Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,260
What's up?
2
00:00:42,920 --> 00:00:44,720
This is our design room, Mrs. Gale.
3
00:00:45,900 --> 00:00:47,800
Look, come over here and I'll show you
what we're busy with.
4
00:00:48,180 --> 00:00:55,120
This is Royal Marling. I think it's the
finest bone china we've
5
00:00:55,120 --> 00:00:55,939
ever made.
6
00:00:55,940 --> 00:00:58,860
This lot's going to Leipzig for the
trade fair. That's right, isn't it,
7
00:00:59,060 --> 00:01:00,660
Yes, Mr. Howard. It's lovely.
8
00:01:00,940 --> 00:01:01,859
It should sell well.
9
00:01:01,860 --> 00:01:02,860
I hope so.
10
00:01:03,440 --> 00:01:05,040
The main pottery shop's through there.
11
00:01:06,020 --> 00:01:09,320
It's all very small, isn't it? Yes, yes.
Space is one of our big problems.
12
00:01:09,660 --> 00:01:11,240
We just can't afford larger premises.
13
00:01:12,830 --> 00:01:13,830
Here we are.
14
00:01:16,710 --> 00:01:18,130
This is where we make our china work.
15
00:01:18,450 --> 00:01:19,450
Is it all handmade?
16
00:01:19,710 --> 00:01:21,450
Oh, yes. We don't make any mass
-produced stuff.
17
00:01:22,250 --> 00:01:23,810
Only the best is good enough for Marley.
18
00:01:24,950 --> 00:01:27,750
My laboratory's still there. Would you
like to see it? Yes, I would, very much.
19
00:01:27,950 --> 00:01:29,930
I won't help you write a book on fine
china, I'm afraid.
20
00:01:30,550 --> 00:01:32,410
Why, it's just far more practical, isn't
it?
21
00:01:35,690 --> 00:01:36,690
Here you are.
22
00:01:37,290 --> 00:01:39,450
Do you always use tiles for your
experiments?
23
00:01:39,950 --> 00:01:42,650
Yes, yes, I do. They're a handy shape,
and of course they're made of the same
24
00:01:42,650 --> 00:01:44,050
material as the stuff we manufacture.
25
00:01:44,630 --> 00:01:45,730
At least they are when I start.
26
00:01:46,450 --> 00:01:48,470
All these tiles are brittle.
27
00:01:49,030 --> 00:01:50,030
See?
28
00:01:50,530 --> 00:01:52,250
I'm trying to make one. You could bounce
off a wall.
29
00:01:53,110 --> 00:01:53,969
Unbreakable china.
30
00:01:53,970 --> 00:01:54,990
Do you really think it's possible?
31
00:01:55,350 --> 00:01:57,890
Yes, I know it is. It's a question of
what you mix with it, and the molecular
32
00:01:57,890 --> 00:02:01,070
structure has to be exactly right. Sorry
I'm late. Hope Alan's been looking
33
00:02:01,070 --> 00:02:02,170
after you. Yes, thanks, Richard.
34
00:02:02,430 --> 00:02:04,810
You shouldn't bother Cathy with your
world -shattering theories, Alan.
35
00:02:05,890 --> 00:02:06,848
Unbreakable ceramic.
36
00:02:06,850 --> 00:02:07,768
It's not the one.
37
00:02:07,770 --> 00:02:09,110
Oh, it's all rubbish, you know.
38
00:02:09,449 --> 00:02:11,150
Yeah, come with me. I'll show you
something really interesting.
39
00:02:11,450 --> 00:02:12,450
Thanks, Alan.
40
00:02:14,570 --> 00:02:15,790
This is where it all starts.
41
00:02:16,090 --> 00:02:17,090
Mud.
42
00:02:17,550 --> 00:02:18,550
Honest -to -goodness mud.
43
00:02:19,110 --> 00:02:20,110
You put it in.
44
00:02:20,510 --> 00:02:21,510
You mix it up.
45
00:02:22,450 --> 00:02:23,450
You get...
46
00:02:38,790 --> 00:02:39,790
Yes, not bad.
47
00:02:40,630 --> 00:02:41,690
Not bad at all.
48
00:02:42,950 --> 00:02:45,150
Now, Steve, just business about the
pottery.
49
00:02:46,210 --> 00:02:48,170
Marling's is a small company, very
small.
50
00:02:48,430 --> 00:02:50,910
It may only produce quality stuff,
remember that.
51
00:02:51,430 --> 00:02:54,930
Also in grave danger of going bankrupt.
I don't think they can afford very much
52
00:02:54,930 --> 00:02:56,170
in the way of laboratory equipment.
53
00:02:56,370 --> 00:02:58,510
But surely we can put that in the...
Now, let me finish, Steve.
54
00:02:59,310 --> 00:03:02,490
Now, Marling's making a claim that's
well nigh impossible, I know that.
55
00:03:02,830 --> 00:03:06,070
He's also published his findings in that
scientific journal, Forbes.
56
00:03:06,570 --> 00:03:08,330
I'm sure he'd be bound to check what he
wrote.
57
00:03:08,630 --> 00:03:10,150
He's only given the general idea of what
he's working on.
58
00:03:10,610 --> 00:03:12,970
According to my experts, he could be
right. Could be.
59
00:03:13,630 --> 00:03:15,030
It's up to you to find out if he is.
60
00:03:15,730 --> 00:03:19,090
It'd be great not to break a cup every
time I watch out, but I don't see what
61
00:03:19,090 --> 00:03:20,090
that's got to do with security.
62
00:03:20,710 --> 00:03:23,270
Pottery is just mud seed. It's plentiful
and cheap.
63
00:03:23,830 --> 00:03:24,850
And easy to move.
64
00:03:25,990 --> 00:03:30,010
As hard as Alan Marling claims it is,
they've cut through tempered steel.
65
00:03:30,370 --> 00:03:33,750
Think of all the uses that has. All the
jigs and dives and drills. Millions of
66
00:03:33,750 --> 00:03:34,750
them.
67
00:03:35,600 --> 00:03:37,680
And I can think of other uses for it,
too.
68
00:03:38,020 --> 00:03:40,420
The nose cones of rockets, for example.
69
00:03:42,820 --> 00:03:45,740
But other people have been trying to
make an unbreakable plastic.
70
00:03:46,980 --> 00:03:48,040
Experts all over the place.
71
00:03:48,540 --> 00:03:50,680
And Alan Marling's the last one who
should have succeeded.
72
00:03:51,200 --> 00:03:53,220
He's made claims before, and they've all
failed.
73
00:03:53,520 --> 00:03:54,520
Well, then?
74
00:03:54,840 --> 00:03:57,760
Well, the trouble is that if he's right,
a lot of people would like to know his
75
00:03:57,760 --> 00:04:01,880
secret. And there are a few people who
specialize in stealing other people's
76
00:04:01,880 --> 00:04:03,760
ideas and selling them to whoever will
pay.
77
00:04:04,970 --> 00:04:06,670
And one of them was killed at Marling's
yesterday.
78
00:04:07,050 --> 00:04:08,310
A man called Lambert.
79
00:04:08,830 --> 00:04:10,830
How do you know? Mrs. Gale told me.
80
00:04:11,130 --> 00:04:13,390
I told you before, Seed, I don't approve
of amateurs.
81
00:04:14,350 --> 00:04:18,010
She knows all about ceramics. She's
writing a book on it. That's how she met
82
00:04:18,010 --> 00:04:19,010
Marlings. Yes, maybe.
83
00:04:19,490 --> 00:04:22,550
But go there yourself, Seed. I've
arranged for you to be an expert from
84
00:04:22,550 --> 00:04:23,790
Ceramics Research Council.
85
00:04:24,170 --> 00:04:25,770
Here's the current copy of form.
86
00:04:26,270 --> 00:04:28,930
An expert, eh? Yes, it usually takes ten
years.
87
00:04:29,390 --> 00:04:30,530
How long have I got?
88
00:04:30,850 --> 00:04:31,850
Twenty -four hours.
89
00:04:43,150 --> 00:04:44,990
Joy Tracy's going to have a film test.
90
00:04:45,370 --> 00:04:47,950
Who? Joy Tracy. This year's Miss
England.
91
00:04:48,810 --> 00:04:52,930
Beautiful, raven -haired Joy Tracy has
been offered a film test by producer Roy
92
00:04:52,930 --> 00:04:57,810
Birch. Miss Tracy, a secretary, is 37,
23, 36.
93
00:04:58,170 --> 00:04:59,910
Here, look. How bad is she?
94
00:05:00,490 --> 00:05:01,670
Now she's pretty good.
95
00:05:03,170 --> 00:05:04,770
Not a patch on you, though, Mara.
96
00:05:05,290 --> 00:05:06,290
That's what I thought.
97
00:05:09,870 --> 00:05:12,150
You know, I could be where she is.
98
00:05:13,600 --> 00:05:18,980
Just imagine a big contest with all
those people looking at me.
99
00:05:19,380 --> 00:05:22,720
Oh, if only I had the chance. But you
start entering, you win every time.
100
00:05:23,200 --> 00:05:26,580
Well, there's no need to sound so sad
about it. Well, you'll go away then,
101
00:05:26,580 --> 00:05:28,300
you? I hope so.
102
00:05:29,260 --> 00:05:30,420
Oh, Harry, I'm sorry.
103
00:05:30,660 --> 00:05:31,940
I didn't mean... Just a minute.
104
00:05:32,340 --> 00:05:33,700
Where did you get that dress from?
105
00:05:34,660 --> 00:05:36,260
Mr. De Groot bought it for me.
106
00:05:36,520 --> 00:05:39,140
I've told you before, Mary, you couldn't
let him buy your things.
107
00:05:39,420 --> 00:05:40,900
You buy me things? But that's different.
108
00:05:41,180 --> 00:05:42,180
Is it? Of course it is.
109
00:05:44,260 --> 00:05:46,400
Mara. Oh, Harry. Mr. Allen.
110
00:05:46,620 --> 00:05:48,040
He's out in the pottery shop.
111
00:06:20,520 --> 00:06:21,359
Been to the bank?
