,020 --> 00:32:34,260
Well, she should have been here at half
past four this afternoon.
406
00:32:35,060 --> 00:32:36,240
That's unlike Venus.
407
00:32:37,140 --> 00:32:38,220
Well, I hope she's all right.
408
00:32:39,260 --> 00:32:40,260
So do I.
409
00:33:02,320 --> 00:33:03,660
Things are a bit quiet tonight.
410
00:33:04,000 --> 00:33:05,760
I think I'll give him another ten
minutes and lock up.
411
00:33:09,280 --> 00:33:10,280
Have you fixed the car?
412
00:33:10,520 --> 00:33:11,520
Yep.
413
00:33:11,540 --> 00:33:13,040
Don't be sorry to see the back of that
man.
414
00:33:14,180 --> 00:33:15,440
He wants me to go with him.
415
00:33:15,720 --> 00:33:19,320
Why? He wants to make sure nobody calls
the police after he's gone.
416
00:33:20,120 --> 00:33:21,120
Do you want to go?
417
00:33:21,620 --> 00:33:22,620
Of course.
418
00:33:22,760 --> 00:33:23,760
You've got money, you know.
419
00:33:24,520 --> 00:33:25,980
Well, that's... What do you mean by
that?
420
00:33:26,820 --> 00:33:27,820
I know it's a value.
421
00:33:28,030 --> 00:33:29,030
What about him?
422
00:33:29,130 --> 00:33:31,570
I think he's quite interested to know
where he is.
423
00:33:32,150 --> 00:33:35,450
So interested, in fact, she might be
prepared to pay for it. Now, look here,
424
00:33:35,470 --> 00:33:38,430
Bea. I told you, you can't fool about
with Strong. Oh, we've got to do
425
00:33:38,430 --> 00:33:41,550
something. Look, he paid me to keep my
mouth shut. Now, you do the same.
426
00:33:43,990 --> 00:33:44,990
Mike? Hmm?
427
00:33:45,750 --> 00:33:48,010
How much longer are you going to go on
running this arcade?
428
00:33:48,870 --> 00:33:50,430
This is my life, girl.
429
00:33:50,730 --> 00:33:51,730
And yours?
430
00:33:52,010 --> 00:33:54,450
I promised your brother I'd always look
after you. You know that?
431
00:33:54,730 --> 00:33:57,330
Oh, I can't bear to watch Strong walk
all over you.
432
00:33:57,720 --> 00:33:58,720
Got to get out of here.
433
00:33:59,140 --> 00:34:01,040
When he's done this job, he'll only do
that for more.
434
00:34:01,300 --> 00:34:02,780
Well, I'd rather that than see you get
into trouble.
435
00:34:03,300 --> 00:34:04,300
Now, look here.
436
00:34:04,400 --> 00:34:05,400
Keep strong up.
437
00:34:05,500 --> 00:34:06,560
Do anything he asks.
438
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Promise me?
439
00:34:10,480 --> 00:34:11,480
I'll go and lock up then.
440
00:34:12,900 --> 00:34:13,219
Good
441
00:34:13,219 --> 00:34:22,179
evening.
442
00:34:24,719 --> 00:34:25,760
I'll have a coffee, please.
443
00:34:32,780 --> 00:34:33,780
You're quiet here tonight.
444
00:34:34,239 --> 00:34:37,420
Oh, this place laid down and died after
the first week of this cold.
445
00:34:38,060 --> 00:34:41,040
What are you doing here? You're an
eccentric. Likes lousy weather.
446
00:34:42,639 --> 00:34:43,639
Could be.
447
00:34:44,020 --> 00:34:45,080
Now, I'm looking for a girl.
448
00:34:46,380 --> 00:34:47,560
What sort do you prefer?
449
00:34:48,840 --> 00:34:51,320
Brown. Medium height. About 20.
450
00:34:52,260 --> 00:34:53,260
Wearing a blue mat.
451
00:34:54,800 --> 00:34:56,159
I haven't seen one like that.
452
00:34:57,420 --> 00:34:58,420
Excuse me.
453
00:35:10,540 --> 00:35:11,800
that girl you've got. How do you know?
454
00:35:12,060 --> 00:35:13,060
He described her exactly.
455
00:35:21,060 --> 00:35:22,060
Mr. Steak.
456
00:35:23,520 --> 00:35:25,220
Well, carry on as if nothing happened.
457
00:35:25,760 --> 00:35:26,760
I'll handle it.
458
00:35:27,740 --> 00:35:28,740
Fine.
459
00:35:30,920 --> 00:35:32,400
Would you like another cup of coffee?
460
00:35:33,380 --> 00:35:35,440
Well, I could have it added, too. Thank
you very much.
461
00:35:35,740 --> 00:35:36,740
From the house.