112
00:06:21,360 --> 00:06:22,560
The wages are almost ready.
113
00:06:23,780 --> 00:06:24,840
It's all right for them, isn't it?
114
00:06:25,820 --> 00:06:28,680
There's been a murder here, so they lose
two days' work, and I still have to pay
115
00:06:28,680 --> 00:06:29,680
them a full week's wages.
116
00:06:31,000 --> 00:06:32,140
Well, it might be worth it at that.
117
00:06:33,000 --> 00:06:35,980
At least he can't run off with you now.
Richard, please, I've told you, Lander
118
00:06:35,980 --> 00:06:36,980
wasn't anything to me.
119
00:06:37,280 --> 00:06:40,440
I just went out with him a couple of
times. Now the whole town knows it.
120
00:06:41,740 --> 00:06:43,140
You must have been out of your mind.
121
00:06:43,440 --> 00:06:44,900
When did you last take me out?
122
00:06:45,500 --> 00:06:48,100
When did you last want to? You're
talking like that blasted inspector.
123
00:06:48,830 --> 00:06:50,310
He thought I was jealous of Lander, too.
124
00:06:51,250 --> 00:06:52,250
Well, he's right, I was.
125
00:06:52,870 --> 00:06:55,510
I haven't even an alibi for the night he
died. They were on to that quickly
126
00:06:55,510 --> 00:06:56,870
enough. I had the means.
127
00:06:57,730 --> 00:06:58,730
And the motive.
128
00:06:59,390 --> 00:07:00,950
If they think I had the opportunity,
too.
129
00:07:02,190 --> 00:07:03,930
If I hadn't enough to worry about at the
moment.
130
00:07:04,890 --> 00:07:08,110
De Groot wants all the royal marling we
can give him for the Leipzig trade fair,
131
00:07:08,150 --> 00:07:09,290
and he leaves in three days' time.
132
00:07:10,510 --> 00:07:11,990
This one has to be a success.
133
00:07:12,450 --> 00:07:15,630
If it isn't, we're really in trouble. We
haven't had a really successful new
134
00:07:15,630 --> 00:07:16,630
line in over 18 months.
135
00:07:19,240 --> 00:07:21,100
You wouldn't think Miller could have
done that, would you?
136
00:07:22,940 --> 00:07:26,420
Spends half his time falling over our
glamour girl in the design shop. But he
137
00:07:26,420 --> 00:07:27,420
made that.
138
00:07:27,800 --> 00:07:28,880
Created it out of nothing.
139
00:07:29,860 --> 00:07:32,600
If Royal Marling fails, I shan't be able
to afford him any longer.
140
00:07:33,600 --> 00:07:34,880
It's the last chance we've got.
141
00:07:53,230 --> 00:07:55,190
Mrs. Gale, how's the book going? Ready
for publication?
142
00:07:56,050 --> 00:07:58,410
I won't even finish it if I can't
complete my research.
143
00:07:58,770 --> 00:08:00,770
Oh, Marlene's turned out some very fine
stuff, hasn't she?
144
00:08:01,150 --> 00:08:02,850
Unfortunately, there's not a great
demand for it.
145
00:08:03,770 --> 00:08:04,770
Who runs the business?
146
00:08:05,570 --> 00:08:08,130
Richard keeps the books, if that's what
you mean. Alan has the brains.
147
00:08:08,530 --> 00:08:10,290
They inherited the business from their
father.
148
00:08:10,550 --> 00:08:12,030
They've both been in it since they left
school.
149
00:08:12,270 --> 00:08:14,190
Would you say Alan was a good potter?
Yes, I would.
150
00:08:14,550 --> 00:08:16,430
Though I'm afraid he's held back by his
brother.
151
00:08:16,910 --> 00:08:17,769
It's a pity.
152
00:08:17,770 --> 00:08:20,370
He'd be a much happier person if he were
allowed to get on with his research.
153
00:08:20,530 --> 00:08:22,490
It's bad to feel sorry for people in our
business.
154
00:08:23,150 --> 00:08:23,909
Slows you up.
155
00:08:23,910 --> 00:08:25,170
I'm not in your business.
156
00:08:25,510 --> 00:08:26,530
Might as well remember that.
157
00:08:27,230 --> 00:08:28,230
All right.
158
00:08:29,050 --> 00:08:32,990
Look, Steve, that's the best there is.
But it's hard to sell because it costs
159
00:08:32,990 --> 00:08:35,510
much. Was any incriminating found on
Lander's body?
160
00:08:35,830 --> 00:08:36,830
No, nothing.
161
00:08:37,210 --> 00:08:39,390
Do you think anyone could drown in
liquid gas?
162
00:08:39,990 --> 00:08:40,990
I doubt it.
163
00:08:41,190 --> 00:08:44,850
More likely someone surprised him,
murdered him, and popped him in the slip
164
00:08:44,850 --> 00:08:47,110
tank. Oh, well, it's out of our way.
165
00:08:48,030 --> 00:08:50,590
What do you mean, out of our way? Who
was Lander?
166
00:08:51,210 --> 00:08:54,670
He was a seller of secrets, a middleman
in a business which buys and sells
167
00:08:54,670 --> 00:08:56,390
industrial information.
168
00:08:56,970 --> 00:08:59,330
Have you read Alan Marley's article in
form?
169
00:08:59,790 --> 00:09:00,790
Not as I could.
170
00:09:00,930 --> 00:09:04,090
Now, he's trying to produce a ceramic, a
piece of pottery, that is, that won't
171
00:09:04,090 --> 00:09:05,630
break. Yes, 110 told me that.
172
00:09:06,010 --> 00:09:07,010
What's his interest?
173
00:09:07,470 --> 00:09:11,830
If Alan Marley's theory is right, this
will be a breakthrough in the problem of
174
00:09:11,830 --> 00:09:15,130
solving the problem of friction in high
-speed aircraft and rockets.
175
00:09:15,630 --> 00:09:19,510
If he's right, it'll be the hardest man
-made material ever produced.
176
00:09:20,280 --> 00:09:22,260
And he and his brother -in -law will be
millionaires.
177
00:09:34,760 --> 00:09:36,440
Can you get me some more like this?
178
00:09:36,860 --> 00:09:41,580
And say, but not so many cracks or some
flaws.
179
00:09:42,680 --> 00:09:43,680
Josh, what are you doing here?
180
00:09:44,280 --> 00:09:45,280
Payday, Mr. Allen.
181
00:09:45,500 --> 00:09:46,500
Oh, yes, of course.
182
00:09:46,680 --> 00:09:47,760
Right, Susan, as soon as you can.
183
00:09:54,600 --> 00:09:57,140
I haven't seen you since... No, better
not either.
184
00:09:58,100 --> 00:09:59,400
Please, they're getting nosy enough.
185
00:10:00,100 --> 00:10:03,100
I burned your clothes like you told me
to. They were full of clay.
186
00:10:03,400 --> 00:10:06,200
It didn't burn so easy. Oh, and I lost a
glove, one of them.
187
00:10:06,760 --> 00:10:07,579
Lost? Yeah.
188
00:10:07,580 --> 00:10:09,660
I looked everywhere for it. I'm sorry.
189
00:10:09,940 --> 00:10:12,500
It must have slipped out, you know, when
I was bundling your things together.
190
00:10:13,000 --> 00:10:14,900
Don't worry. But it was covered in clay
from the tank.
191
00:10:15,240 --> 00:10:17,720
There's a lot of gloves there covered in
clay. Not like these, mine especially,
192
00:10:17,880 --> 00:10:19,060
mate. Besides, it had my name on it.
193
00:10:20,320 --> 00:10:22,900
Look, there's someone coming. You'd
better go. Oh, I don't worry, Mr. Ali.
194
00:10:22,900 --> 00:10:23,900
haven't done anything wrong.
195
00:10:35,850 --> 00:10:36,850
Bad luck, old chap.
196
00:10:36,990 --> 00:10:37,949
Have a chocolate.
197
00:10:37,950 --> 00:10:39,390
No, thank you.
198
00:10:40,810 --> 00:10:42,810
It's not my best attempt, you know, but
it's still pretty hard.
199
00:10:50,730 --> 00:10:52,430
That's not bad. Have you got a better
one?
200
00:10:52,630 --> 00:10:53,850
Oh, yes. Another tie like that.
201
00:10:54,150 --> 00:10:56,970
I should very much like to see. You
will, Mr. DeGroote.
202
00:10:57,270 --> 00:10:58,490
Everybody will when the time comes.
203
00:10:58,690 --> 00:10:59,690
And I promise you this.
204
00:10:59,980 --> 00:11:02,580
You'll be able to hit it with a
sledgehammer and it won't even crack.
205
00:11:02,580 --> 00:11:04,380
ceramic is bound to break, surely.
206
00:11:04,600 --> 00:11:06,520
It's part of nature. Not mine.
207
00:11:07,060 --> 00:11:09,160
You'll see when the time comes. I look
forward to it.
208
00:11:09,460 --> 00:11:13,440
Oh, can you tell me, is my Royal Marling
consignment ready yet? Oh, you'd better
209
00:11:13,440 --> 00:11:14,119
ask Miller.
210
00:11:14,120 --> 00:11:15,120
Thanks.
211
00:11:25,900 --> 00:11:28,480
Ah, working on my order at last.
212
00:11:28,880 --> 00:11:31,900
We've been out the last two days, Mr. De
Groot. The police have been all over
213
00:11:31,900 --> 00:11:32,459
the place.
214
00:11:32,460 --> 00:11:34,160
Leipzig won't wait, Mr. Miller.
215
00:11:34,600 --> 00:11:35,860
It'll be ready in time.
216
00:11:36,680 --> 00:11:39,440
Oh, Mr. De Groot, I got my new dress
today.
217
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
It's lovely.
218
00:11:41,060 --> 00:11:42,320
Would you like to see it? Of course.
219
00:11:42,700 --> 00:11:46,260
Mara, see if you can find some coffee,
will you? And tell Mr. Marl and Mr. De
220
00:11:46,260 --> 00:11:47,260
Groot here.
221
00:11:47,280 --> 00:11:48,580
It won't take a minute.
222
00:11:48,920 --> 00:11:49,920
Go on, Mara.
223
00:11:51,240 --> 00:11:52,240
Go now!
224
00:11:58,760 --> 00:12:01,540
What did you have to come filling ahead
full of this bathing beauty still for?
225
00:12:01,760 --> 00:12:05,080
Riding around like that with a lot of
dirty -minded men looking at her. It's
226
00:12:05,080 --> 00:12:08,600
investment. An investment I'm perfectly
willing to turn over to you.
227
00:12:08,900 --> 00:12:10,520
All you have to do is buy me out.
228
00:12:11,020 --> 00:12:12,020
I haven't any money.
229
00:12:12,520 --> 00:12:15,520
The way things are going, I'll be lucky
if I keep my job. If you do as I'm
230
00:12:15,520 --> 00:12:17,100
suggesting, you won't need a job.
231
00:12:17,380 --> 00:12:20,600
You know, you really need Mara before
the top of your head blows off.
232
00:12:21,020 --> 00:12:23,400
With 20 ,000 pounds, you could have her.
233
00:12:26,030 --> 00:12:28,090
And what would I give you in extra?
234
00:12:28,370 --> 00:12:30,770
Hey, let's imagine you have 20 ,000
pounds.
235
00:12:31,110 --> 00:12:34,090
You can give Mara all the things she
likes.
236
00:12:34,510 --> 00:12:38,930
You can help her and encourage her, and
the glamorous Miss Little becomes Miss
237
00:12:38,930 --> 00:12:41,990
World. Think how kind she would be to
Harry Miller.
238
00:12:43,530 --> 00:12:47,010
All you have to do is bring me a tile.
239
00:12:47,990 --> 00:12:49,450
Alan Marling style.
240
00:12:51,630 --> 00:12:54,950
Do you really believe he's made it? I
really do.
241
00:12:55,390 --> 00:12:59,870
And I want it every bit as much as you
want £20 ,000.
242
00:13:15,430 --> 00:13:16,910
Look around all you want to, Cathy.
243
00:13:17,470 --> 00:13:19,250
Sorry, I can't finish showing you around
myself.
244
00:13:19,570 --> 00:13:20,690
Oh, don't worry about me, Richard.
245
00:13:21,610 --> 00:13:22,950
This is still a craft, you know.
246
00:13:23,550 --> 00:13:24,550
You take the clay.
247
00:13:24,890 --> 00:13:25,649
Shape it.
248
00:13:25,650 --> 00:13:27,350
If your hands are wrong, you end up with
rubbish.
249
00:13:27,790 --> 00:13:29,950
It's pretty difficult to find real
craftsmen these days.
250
00:13:30,430 --> 00:13:33,490
You know, you're being very helpful.
This is just the kind of information I
251
00:13:33,490 --> 00:13:34,490
use. You're welcome.
252
00:13:34,890 --> 00:13:38,290
I must leave you now. I don't keep De
Groot waiting. He can be rather
253
00:13:39,230 --> 00:13:40,430
He's my best customer.
254
00:13:41,030 --> 00:13:43,210
If he does well at Leipzig, all our
troubles are over.
255
00:13:43,490 --> 00:13:44,490
They're selling to Leipzig?
256
00:13:44,590 --> 00:13:45,750
I'll sell to anyone who'll buy.
257
00:13:46,050 --> 00:13:48,530
Politics doesn't come into this. I make
cuts and thwarts.
258
00:13:48,770 --> 00:13:49,770
Not H -bombs.
259
00:13:51,810 --> 00:13:53,290
Oh, I smile it.
260
00:14:02,640 --> 00:14:04,100
Are you interested in pottery then,
miss?
261
00:14:04,380 --> 00:14:07,800
Yes, I'm writing a book about it. The
fine stuff, you know. Chinese porcelain,
262
00:14:07,840 --> 00:14:08,840
Dresden and Meissen.
263
00:14:09,600 --> 00:14:11,620
I've made the stuff myself, you know.
264
00:14:11,980 --> 00:14:13,360
Even that delicate, too.
265
00:14:13,640 --> 00:14:15,620
I've often wondered how me hands could
hold it.
266
00:14:16,400 --> 00:14:17,400
Not any more, though.
267
00:14:18,120 --> 00:14:21,420
I used to be the best potter, you know,
in the five towns until I had a car
268
00:14:21,420 --> 00:14:22,920
accident a couple of years back.
269
00:14:24,040 --> 00:14:25,560
Would you like to see some of my work?
270
00:14:25,780 --> 00:14:27,080
Yes, I'd love to. Over here.
271
00:14:30,020 --> 00:14:31,340
Now, there's a nice bit... Oh!
272
00:14:33,140 --> 00:14:34,140
Oh, thank you, miss.
273
00:14:34,700 --> 00:14:36,080
I'd have hated to see that go.
274
00:14:36,840 --> 00:14:39,260
We've worked really hard on that. Yes,
it's beautiful.
275
00:14:40,420 --> 00:14:43,220
You know, I'm not fit to be let loose in
the pottery these days.
276
00:14:44,260 --> 00:14:47,880
If it wasn't for Mr. Marlin and Mr.
Allen, I wouldn't even have this night
277
00:14:47,880 --> 00:14:50,820
watchman's job. They've been very good
to me, you know, both of them.
278
00:14:51,300 --> 00:14:54,900
The car accident, it was my fault, miss.
See, I didn't get any compensation.
279
00:14:55,300 --> 00:14:56,300
I see.
280
00:14:56,340 --> 00:14:58,300
So I owe quite a lot to the Marlins.
281
00:15:05,680 --> 00:15:09,720
You'll find things in rather a mess, I'm
afraid. We've, um... We've had... A
282
00:15:09,720 --> 00:15:10,579
murder, yes.
283
00:15:10,580 --> 00:15:13,060
It's not a very easy thing to keep a
secret, is it?
284
00:15:13,260 --> 00:15:14,260
Did you know Lander?
285
00:15:14,660 --> 00:15:18,760
Yes. Yes, I did. Not very well, but...
Was he interested in pottery, too?
286
00:15:19,320 --> 00:15:20,320
Yes, he was.
287
00:15:20,380 --> 00:15:22,160
That must have been quite a shock for
you and your husband.
288
00:15:22,420 --> 00:15:25,080
Did he know Lander? I suppose he must
have done. He wouldn't have let him in
289
00:15:25,080 --> 00:15:27,080
pottery. Richard didn't let him in, nor
did I.
290
00:15:28,020 --> 00:15:29,200
Don't tell me he broke in.
291
00:15:30,040 --> 00:15:31,820
It's not a very friendly thing to do, is
it?
292
00:15:32,250 --> 00:15:35,010
Mrs. Gale, Mr. Steed of the Ceramics
Research Council.
293
00:15:35,230 --> 00:15:38,310
How do you do, Mrs. Gale? I'll tell my
husband you're here, Mr. Steed. Thank
294
00:15:38,310 --> 00:15:40,550
you. Do make yourself at home. Thank
you.
295
00:15:46,510 --> 00:15:48,130
Oh, hello, my dear.
296
00:15:48,970 --> 00:15:50,470
They're very pretty, aren't they?
297
00:15:51,030 --> 00:15:54,150
Marlin creamware, hollow cast, manganese
glaze, 1810.
298
00:15:54,830 --> 00:15:55,830
1810?
299
00:15:56,230 --> 00:15:57,410
You've worn very well.
300
00:15:58,310 --> 00:16:00,310
Steve, there's a man here called Groot.
301
00:16:00,590 --> 00:16:04,030
He's exporting a consignment of Royal
Marlin to Leipzig for the trade fair.
302
00:16:04,170 --> 00:16:06,110
Might he also be exporting a tile?
303
00:16:06,410 --> 00:16:08,690
He might have that. I'd better have a
look at him. It's a very good cover,
304
00:16:08,750 --> 00:16:11,150
respectable businessman, boosting our
export trade.
305
00:16:11,530 --> 00:16:13,390
I've just been talking to the night
watchman here.
306
00:16:13,830 --> 00:16:14,809
Has he any help?
307
00:16:14,810 --> 00:16:17,430
Well, I couldn't tackle him right off
about the murder, but it strikes me he
308
00:16:17,430 --> 00:16:20,250
must have been here when Lander was
killed. You'd think he'd hear Lander
309
00:16:20,250 --> 00:16:21,250
breaking in.
310
00:16:21,310 --> 00:16:22,470
What makes you think he broke in?
311
00:16:23,650 --> 00:16:24,830
Mrs. Marlin told me.
312
00:16:25,250 --> 00:16:26,250
He didn't steal.
313
00:16:26,430 --> 00:16:27,430
He had a key.
314
00:16:29,680 --> 00:16:31,560
This will do well in Leipzig, I'm sure.
315
00:16:31,920 --> 00:16:35,860
It will do well in America, too. But you
need money, and you need it soon. Isn't
316
00:16:35,860 --> 00:16:36,519
that true?
317
00:16:36,520 --> 00:16:39,060
You've got a lot of debts, Mr. Marling.
Have I?
318
00:16:39,420 --> 00:16:41,440
How do you know? It's my business to
know.
319
00:16:41,780 --> 00:16:45,440
If this new line of yours takes, you'll
have to expand. You can't refuse
320
00:16:45,440 --> 00:16:49,100
capital. We're quite happy as we are,
thank you. I don't want you out of
321
00:16:49,100 --> 00:16:50,100
business yet.
322
00:16:50,220 --> 00:16:52,080
I expect a lot from Marling.
323
00:16:52,600 --> 00:16:53,600
Mr. Steak's here.
324
00:16:53,740 --> 00:16:54,740
Yes, of course.
325
00:16:55,080 --> 00:16:56,540
How do you do? How do you do?
326
00:16:56,890 --> 00:16:59,650
Mr. DeGroote, this is Mr. Steed of the
Ceramics Research Council. How do you
327
00:16:59,670 --> 00:17:02,090
Mr. DeGroote is one of our best
customers. Beautiful, isn't it?