462
00:35:38,000 --> 00:35:40,380
You've got a date or something with that
girl you were looking for?
463
00:35:41,580 --> 00:35:44,540
If I had, I could conceivably give it to
Miss.
464
00:35:45,800 --> 00:35:46,800
Really?
465
00:35:47,860 --> 00:35:48,860
Sugar.
466
00:35:52,280 --> 00:35:54,300
You know, I could hardly believe my
eyes.
467
00:35:55,660 --> 00:35:57,020
Bring them in cheek of it.
468
00:35:57,920 --> 00:36:00,380
Wearing it just two minutes after she'd
pinched it like that.
469
00:36:03,740 --> 00:36:06,800
Well, I said to her, there and then, you
give me back my brooch and my camera.
470
00:36:07,880 --> 00:36:11,060
And before I can say Jack Robinson, I
find myself locked up in here.
471
00:36:12,400 --> 00:36:14,360
The evening's blooming photographs.
472
00:36:15,640 --> 00:36:18,080
You'd never have let him send me here in
the first place.
473
00:36:20,420 --> 00:36:21,500
Who sent you?
474
00:36:23,660 --> 00:36:24,660
Hey.
475
00:36:25,900 --> 00:36:27,500
You're that man in the photograph.
476
00:36:29,360 --> 00:36:30,360
You're dead.
477
00:36:56,490 --> 00:36:57,490
Everything all right?
478
00:36:57,930 --> 00:36:59,550
No, I'm bored.
479
00:37:01,010 --> 00:37:02,310
Well, you won't be much longer.
480
00:37:02,590 --> 00:37:03,590
Oh, why?
481
00:37:03,950 --> 00:37:05,010
I'm moving you tonight.
482
00:37:05,810 --> 00:37:06,810
Shit.
483
00:37:10,530 --> 00:37:11,530
Where are we going?
484
00:37:12,530 --> 00:37:13,530
Switzerland first.
485
00:37:15,810 --> 00:37:17,490
Then on from there by rail.
486
00:37:18,170 --> 00:37:19,870
What if someone recognizes me?
487
00:37:21,050 --> 00:37:22,670
They won't. How can you be sure?
488
00:37:23,790 --> 00:37:25,210
Because you'll be traveling in this.
489
00:37:28,810 --> 00:37:29,810
About me.
490
00:37:31,670 --> 00:37:34,070
Oh, we'll have one of those for you,
too.
491
00:37:36,530 --> 00:37:39,270
Who runs the place, then?
492
00:37:40,090 --> 00:37:41,090
Mr. Brown.
493
00:37:42,150 --> 00:37:43,370
I've heard that one before.
494
00:37:45,910 --> 00:37:46,910
Is he in?
495
00:37:47,350 --> 00:37:48,370
I don't think so.
496
00:37:49,070 --> 00:37:50,590
Is there anything I can do for you?
497
00:37:51,830 --> 00:37:52,830
Not at the moment.
498
00:37:53,850 --> 00:37:55,830
Well, I'd better be going. Thanks for
stopping.
499
00:37:58,060 --> 00:37:59,060
You know something?
500
00:37:59,320 --> 00:38:01,020
You'd make someone a great wife.
501
00:38:01,380 --> 00:38:02,380
You're welcome.
502
00:39:37,070 --> 00:39:38,070
The surveillance?
503
00:39:38,690 --> 00:39:40,110
Yes. In here.
504
00:39:44,130 --> 00:39:45,130
Did you bring the money?
505
00:39:46,070 --> 00:39:47,390
Yes. £500?
506
00:39:48,250 --> 00:39:49,250
Yes.
507
00:39:49,510 --> 00:39:50,510
Give it me.
508
00:39:50,690 --> 00:39:52,190
How do I know my husband's all right?
509
00:39:52,730 --> 00:39:55,890
The sooner you give it to me, the sooner
you'll know. All right, then. Take me
510
00:39:55,890 --> 00:39:57,370
to him. The money first.
511
00:39:57,670 --> 00:39:58,970
When I know my husband is safe.
512
00:39:59,190 --> 00:40:00,470
The money. My husband.
513
00:40:00,750 --> 00:40:01,750
The husband.
514
00:40:02,890 --> 00:40:03,890
My vote decides.
515
00:40:04,090 --> 00:40:04,908
Where is he?
516
00:40:04,910 --> 00:40:08,410
It's worth more than that 500 to tell
you, Mr. C. I must know where my husband
517
00:40:08,410 --> 00:40:09,470
is hidden. Give it to her.
518
00:40:13,310 --> 00:40:14,710
Well, come on.
519
00:40:16,050 --> 00:40:17,050
Betty!
520
00:40:20,330 --> 00:40:21,149
You again.
521
00:40:21,150 --> 00:40:22,350
Well, who are you, mister, anyway?