328
00:17:03,510 --> 00:17:05,710
That's a very fine glaze. Where are you
going to sell it?
329
00:17:06,109 --> 00:17:10,109
Leipzig, at the trade fair. A business
before politics, eh, Mr. Steed? I had
330
00:17:10,109 --> 00:17:12,349
better go. How soon will my order be
ready?
331
00:17:12,910 --> 00:17:13,910
Tomorrow, if you like.
332
00:17:14,410 --> 00:17:16,790
Three days will do nicely, thank you,
Mr. Steed.
333
00:17:17,130 --> 00:17:18,089
Good day.
334
00:17:18,089 --> 00:17:19,869
I'm very pleased with Royal Marling.
335
00:17:20,190 --> 00:17:22,329
I had no idea the research people were
interested there.
336
00:17:22,770 --> 00:17:23,950
Let me show you around the pottery.
337
00:17:24,290 --> 00:17:25,829
Oh, the plate's not still there, eh?
338
00:17:26,640 --> 00:17:28,060
Nobody been, nobody been arrested?
339
00:17:28,960 --> 00:17:31,740
No, if you'll come through to the
pottery shop. I'd very much like to meet
340
00:17:31,740 --> 00:17:35,240
brother. Well, Alan's not concerned with
this. Well, it's not bone china as such
341
00:17:35,240 --> 00:17:37,500
we're interested in. It's your brother's
experiment we'd like to see.
342
00:17:38,900 --> 00:17:39,980
See if he's in the lab, will you?
343
00:17:41,840 --> 00:17:44,320
My brother has made discoveries before,
you know.
344
00:17:44,560 --> 00:17:47,000
Not all of them have quite turned out
the way we hoped.
345
00:17:47,480 --> 00:17:50,700
Hello, Alan. There was the cheap way of
making porcelain. Three thousand pounds,
346
00:17:50,840 --> 00:17:51,840
I think that cost us.
347
00:17:52,440 --> 00:17:55,560
One of the electrical insulators, the
teapot with an on -drip spout.
348
00:17:56,000 --> 00:17:58,140
Flame -proof kitchenware. All very good
ideas, of course.
349
00:17:59,000 --> 00:18:00,260
Why should this one be any different?
350
00:18:01,100 --> 00:18:02,039
It might.
351
00:18:02,040 --> 00:18:03,040
We think it will.
352
00:18:03,140 --> 00:18:04,140
I hope you're right.
353
00:18:04,220 --> 00:18:05,340
Alan's on his way here, Richard.
354
00:18:05,840 --> 00:18:08,520
Good. Now, here's a line we know will
sell, Mr. Steed.
355
00:18:10,060 --> 00:18:16,280
What do they want me for, Mara? Oh,
there's a Mr. Steed here. He's very
356
00:18:16,280 --> 00:18:18,440
important. He's from the Ceramics
Research Council.
357
00:18:18,940 --> 00:18:20,180
How on earth do you know?
358
00:18:20,400 --> 00:18:23,840
The girl in reception told me. There are
no secrets in a pottery, Mr. Alan.
359
00:18:24,510 --> 00:18:25,610
Has he come about your invention?
360
00:18:26,010 --> 00:18:27,010
Yes, I expect he has.
361
00:18:28,110 --> 00:18:29,610
You do look tired.
362
00:18:30,050 --> 00:18:31,830
You've been working much too hard
lately.
363
00:18:32,130 --> 00:18:34,250
Yes, well, now the worst of it's over.
The tile's finished.
364
00:18:34,750 --> 00:18:36,130
Oh, I am glad.
365
00:18:37,270 --> 00:18:38,270
Mara. Yes?
366
00:18:38,630 --> 00:18:43,710
I was wondering if you... What if we...
Look, I'd like you to have dinner with
367
00:18:43,710 --> 00:18:45,090
me sometime to celebrate, you know.
368
00:18:45,830 --> 00:18:49,550
Of course, if you're too busy... Oh, no,
I'm not busy at any time. Good. What
369
00:18:49,550 --> 00:18:50,570
about next Wednesday, then?
370
00:18:51,790 --> 00:18:52,790
Wish me luck.
371
00:18:53,040 --> 00:18:54,040
I'll do better than that.
372
00:18:59,520 --> 00:19:04,480
Pottery seems the wrong sort of place
for a... a cream patio now.
373
00:19:05,200 --> 00:19:06,200
Oh, is that what it was?
374
00:19:06,460 --> 00:19:08,740
I think he was going to meet someone,
don't you think, Mrs. Marling? I have no
375
00:19:08,740 --> 00:19:11,960
idea what he was going to do. Somebody
must have let him in. I hardly think it
376
00:19:11,960 --> 00:19:14,560
need worry the research council. Well, I
think it might. Now, supposing someone
377
00:19:14,560 --> 00:19:17,680
was trying to sabotage your brother's
work?
378
00:19:17,940 --> 00:19:18,940
He wouldn't want to do that.
379
00:19:19,370 --> 00:19:22,450
Well, he probably arranged to meet
somebody here. I think you've said quite
380
00:19:22,450 --> 00:19:23,450
enough, Mr. Steed.
381
00:19:23,610 --> 00:19:26,430
For your information, I knew all about
Lander and my wife. Richard, please.
382
00:19:26,470 --> 00:19:30,070
Look, I'm sure you are. Murder him. Take
it easy, dear. Easy? He's practically
383
00:19:30,070 --> 00:19:31,330
accused me of murdering Lander.
384
00:19:32,530 --> 00:19:33,449
Who are you?
385
00:19:33,450 --> 00:19:36,130
My name is Steed, the Ceramic Research
Council.
386
00:19:36,510 --> 00:19:38,950
How do you do? It's very good of you to
come up here, Mr. Steed, but there's no
387
00:19:38,950 --> 00:19:39,970
need to insult my brother. All right.
388
00:19:40,170 --> 00:19:42,910
Be as quick as you can, will you, Mr.
Steed? We're rather busy here. You won't
389
00:19:42,910 --> 00:19:43,910
need me, will you? Will I?
390
00:19:46,450 --> 00:19:49,410
Mr. Seed, my laboratory's along there
through the pottery shop. I wonder if
391
00:19:49,410 --> 00:19:52,030
mind going and waiting for me. I won't
keep you a minute. Of course, yes. Thank
392
00:19:52,030 --> 00:19:53,030
you.
393
00:19:53,310 --> 00:19:55,570
Oh, how do I get in? Just open the door.
394
00:19:56,650 --> 00:19:57,650
Thank you.
395
00:20:00,570 --> 00:20:03,010
I've done it, Richard. The tile's
finished. I wish you'd come with me.
396
00:20:03,350 --> 00:20:04,430
I really am very busy.
397
00:20:05,030 --> 00:20:06,730
Look, this is important to me, very
important.
398
00:20:07,510 --> 00:20:09,050
This time it works, I swear it does.
399
00:20:09,850 --> 00:20:10,850
We'll be rich.
400
00:20:10,990 --> 00:20:12,630
You and me and Anne will make a fortune.
401
00:20:13,710 --> 00:20:16,730
Honestly, Dick, this time there's
nothing that can go wrong. I promise.
402
00:20:16,930 --> 00:20:19,250
You must go. He's been working on this
for months. All right. All right.
403
00:20:22,210 --> 00:20:23,210
Come on.
404
00:20:23,370 --> 00:20:24,370
Good luck, Alan.
405
00:20:25,150 --> 00:20:26,150
Thanks, Anne.
406
00:20:26,410 --> 00:20:27,590
This time I don't need it.
407
00:20:28,130 --> 00:20:29,130
Thanks, Suzanne.
408
00:20:55,780 --> 00:20:56,780
brutal, aren't they?
409
00:21:06,120 --> 00:21:09,100
What on earth's going on here? It's one
of those attacks for wear -putting. One
410
00:21:09,100 --> 00:21:10,680
of your staff hit me on the head. What?
411
00:21:11,580 --> 00:21:12,580
What did he look like?
412
00:21:12,720 --> 00:21:16,080
He was pretty big. He was about 16
stone. He was bald. I think he had a
413
00:21:16,080 --> 00:21:17,880
there. Well, nobody here like that.
414
00:21:18,420 --> 00:21:19,740
I hope you're ceramic safe.
415
00:21:19,940 --> 00:21:23,240
Yes, I'm not quite as careless as that.
I'd better get the police. No, wait a
416
00:21:23,240 --> 00:21:24,119
minute.
417
00:21:24,120 --> 00:21:26,800
Well, you know, with the experiment, I
don't want to waste time laying evidence
418
00:21:26,800 --> 00:21:29,820
against a sneak thief. As you wish. Are
you sure you're all right? Yeah, I'm
419
00:21:29,820 --> 00:21:30,820
quite all right, thank you.
420
00:21:31,340 --> 00:21:33,980
Adam? Yes, just let me get my stuff set
up.
421
00:21:45,220 --> 00:21:46,220
I haven't got the visitor.
422
00:21:49,200 --> 00:21:50,720
I'd like to show him his unbreakable
tile.
423
00:21:51,260 --> 00:21:52,700
Oh, I do hope it works.
424
00:21:53,900 --> 00:21:55,060
What's he want the gloves for?
425
00:21:55,320 --> 00:21:57,500
It's not dangerous, is it? Might be.
426
00:21:57,720 --> 00:21:58,720
For him.
427
00:21:58,760 --> 00:22:00,320
He'll need gloves before he's finished.
428
00:22:01,220 --> 00:22:02,660
You're not still gone on him, are you?
429
00:22:02,940 --> 00:22:05,380
Why, shouldn't I be? He's always been
nice to me. When?
430
00:22:05,800 --> 00:22:07,100
You've not been out with him, have you?
431
00:22:07,400 --> 00:22:10,320
Oh, Harry, for heaven's sake. I just
like him, that's all.
432
00:22:10,760 --> 00:22:11,880
I think he's wonderful.
433
00:22:13,000 --> 00:22:17,520
And as for the other one, he's dreamy.
434
00:22:17,740 --> 00:22:19,680
Any better treasures than money, and
then that's you.