522
00:40:22,790 --> 00:40:24,570
I want to know where Mr. Trevaryon is
hidden.
523
00:40:24,990 --> 00:40:28,290
I told you to keep your mouth shut,
didn't I? I did it for us. I told you
524
00:40:28,290 --> 00:40:29,290
get mixed up in this.
525
00:40:31,280 --> 00:40:32,960
Okay, take that money up to the office.
Go on, stay the way.
526
00:40:33,200 --> 00:40:35,900
All right, Mrs., we'll talk about this
later.
527
00:40:39,060 --> 00:40:41,600
Now, look here, Mr., I don't know who
you are, but I think you're dealing with
528
00:40:41,600 --> 00:40:43,920
something too big for you to handle.
I've got to find Mr. Trevelyan.
529
00:40:44,440 --> 00:40:47,920
He's working on important government
secrets. It's imperative that I find
530
00:40:48,300 --> 00:40:50,020
If you're hiding him, you'll be in
trouble.
531
00:40:50,360 --> 00:40:52,840
If you tell me where he is, it'll be
easier for me.
532
00:40:53,400 --> 00:40:54,400
Well, I don't know.
533
00:40:54,720 --> 00:40:55,720
Don't worry.
534
00:40:56,260 --> 00:40:57,380
I'll settle strong for it.
535
00:40:58,040 --> 00:40:59,040
Okay, he's through here.
536
00:40:59,340 --> 00:41:03,080
You're a fool, Brian. You never learn,
do you? Now, look here, strong, really
537
00:41:03,080 --> 00:41:04,080
sensible. Oh!
538
00:42:43,640 --> 00:42:44,460
See me up
539
00:42:44,460 --> 00:42:51,800
Don't
540
00:42:51,800 --> 00:42:58,380
go and find Betty get that arm fixed
come on seed this way
541
00:42:58,380 --> 00:43:05,300
Congratulations a couple of traitors in
542
00:43:05,300 --> 00:43:06,300
one family
543
00:43:30,120 --> 00:43:31,120
Why don't you do this? Never mind.
544
00:43:31,800 --> 00:43:33,560
There's a bullet in there. Don't ask so
many questions.
545
00:43:33,820 --> 00:43:36,180
What happened to Brown? Where is he?
Don't ask so many questions. Where is
546
00:43:36,180 --> 00:43:37,180
He's dead.
547
00:43:37,480 --> 00:43:39,420
I did. Go on. Get on with it.
548
00:43:39,780 --> 00:43:40,780
This isn't fair.
549
00:43:41,240 --> 00:43:43,100
I think I'd better get a doctor. Stay
where you are.
550
00:43:47,140 --> 00:43:48,520
You were going just now, weren't you?
551
00:43:58,800 --> 00:43:59,800
Very silly of you, Betty.
552
00:44:01,120 --> 00:44:02,120
Very silly.
553
00:44:07,480 --> 00:44:09,680
Steve, oh, am I glad to see you.
554
00:44:10,340 --> 00:44:11,920
I'd have got here sooner if I could.
555
00:44:12,880 --> 00:44:13,880
They looking after you?
556
00:44:14,260 --> 00:44:16,260
Still alive, if that's what you mean.
All right.
557
00:44:16,600 --> 00:44:17,600
Shut up.
558
00:44:18,120 --> 00:44:19,300
You keep him covered.
559
00:44:20,280 --> 00:44:21,280
Steve.
560
00:44:22,700 --> 00:44:24,080
Oh, where are you going, eh?
561
00:44:24,920 --> 00:44:28,340
That's... None of your business. It is,
you know. I have to sign an awful lot of
562
00:44:28,340 --> 00:44:29,480
forms when you fellas disappear.
563
00:44:29,860 --> 00:44:31,300
That'll be somebody else's worry this
time.
564
00:44:33,540 --> 00:44:36,880
Why are you doing this to me? I can
answer that one, Mr. Steed. Money.
565
00:44:37,220 --> 00:44:38,220
It's as simple as that.
566
00:44:38,400 --> 00:44:40,600
How long has the lack of money worried
you? All our lives.
567
00:44:40,840 --> 00:44:43,320
And what have we got to look forward to
at the end of it all? A miserable little
568
00:44:43,320 --> 00:44:44,320
pension?
569
00:44:44,860 --> 00:44:45,960
We're nobody, Steed.
570
00:44:46,180 --> 00:44:49,280
You, Victor, and everyone else who does
this kind of work for his country.
571
00:44:52,940 --> 00:44:53,940
Why the gramophone?
572
00:44:54,490 --> 00:44:58,350
When the record finishes, completes an
electrical circuit which sets off an
573
00:44:58,350 --> 00:45:00,070
explosion. Very simple.