435
00:22:30,440 --> 00:22:31,440
Right, I think we're ready.
436
00:22:33,280 --> 00:22:36,560
First of all, Mr. Seed, I'd like you to
look at that.
437
00:22:37,460 --> 00:22:38,460
What do you make of it?
438
00:22:39,200 --> 00:22:40,200
Ordinary ceramic.
439
00:22:41,040 --> 00:22:42,040
Carolinetic, high in albiter.
440
00:22:42,140 --> 00:22:43,039
Are you lacious?
441
00:22:43,040 --> 00:22:43,919
I should think so.
442
00:22:43,920 --> 00:22:44,920
And the glaze?
443
00:22:45,520 --> 00:22:46,520
Phosphatic, I should think.
444
00:22:46,580 --> 00:22:47,580
How will it wear, then?
445
00:22:49,520 --> 00:22:50,640
It'll stand up to heat.
446
00:22:51,100 --> 00:22:52,100
It's bound to be brittle.
447
00:22:52,780 --> 00:22:54,840
You really do know your ceramics, Mr.
Seed.
448
00:22:56,620 --> 00:22:57,620
Did you say brittle?
449
00:22:57,860 --> 00:22:59,920
Let's have a look at the one that won't
brittle. Now, just a minute.
450
00:23:00,350 --> 00:23:01,550
There's something else to think about
first.
451
00:23:02,190 --> 00:23:05,010
This tile I've made is very valuable,
isn't it? If it works, yes.
452
00:23:05,710 --> 00:23:06,710
What's it worth?
453
00:23:06,770 --> 00:23:08,990
That depends. If you market it yourself,
you'll have a turnover of five or six
454
00:23:08,990 --> 00:23:11,050
million a year. You'll have the
monopoly, at least for a time.
455
00:23:11,270 --> 00:23:14,170
Five or six million? Maybe more, if it
works. Oh, it works, you'll see.
456
00:23:14,870 --> 00:23:17,950
Now, I've published some of my findings
in form. Some of your people read it and
457
00:23:17,950 --> 00:23:18,689
sent you to me.
458
00:23:18,690 --> 00:23:19,569
That so? Right.
459
00:23:19,570 --> 00:23:20,670
Anybody can buy form.
460
00:23:21,030 --> 00:23:23,750
And if a crook who knew something about
pottery read my article, he could come
461
00:23:23,750 --> 00:23:26,530
here and try to steal my design,
couldn't he? You mean Lambert? Exactly.
462
00:23:26,810 --> 00:23:29,490
But he's dead. But suppose another one
had also read my article.
463
00:23:29,820 --> 00:23:32,140
And met Lander here at Dead of Night and
murdered him.
464
00:23:32,600 --> 00:23:35,620
Alan, for heaven's sake. Look, there it
is. The only one there is and it's worth
465
00:23:35,620 --> 00:23:36,620
five or six million.
466
00:23:37,000 --> 00:23:39,700
Isn't it likely someone would kill for
that? It's possible. It's the one
467
00:23:39,700 --> 00:23:41,340
explanation for Lander's murder that
makes sense.
468
00:23:41,900 --> 00:23:43,440
And he puts Richard completely in the
clear.
469
00:23:43,640 --> 00:23:45,400
And that really is the only tile you
have left?
470
00:23:45,760 --> 00:23:46,760
Yes.
471
00:23:47,000 --> 00:23:49,780
It took me a long time to make it. Our
equipment isn't very up to date, you
472
00:23:49,780 --> 00:23:51,900
know, but this one's enough.
473
00:23:53,480 --> 00:23:55,680
Now, Dick, I want you to hit that tile
as hard as you can.
474
00:23:56,640 --> 00:23:58,140
Go on, hit it. It won't break.
475
00:24:29,160 --> 00:24:30,240
Good afternoon, darling.
476
00:24:30,820 --> 00:24:31,860
Oh, Harry, it's terrible.
477
00:24:32,120 --> 00:24:36,460
I've just measured myself, and I'm 23
and a half inches round the waist. Well,
478
00:24:36,460 --> 00:24:37,860
can't be more than 23.
479
00:24:38,160 --> 00:24:39,160
I mustn't be.
480
00:24:40,960 --> 00:24:42,440
Harry? Yes?
481
00:24:43,460 --> 00:24:45,800
Mr. De Groot wants to see you at his
hotel right away.
482
00:24:46,160 --> 00:24:47,160
All right.
483
00:24:47,680 --> 00:24:48,780
What's he want to see you about?
484
00:24:49,380 --> 00:24:51,680
That, uh, that stuff for Lapsick, I
suppose.
485
00:24:53,200 --> 00:24:54,480
Marla? Yes?
486
00:24:55,480 --> 00:24:57,620
You weren't serious about that on
Marlin, were you?
487
00:24:57,980 --> 00:24:58,980
What about Alan?
488
00:24:59,000 --> 00:25:00,920
Well, you said you liked him and that
you're going out with him.
489
00:25:01,300 --> 00:25:02,440
Well, I do and I am.
490
00:25:03,040 --> 00:25:05,380
Listen to my accent, Ali. I think it's
coming on.
491
00:25:06,720 --> 00:25:13,520
My name is Mara Little and I am 20 years
old and I work as a painter in a
492
00:25:13,520 --> 00:25:16,260
pottery in Staffordshire. Oh, and then
there's the other bit.
493
00:25:16,860 --> 00:25:19,020
Ladies and gentlemen... Mara, please!
494
00:25:19,980 --> 00:25:20,980
What's wrong?
495
00:25:21,120 --> 00:25:22,340
He doesn't love you, does he?
496
00:25:23,180 --> 00:25:27,580
Not yet, but he might one day. Listen,
if I had money...
497
00:25:27,820 --> 00:25:29,680
A lot of money. Would you marry me,
then?
498
00:25:29,880 --> 00:25:30,880
How much?
499
00:25:31,080 --> 00:25:32,080
£20 ,000.
500
00:25:32,520 --> 00:25:34,320
Maybe more than that, maybe £50 ,000.
501
00:25:34,640 --> 00:25:36,960
Then where would you get £50 ,000?
502
00:25:37,660 --> 00:25:39,400
Why, from up in the pools.
503
00:25:40,160 --> 00:25:43,060
All right, eh? You win the pools and
we'll get engaged.
504
00:25:43,500 --> 00:25:44,580
Now, watch.
505
00:25:56,200 --> 00:25:59,520
I need to apologize. My name's Steve,
Ceramics Research Council. My name's
506
00:25:59,520 --> 00:26:00,520
Miller. I'm the designer.
507
00:26:01,420 --> 00:26:02,820
This is Miss Little.
508
00:26:03,400 --> 00:26:04,299
Myra Little.
509
00:26:04,300 --> 00:26:05,300
How do you do, Myra Little?
510
00:26:05,840 --> 00:26:07,100
What can we do for you?
511
00:26:07,760 --> 00:26:10,960
Well, I was looking for Mr. Alan
Marling's missing ceramic.
512
00:26:11,360 --> 00:26:12,219
Oh, yes.
513
00:26:12,220 --> 00:26:14,200
I heard there was a chap broke into the
lab yesterday.
514
00:26:14,680 --> 00:26:15,720
Yes, he laid me out.
515
00:26:16,380 --> 00:26:17,560
Oh, but he didn't get the tile.
516
00:26:18,060 --> 00:26:19,060
How do you know?
517
00:26:19,100 --> 00:26:21,540
It had been pinched already. Another one
substituted in its place.
518
00:26:24,200 --> 00:26:25,200
This, uh...
519
00:26:25,280 --> 00:26:27,780
Another explanation, Mr. Steed, if
you're interested.
520
00:26:28,080 --> 00:26:29,080
Of course, yes.
521
00:26:29,260 --> 00:26:31,240
It never was stolen. It never could be.
522
00:26:31,500 --> 00:26:32,660
It just didn't exist.
523
00:26:33,560 --> 00:26:36,280
Mr. Alan Marling told me he'd already
carried out the test.
524
00:26:36,660 --> 00:26:37,660
Might be.
525
00:26:37,800 --> 00:26:40,100
But did anyone ever see him, Mr. Steed?
526
00:26:43,440 --> 00:26:44,940
I don't know what to do, Cathy.
527
00:26:45,680 --> 00:26:48,540
If Alan's right and that tile was
stolen, I shall have to tell the police.
528
00:26:49,080 --> 00:26:52,460
Suppose the tile you smashed was the one
he thought was unbreakable. Smashed
529
00:26:52,460 --> 00:26:53,580
would be the laughing stock of the
industry.
530
00:26:54,270 --> 00:26:56,330
And the bad publicity just now will
finish me.
531
00:26:56,990 --> 00:26:57,990
Where's Anne? She's late.
532
00:26:58,450 --> 00:27:00,510
Well, there's plenty of time. We're not
supposed to eat till one.
533
00:27:01,430 --> 00:27:04,410
I suppose Alan couldn't have made that
tile, could he? Why not?
534
00:27:05,590 --> 00:27:06,590
Yes, why not, Richard?
535
00:27:07,090 --> 00:27:08,550
Alan can't succeed at anything.
536
00:27:09,070 --> 00:27:11,010
He's always had to be nursed, and that's
been my job.
537
00:27:11,510 --> 00:27:14,510
Can you imagine Alan coping with someone
like De Groot? I know Alan's soft
538
00:27:14,510 --> 00:27:15,930
-hearted, but he's got guts, too.
539
00:27:16,130 --> 00:27:17,570
De Groot would have bought him up years
ago.
540
00:27:17,850 --> 00:27:18,850
Why should he?
541
00:27:19,150 --> 00:27:22,430
Forgive me, Richard, but Marling's
doesn't seem a very sound investment at
542
00:27:22,430 --> 00:27:23,430
moment. It could be.
543
00:27:23,550 --> 00:27:25,450
And Alan told her the truth. I know he
did.
544
00:27:25,670 --> 00:27:27,110
That tile was stolen.
545
00:27:27,870 --> 00:27:28,870
Let's go, shall we?
546
00:27:39,610 --> 00:27:42,770
Alan Marling swears the real tile was
pinched. You believe him?
547
00:27:43,010 --> 00:27:45,910
He's proved before lots of times. He's
desperately anxious to help his brother.
548
00:27:46,250 --> 00:27:47,630
Why? They need the money.
549
00:27:47,930 --> 00:27:50,270
And the police suspect Richard of
killing Lander.
550
00:27:50,730 --> 00:27:52,790
Alan's trying to prove that it was done
because of the tile.
551
00:27:53,689 --> 00:27:54,689
That's bright of him.
552
00:27:58,210 --> 00:27:59,230
What do you make of that?
553
00:28:00,090 --> 00:28:01,090
Uh, rum.
554
00:28:02,470 --> 00:28:05,350
Blaster. Sunderland. An expert in
ceramics.
555
00:28:05,910 --> 00:28:07,750
Miss Lander was off the tower. We've
checked.
556
00:28:08,070 --> 00:28:09,570
And so was somebody else, that's
obvious.
557
00:28:10,030 --> 00:28:11,030
Any idea who?
558
00:28:11,110 --> 00:28:14,350
There's a man called De Groot. He's got
connections with the Leipzig trade fair.
559
00:28:14,630 --> 00:28:16,150
And he's trying to buy into Marley.
560
00:28:16,450 --> 00:28:17,590
Leipzig? Behind the curtain?
561
00:28:18,150 --> 00:28:19,150
Does that make sense?
562
00:28:19,390 --> 00:28:20,450
If the thing exists.
563
00:28:21,030 --> 00:28:22,030
I'm betting that it does.
564
00:28:23,440 --> 00:28:25,140
The trade fair opens next week.
565
00:28:25,860 --> 00:28:28,340
I'll have the ports watched, of course,
but I'd like to get it back here.
566
00:28:28,880 --> 00:28:31,500
A little bit of tile's easy enough to
hide, and I don't want any fuss.
567
00:28:32,920 --> 00:28:33,920
Besides... Yeah?
568
00:28:34,100 --> 00:28:36,160
If I'm right, Steed, you let the tile be
stolen.
569
00:28:36,760 --> 00:28:37,820
It's up to you to get it back.
570
00:28:55,429 --> 00:28:56,570
Richard's coffee will be cold.
571
00:28:56,910 --> 00:28:59,670
I've never known anyone take so long to
telephone as Richard does.
572
00:29:00,190 --> 00:29:01,830
But I suppose you've noticed that
already.
573
00:29:02,790 --> 00:29:06,410
No. Should I? Well, he seems to spend
rather a lot of time with you.
574
00:29:06,690 --> 00:29:09,690
That's nonsense and you know it. Is it?
Well, he certainly doesn't spend much
575
00:29:09,690 --> 00:29:10,690
time with me anymore.
576
00:29:11,090 --> 00:29:13,870
Apart from business lunches, I haven't
been out with Richard for months.
577
00:29:14,510 --> 00:29:16,490
He works 12 hours a day in that pottery.
578
00:29:17,370 --> 00:29:20,950
We can go on for weeks and not say a
word unless it's about designs or
579
00:29:20,950 --> 00:29:22,810
or China clay deliveries.
580
00:29:23,390 --> 00:29:25,770
He's bound to be preoccupied. He's
trying to save the firm.
581
00:29:26,010 --> 00:29:27,470
You should know that better than anyone.
582
00:29:27,850 --> 00:29:28,850
Yes, I do.
583
00:29:29,210 --> 00:29:32,010
But he's not working on the right lines,
and he's going to lose. He's bound to.
584
00:29:32,850 --> 00:29:34,570
People don't want the things he makes
anymore.
585
00:29:35,070 --> 00:29:36,150
What can he do about that?
586
00:29:36,830 --> 00:29:38,250
Help Alan's research, perhaps?
587
00:29:38,990 --> 00:29:41,190
You believe in Alan, don't you? Yes, of
course I do.
588
00:29:41,730 --> 00:29:43,570
But you try and persuade Richard that
he's right.
589
00:29:43,930 --> 00:29:46,030
He doesn't seem to have much faith in
him, does he?
590
00:29:46,450 --> 00:29:47,850
Richard hasn't any time for people.
591
00:29:48,490 --> 00:29:49,490
Not now.
592
00:29:50,030 --> 00:29:52,290
He's changed so much, he's become so
bitter.
593
00:29:53,800 --> 00:29:55,360
Richard can't love anybody anymore.
594
00:29:56,780 --> 00:29:58,320
Maybe that's why I went out with Landa.
595
00:29:59,060 --> 00:30:00,520
I didn't like him very much.
596
00:30:01,220 --> 00:30:02,540
Does Richard know about this?
597
00:30:03,140 --> 00:30:04,140
No.
598
00:30:04,260 --> 00:30:05,780
And I'd rather you didn't tell him.
599
00:30:06,300 --> 00:30:07,300
Of course I shall.
600
00:30:07,860 --> 00:30:08,980
Sorry I've been so long.
601
00:30:09,180 --> 00:30:11,060
So much red tape attached to exporting
China.
602
00:30:11,800 --> 00:30:13,480
I'm afraid I have to get back to the
pottery.
603
00:30:13,680 --> 00:30:16,220
So if you'll excuse us. Yes, of course.
May we give you a lift, Cathy?
604
00:30:16,440 --> 00:30:18,740
No, thanks. There's somebody I have to
meet here first. Right then. See you
605
00:30:18,740 --> 00:30:19,740
later, Cathy.
606
00:30:39,150 --> 00:30:41,870
I'm going to do business without you. He
told me to bench that car and then sent
607
00:30:41,870 --> 00:30:42,689
him after it.
608
00:30:42,690 --> 00:30:44,770
Blumberg's a lot cheaper. Maybe, but he
didn't get it.
609
00:30:45,230 --> 00:30:46,230
Why didn't you tell me?
610
00:30:46,590 --> 00:30:48,170
I got it myself, that's why.
611
00:30:48,410 --> 00:30:49,830
All right, Blumberg.
612
00:30:50,110 --> 00:30:51,670
Why didn't you tell me?
613
00:30:52,210 --> 00:30:54,490
Why didn't I tell me? I had to think it
over first.
614
00:30:54,810 --> 00:30:57,150
Very sensible of you. Twenty thousand
pounds.
615
00:30:58,390 --> 00:30:59,390
It's not enough.
616
00:30:59,830 --> 00:31:02,130
Oh, I do hope you are not going to get
greedy.
617
00:31:03,230 --> 00:31:06,250
I'll be reasonable, Mr. De Groot.
They're saying that car's worth
618
00:31:06,350 --> 00:31:08,410
Well, I don't want millions, but I must
have...
619
00:31:08,650 --> 00:31:10,470
50 ,000 pounds for Mara and me.
620
00:31:10,670 --> 00:31:12,030
You have managed with less.
621
00:31:12,270 --> 00:31:14,730
You and Mara. Am I to congratulate you
then?
622
00:31:14,950 --> 00:31:15,950
It's possible.
623
00:31:16,010 --> 00:31:18,030
So I am to be the very good father, eh?
624
00:31:18,790 --> 00:31:19,870
All right, Cinderella.
625
00:31:20,290 --> 00:31:21,550
50 ,000 pounds.
626
00:31:22,430 --> 00:31:23,570
You won't regret it.
627
00:31:23,790 --> 00:31:27,950
I hope you won't be foolish enough to
cheat me. Of course not. I told you I
628
00:31:27,950 --> 00:31:28,950
it, didn't I?
629
00:31:29,870 --> 00:31:31,570
You could do anything to that tile.
630
00:31:32,110 --> 00:31:34,090
And it just won't break.
631
00:31:35,210 --> 00:31:36,430
There's something else you can have.
632
00:31:37,899 --> 00:31:38,899
This.
633
00:31:40,900 --> 00:31:42,660
Alan Marling, what does this prove?
634
00:31:42,900 --> 00:31:46,380
It was lying right beside the slip tank
the morning they found Lanta's body.
635
00:31:46,640 --> 00:31:49,080
But the police were all over the place.
I've heard it before they ever called
636
00:31:49,080 --> 00:31:50,059
the police.
637
00:31:50,060 --> 00:31:53,240
I've got to try these things, Mr. De
Groot. You'd be surprised how often they
638
00:31:53,240 --> 00:31:54,219
come in useful.
639
00:31:54,220 --> 00:31:58,520
This glove won't prove anything, you
know. No, but it's a good hint that Alan
640
00:31:58,520 --> 00:31:59,520
did it, isn't it?
641
00:31:59,740 --> 00:32:00,740
You can have it.
642
00:32:00,780 --> 00:32:01,780
You're very kind.
643
00:32:02,020 --> 00:32:03,020
Have a chocolate.
644
00:32:03,060 --> 00:32:04,060
Thank you.
645
00:32:06,480 --> 00:32:11,220
It must be very satisfying to hate
somebody the way you hate Alan Marling.
646
00:32:11,660 --> 00:32:15,080
Mara's too fond of him. She's not fond
of me, and if she were, you'd do better
647
00:32:15,080 --> 00:32:16,080
to keep out of it.
648
00:32:16,940 --> 00:32:17,940
£50 ,000.
649
00:32:18,840 --> 00:32:21,460
All right, but I want to see it. It's at
the pottery.
650
00:32:21,720 --> 00:32:24,560
What? Don't worry, it's well hidden.
Bring it here, then.
651
00:32:25,120 --> 00:32:26,120
No!
652
00:32:27,040 --> 00:32:30,340
That tile should mould on the flame.
653
00:32:31,780 --> 00:32:35,000
Make it into a cup for me, a Royal
Marling cup. Paint it.
654
00:32:35,260 --> 00:32:37,500
and put it in with a set for Lapswick.
655
00:32:37,720 --> 00:32:42,140
If those repellent customs men see it,
they won't find a thing.
656
00:32:42,840 --> 00:32:46,280
You can't think how undignified they can
make one feel.
657
00:32:48,500 --> 00:32:49,500
Don't worry.
658
00:32:50,240 --> 00:32:52,460
I've got enough to pay you.