574
00:45:00,310 --> 00:45:01,650
And usually quite reliable.
575
00:45:01,950 --> 00:45:03,230
Have we got a choice of records?
576
00:45:04,110 --> 00:45:05,890
No, I'm afraid not. Are you ready?
577
00:45:07,490 --> 00:45:08,610
Yes. Come on.
578
00:45:09,950 --> 00:45:12,910
This will only give us about three
minutes.
579
00:45:46,330 --> 00:45:47,330
Now? Strong?
580
00:45:48,230 --> 00:45:49,230
Where is he?
581
00:45:49,470 --> 00:45:50,470
Well, I don't know.
582
00:45:52,130 --> 00:45:53,890
Well, what do we do now?
583
00:45:55,070 --> 00:45:56,430
We can't do anything without him.
584
00:45:58,010 --> 00:45:59,510
He's got the passports and all the
money.
585
00:46:02,190 --> 00:46:05,210
Why did you have to come here? Because
Betty said she'd show you where you were
586
00:46:05,210 --> 00:46:08,850
heading. I'd already told Strong that
she was double -crossing and trying to
587
00:46:08,850 --> 00:46:11,770
the money out of him. Why did you bring
it? Because I had to get steered here
588
00:46:11,770 --> 00:46:12,770
somehow.
589
00:46:12,920 --> 00:46:15,780
Oh, don't be stupid. It wasn't money I
gave her.
590
00:46:16,060 --> 00:46:17,980
When did we ever have 500 pounds?
591
00:46:22,620 --> 00:46:23,620
Yes.
592
00:46:31,900 --> 00:46:34,800
He hadn't said a word to me. He just sat
there.
593
00:46:35,600 --> 00:46:37,520
You know that we're going to take him
out of here in a coffin.
594
00:46:37,900 --> 00:46:40,000
Very nice. He might have been locked up
in here for weeks.
595
00:46:40,520 --> 00:46:44,060
Look, love, do you think you could...
Try and get into the pocket, the coat
596
00:46:44,060 --> 00:46:45,060
pocket, that one.
597
00:46:47,200 --> 00:46:48,200
Oh.
598
00:46:49,780 --> 00:46:52,300
Wouldn't you think I am, Houdini? I wish
you were.
599
00:47:33,070 --> 00:47:34,070
Don't touch it.
600
00:47:34,190 --> 00:47:35,510
Turn off the main power, quickly.
601
00:47:44,890 --> 00:47:47,650
Good girl. Now, look. Reach in my left
-hand pocket. There's a knife in there.
602
00:47:48,630 --> 00:47:49,630
Just in time.
603
00:47:50,190 --> 00:47:51,190
Fine.
604
00:47:53,570 --> 00:47:55,830
Right. Give me the knife.
605
00:48:02,250 --> 00:48:04,050
Well, then, Dolly Daydreams, we'd better
get off to the police.
606
00:48:04,670 --> 00:48:06,470
Before the civilians get too far. Yes.
607
00:48:16,650 --> 00:48:17,650
That's all right, Dolly.
608
00:48:18,510 --> 00:48:19,510
I'm going to be all right.
609
00:48:40,360 --> 00:48:42,320
Are you ready to go? Hello, yes, just
about.
610
00:48:43,300 --> 00:48:45,240
Hello, Sheba, my love.
611
00:48:45,500 --> 00:48:46,500
Come here.
612
00:48:47,360 --> 00:48:50,620
My favorite model girl, eh? Hey, by the
way, I found my camera in Brown's
613
00:48:50,620 --> 00:48:51,900
office. Oh, I am glad.
614
00:48:52,300 --> 00:48:54,360
And if you ever want to use it again,
you're welcome.
615
00:48:54,620 --> 00:48:57,940
Not on your life. I'm going to take up
knitting, eh, Sheba? I've got a present
616
00:48:57,940 --> 00:48:58,940
for you here.
617
00:48:59,080 --> 00:49:00,080
That's magic.
618
00:49:00,480 --> 00:49:01,560
There we are.
619
00:49:02,840 --> 00:49:05,020
It'll take the place of the one that
Betty pinched from you.
620
00:49:06,100 --> 00:49:07,100
It's gorgeous.
621
00:49:09,020 --> 00:49:10,020
Is it?
622
00:49:12,880 --> 00:49:16,540
It's the astrological sign for Venus.
623
00:49:17,460 --> 00:49:18,460
There.
624
00:49:19,300 --> 00:49:20,300
It's gorgeous.
625
00:49:20,340 --> 00:49:21,460
I'm glad you like it.
626
00:49:21,680 --> 00:49:23,300
Come on, I've got another surprise for
you. Yes?
627
00:49:23,980 --> 00:49:25,780
Have you ever been to the Richmond horse
show?
46967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.