659
00:32:52,820 --> 00:32:53,820
Well, you better.
660
00:32:53,880 --> 00:32:55,720
I don't suppose you're the only one
that's interested.
661
00:32:56,280 --> 00:32:58,140
All right, Blomberg.
662
00:32:58,620 --> 00:33:02,820
Miller, there is one thing you must
understand. You work for me and nobody
663
00:33:02,980 --> 00:33:04,020
You provide the goods.
664
00:33:04,410 --> 00:33:07,830
And leave me to do the haggling. The
people I shall haggle with would kill
665
00:33:07,830 --> 00:33:10,950
for that tile. I would myself if I
didn't need you, but I do.
666
00:33:11,490 --> 00:33:13,410
So finish your job and keep your mouth
shut.
667
00:33:14,070 --> 00:33:18,510
Otherwise... But I leave that sort of
thing to Blomberg. He's very good.
668
00:33:20,490 --> 00:33:21,490
Well?
669
00:33:22,210 --> 00:33:23,210
All right.
670
00:33:23,730 --> 00:33:24,730
As long as I'm pied.
671
00:33:25,230 --> 00:33:26,230
When will it be ready?
672
00:33:26,890 --> 00:33:29,150
Saturday. They've been up and working at
the pottery.
673
00:33:29,670 --> 00:33:30,670
Give me two hours.
674
00:33:30,790 --> 00:33:32,030
Blomberg and I will call for it.
675
00:33:34,920 --> 00:33:36,040
And be careful, Mella.
676
00:33:36,280 --> 00:33:38,100
Be very careful.
677
00:34:08,409 --> 00:34:09,429
Ah, thank you.
678
00:34:10,730 --> 00:34:12,969
Mmm, excellent brandy.
679
00:34:14,969 --> 00:34:15,969
Very warming.
680
00:34:16,110 --> 00:34:18,130
If you need warming, you should come
down to the pottery.
681
00:34:18,350 --> 00:34:22,030
And a couple of the big ones I went
into, the heat was unbearable. One turn
682
00:34:22,030 --> 00:34:23,429
be unbearable if I don't find this time.
683
00:34:23,810 --> 00:34:25,850
Ah, that's the price you pay for being a
professional.
684
00:34:26,750 --> 00:34:30,090
Talking of being a professional, do you
have any idea who it was who knocked you
685
00:34:30,090 --> 00:34:31,210
out in Alan Marling's laboratory?
686
00:34:32,270 --> 00:34:35,830
No, except he was very big, about 17
stone bald, and he had a scar on his
687
00:34:36,110 --> 00:34:37,110
You are the distinct one.
688
00:34:37,320 --> 00:34:40,620
Yeah, but if you ever run into him, hit
him with something very big.
689
00:34:41,020 --> 00:34:42,020
Like you did?
690
00:34:43,760 --> 00:34:45,520
Do you happen to know where De Groot is
staying?
691
00:34:46,000 --> 00:34:47,340
Hotel in the High Street, I think.
692
00:34:48,280 --> 00:34:49,280
Sweeter room.
693
00:34:50,080 --> 00:34:51,960
Anyway, I want to have a look at it.
694
00:34:52,280 --> 00:34:53,980
Now, will you invite him round here for
tea?
695
00:34:54,560 --> 00:34:57,060
Say that you want him to see some
porcelain you're thinking of selling.
696
00:34:57,720 --> 00:34:58,720
Tang be all right?
697
00:34:58,960 --> 00:34:59,960
Soon would be better.
698
00:35:00,160 --> 00:35:01,160
Not that I've got any.
699
00:35:01,420 --> 00:35:04,120
Tang will have to do it anyway. I've
arranged for a museum to lend you some
700
00:35:04,120 --> 00:35:05,240
other very valuable pieces.
701
00:35:05,940 --> 00:35:07,380
Priceless. Worth thousands of pound a
piece.
702
00:35:07,900 --> 00:35:09,120
What if he makes a bid for them?
703
00:35:09,880 --> 00:35:13,060
You'll have to stall him. One tenant
really hit the roof if anything happened
704
00:35:13,060 --> 00:35:14,060
them.
705
00:35:14,260 --> 00:35:16,740
And you might tell him you're in the
market for an unbreakable ceramic.
706
00:35:17,200 --> 00:35:18,260
Who am I acting for?
707
00:35:18,760 --> 00:35:20,640
You could have contacts in Leipzig, too.
708
00:35:21,180 --> 00:35:22,078
All right.
709
00:35:22,080 --> 00:35:24,720
I wish I didn't have to have a meal with
him. You should see him eat.
710
00:35:25,060 --> 00:35:29,080
It's all in a good cause. Now, he may be
after that tire already, so get a move
711
00:35:29,080 --> 00:35:30,400
on. All right. I'll go and ring him now.
712
00:35:32,040 --> 00:35:33,040
Oh, Mrs. Gale.
713
00:35:33,180 --> 00:35:35,200
You take care of those figures, won't
you?
714
00:35:36,009 --> 00:35:37,009
My figure?
715
00:35:38,030 --> 00:35:39,030
Those figures.
716
00:35:39,430 --> 00:35:40,630
All right.
717
00:35:40,970 --> 00:35:41,970
I'll do my best.
718
00:35:43,390 --> 00:35:44,390
Thank you. I'll have another.
719
00:35:44,570 --> 00:35:45,570
Large.
720
00:36:21,160 --> 00:36:24,160
I'm sorry, Mr. Miller. I didn't know
there was any bullet. What do you want?
721
00:36:24,600 --> 00:36:25,800
Oh, I'm just going me rounds.
722
00:36:26,280 --> 00:36:29,700
Mr. Marlin asked me to start early and
all on account of that fellow breaking
723
00:36:29,700 --> 00:36:30,700
in.
724
00:36:30,840 --> 00:36:33,480
Ah, that's local. Don't touch it!
725
00:36:35,040 --> 00:36:36,220
The pipe's wet.
726
00:36:36,880 --> 00:36:38,460
I'm sorry, Mr. Miller. I'm sure.
727
00:36:39,000 --> 00:36:41,200
Look, Joss. Go away, will you? I'm busy.
728
00:36:41,920 --> 00:36:43,180
Aye, I can see you are.
729
00:36:54,700 --> 00:36:57,060
It is very, very beautiful.
730
00:36:57,580 --> 00:36:58,580
And valuable, too.
731
00:36:58,780 --> 00:37:02,560
Of course. How much, Mrs. Gayle? I'm not
selling. I'm buying.
732
00:37:02,960 --> 00:37:04,760
Oh, I have nothing in this class.
733
00:37:05,300 --> 00:37:07,440
Perhaps you have something even more
valuable.
734
00:37:07,660 --> 00:37:09,740
Oh, Goya's portrait of Wellington.
735
00:37:10,240 --> 00:37:12,980
No, I was thinking of a ceramic in the
shape of a tile.
736
00:37:13,200 --> 00:37:17,200
One that won't break, even if you hit it
with a hammer. Oh, Mrs. Gayle, the
737
00:37:17,200 --> 00:37:19,640
unbreakable tile is like the alchemist's
stone.
738
00:37:19,860 --> 00:37:20,860
Just a legend.
739
00:37:21,420 --> 00:37:22,920
Alan Marling doesn't think so.
740
00:37:23,320 --> 00:37:25,780
I don't think his experiments were very
successful.
741
00:37:26,060 --> 00:37:26,999
I do.
742
00:37:27,000 --> 00:37:29,040
I can go up to 200 ,000 pounds.
743
00:37:30,480 --> 00:37:35,800
Cash? If that's how you want it. But
now, why do you think I have it? I deal
744
00:37:35,800 --> 00:37:38,680
only in beautiful things, like this.
745
00:37:40,000 --> 00:37:42,800
Who are you acting for?
746
00:37:43,200 --> 00:37:45,640
If you haven't got it, why should it
concern you?
747
00:37:48,020 --> 00:37:50,920
Now, what do you think of this one?
748
00:37:51,360 --> 00:37:52,840
Oh, exquisite.
749
00:37:53,879 --> 00:37:54,879
Quite exquisite.
750
00:37:55,020 --> 00:37:57,720
Oh, I wish I could help you, Mrs. Gale.
751
00:38:07,460 --> 00:38:09,360
Hello, Miss Little. Nice to see you
again.
752
00:38:09,660 --> 00:38:12,220
It's no use waiting, Mr. DeGroote's not
here. I'm in no hurry.
753
00:38:14,400 --> 00:38:15,400
How did you get in?
754
00:38:15,680 --> 00:38:18,660
I told a maid I'd lock myself out, and
she loaned me a purse key.
755
00:38:18,940 --> 00:38:19,940
Such fear.
756
00:38:24,970 --> 00:38:26,870
Now, take it easy. We're supposed to be
burglars.
757
00:38:27,150 --> 00:38:31,170
How did you come by this? You weren't
wearing it by any chance, eh?
758
00:38:31,530 --> 00:38:32,790
It was in that drawer.
759
00:38:33,270 --> 00:38:34,830
Ah, will you show me where exactly?
760
00:38:37,750 --> 00:38:38,970
There, under that shirt.
761
00:38:40,090 --> 00:38:41,090
Hmm?
762
00:38:42,490 --> 00:38:43,448
Like that?
763
00:38:43,450 --> 00:38:44,910
No, it was pointing the other way.
764
00:38:48,490 --> 00:38:49,810
No, you didn't really come for that.
765
00:38:50,330 --> 00:38:51,330
What was it then?
766
00:38:51,370 --> 00:38:52,370
Alan Marling ceramic?
767
00:38:53,190 --> 00:38:55,150
Of course not. Harry wouldn't take that.
Harry?
768
00:38:55,430 --> 00:38:57,810
Harry Miller, the designer. You met him
this morning.
769
00:38:58,010 --> 00:38:59,010
Yes, I remember.
770
00:38:59,090 --> 00:39:00,090
Go on.
771
00:39:00,570 --> 00:39:02,690
Oh, it's all such a mess.
772
00:39:05,250 --> 00:39:08,810
Well, I'm very fond of Alan, you see.
773
00:39:09,650 --> 00:39:11,650
And Harry, he's so jealous.
774
00:39:11,890 --> 00:39:14,850
You know, doesn't like other men even
looking at me.
775
00:39:15,330 --> 00:39:18,230
Trouble is, other men do look at me. I
can't help it.
776
00:39:18,510 --> 00:39:20,290
And I don't suppose they can either.
777
00:39:21,279 --> 00:39:25,360
It's not as if I was going to marry him.
Harry, I mean. But I can't get him to
778
00:39:25,360 --> 00:39:26,360
understand that.
779
00:39:26,620 --> 00:39:28,800
Yes, but what's all this got to do with
you being here?
780
00:39:29,040 --> 00:39:32,040
Well, Harry says that Alan's mixed up in
that murder, you know.
781
00:39:32,340 --> 00:39:35,620
Landa? And he says he can prove it, too.
782
00:39:36,400 --> 00:39:38,820
How? Well, he's got one of Alan's
gloves.
783
00:39:39,100 --> 00:39:40,960
And I'm sure he brought it here.
784
00:39:41,180 --> 00:39:43,920
Oh, you've just got to help me get it
back, Mr. Steele.
785
00:39:48,330 --> 00:39:52,710
These figurines, Mrs. Gayle, I like them
very much. You have exquisite taste.
786
00:39:52,910 --> 00:39:54,030
Thank you. A cake?
787
00:39:54,350 --> 00:39:55,350
No, thanks.
788
00:39:59,210 --> 00:40:02,430
I'm not really worried about my
waistline, if that's what you were
789
00:40:02,710 --> 00:40:06,530
Well, you are like another young friend
of mine, always worried about your
790
00:40:06,530 --> 00:40:11,950
waistline. Now, could you tell me, if I
could show you where you can get this
791
00:40:11,950 --> 00:40:17,090
tie, could you come to an understanding
with me about these figurines and the
792
00:40:17,090 --> 00:40:19,720
tie? You know where it is, then? I might
do.
793
00:40:20,260 --> 00:40:24,840
After tea, I have an appointment at
Marling's. When that is over, I might be
794
00:40:24,840 --> 00:40:26,860
able to carry on this conversation.
795
00:40:27,220 --> 00:40:30,080
Oh, this one, I particularly like.
796
00:40:30,640 --> 00:40:34,180
Until then, Mr. de Groot, shall I take
care of them? They're very fragile.
797
00:40:36,640 --> 00:40:38,020
The car is waiting, sir.
798
00:40:38,340 --> 00:40:43,320
Oh, indoors, Blomberg. It is customary
to remove one's headgear, even if one is
799
00:40:43,320 --> 00:40:45,460
bald. Excuse me, Mrs. Gale.
800
00:40:46,000 --> 00:40:49,560
While you are waiting, I want you to go
to my hotel.
801
00:40:49,940 --> 00:40:54,720
There is a little piece of machinery in
the center drawer under the shirt. You
802
00:40:54,720 --> 00:40:57,640
understand what I mean? Yes, Mr.
DeGroote. Bring it back to me. Yes, sir.
803
00:40:58,060 --> 00:41:00,140
Splendid. Now we have time for another
cake.
804
00:41:00,520 --> 00:41:04,060
You know, people are afraid of Blumberg.
I can't think why.
805
00:41:04,320 --> 00:41:09,640
I know he is terribly strong and he has
a nasty temper, but he would never dream
806
00:41:09,640 --> 00:41:11,800
of hurting a friend of mine. Never.
807
00:41:12,180 --> 00:41:14,080
You've nothing to worry, Mrs. Gale?
808
00:41:14,759 --> 00:41:15,940
That's very reassuring.
809
00:41:17,360 --> 00:41:19,520
All right, then, young lady, let's have
a look, eh?
810
00:42:19,660 --> 00:42:22,340
Oh, Mr. Allen, I brought the pieces you
wanted for firing.
811
00:42:22,560 --> 00:42:23,560
Keep going.
812
00:42:25,700 --> 00:42:26,700
See you later.
813
00:42:33,340 --> 00:42:34,340
Hello?
814
00:42:35,420 --> 00:42:36,880
Oh, just one moment, please.
815
00:42:37,880 --> 00:42:38,839
It's Alan.
816
00:42:38,840 --> 00:42:40,540
Mr. De Groot on the phone for you.
817
00:42:45,060 --> 00:42:46,060
Alan Marling.
818
00:42:46,600 --> 00:42:47,600
Yes?
819
00:42:49,450 --> 00:42:50,450
I don't believe you.
820
00:42:53,090 --> 00:42:54,090
My name on it.
821
00:42:56,230 --> 00:42:57,230
I see.
822
00:42:58,210 --> 00:42:59,210
Yes, I'll wait here.
823
00:43:02,350 --> 00:43:03,530
De Groot's found my glove.
824
00:43:03,930 --> 00:43:04,888
Couldn't have done it.
825
00:43:04,890 --> 00:43:06,630
He's got it all the same.
826
00:43:07,790 --> 00:43:10,370
It's just as well, isn't it, Josh, the
police had fought a good case against
827
00:43:10,370 --> 00:43:12,090
Richard. What's De Groot after?
828
00:43:12,870 --> 00:43:13,870
I've no idea.
829
00:43:14,870 --> 00:43:16,850
I'm not a very good subject for
blackmail, am I?
830
00:43:18,240 --> 00:43:21,140
Whatever it is, it's nothing to do with
you. But I helped you. No!
831
00:43:22,020 --> 00:43:25,220
Nobody helped. Nobody had anything to do
with it but me. I did it all myself,
832
00:43:25,440 --> 00:43:26,940
right? All right, Mr. Allen.
833
00:43:27,480 --> 00:43:28,480
Whatever you say.
834
00:44:05,190 --> 00:44:06,370
After you, Mrs. Gale.
835
00:44:10,690 --> 00:44:14,090
Everything's under control. Good, now we
won't be interrupted. Take Mrs. Gale's
836
00:44:14,090 --> 00:44:15,910
handbag. Your bag, please.
837
00:44:18,790 --> 00:44:19,870
The figurines, too.
838
00:44:20,950 --> 00:44:24,610
I never trust anybody I do business
with, Mrs. Gale, and you see I'm right.
839
00:44:25,010 --> 00:44:27,930
Alan Marling is waiting for me in his
lab. Take Mrs. Gale there.
840
00:44:29,170 --> 00:44:30,630
Oh, I'll have this.
841
00:44:31,490 --> 00:44:33,450
Blomberg is dangerous enough without it.
842
00:44:33,950 --> 00:44:35,930
I shouldn't try to run away, Mrs. Gale.
843
00:44:36,330 --> 00:44:38,810
He can be very nasty sometimes, can't
you?
844
00:44:39,510 --> 00:44:45,170
But you've no reason to run away, Mrs.
Gale, have you? You want that time.
845
00:44:57,390 --> 00:45:00,430
You're nervous, Miller. No need. I
brought your money.
846
00:45:00,800 --> 00:45:03,940
Of course not. I'm very careful, always.
847
00:45:04,540 --> 00:45:05,540
Where's the cup?
848
00:45:05,580 --> 00:45:06,580
In there.
849
00:45:06,700 --> 00:45:10,720
Packed already? For life's sake, that's
very nice. May I see it, please?
850
00:45:11,040 --> 00:45:12,040
That's all nailed down.
851
00:45:12,120 --> 00:45:13,940
Do I look really so stupid?
852
00:45:14,520 --> 00:45:15,520
Open it up.
853
00:45:22,380 --> 00:45:23,780
This way, Mr. Marley.
854
00:45:27,790 --> 00:45:30,910
I don't understand. Where's DeGroote?
He'll be here soon. You wait.
855
00:45:32,790 --> 00:45:33,870
What are you doing here, Cathy?
856
00:45:34,230 --> 00:45:36,910
I've got some business to finish with
Mr. DeGroote. I've got some Chinese
857
00:45:36,910 --> 00:45:37,990
porcelain he wants to buy.
858
00:45:38,350 --> 00:45:40,010
Well, that reminds me. I must make a
phone call.
859
00:45:40,330 --> 00:45:41,330
There's a phone in the lab.
860
00:45:41,650 --> 00:45:43,410
No. The phone is out of order.
861
00:45:43,750 --> 00:45:45,190
Nonsense. I used it a few minutes ago.
862
00:45:45,410 --> 00:45:46,610
The phone is out of order.
863
00:45:50,770 --> 00:45:52,610
Your nerves are in a terrible state.
864
00:45:53,310 --> 00:45:56,370
I thought I heard the watch. I can
assure you, you didn't. He's been
865
00:45:56,370 --> 00:45:57,328
around all afternoon.
866
00:45:57,330 --> 00:45:58,650
Did he see you working on the cup?
867
00:45:59,150 --> 00:46:00,150
No, I don't think so.
868
00:46:00,370 --> 00:46:01,370
The cup, please.
869
00:46:01,510 --> 00:46:02,690
Let's see the money first.
870
00:46:03,250 --> 00:46:04,650
Of course.
871
00:46:44,810 --> 00:46:46,090
You too, Mrs. Gale.
872
00:46:46,350 --> 00:46:48,770
Who the devil do you think you are? Get
out of the way!
873
00:46:53,110 --> 00:46:54,110
Stop it!
874
00:46:56,690 --> 00:46:57,970
Where is the cup, Marlene?
875
00:46:59,310 --> 00:47:03,150
What cup? The place is full of them. I
know. This used to be a tile, an
876
00:47:03,150 --> 00:47:05,170
unbreakable tile. Miller made it into a
cup.
877
00:47:05,390 --> 00:47:06,209
Where is it?
878
00:47:06,210 --> 00:47:08,510
How should I know? The tile's mine. I
want it back.
879
00:47:08,990 --> 00:47:13,570
No, I didn't think you had it. Well,
Mrs. Gale. I told you. I want to buy it.
880
00:47:14,030 --> 00:47:15,030
So do you, apparently.
881
00:47:15,810 --> 00:47:16,810
Quiet!
882
00:47:18,990 --> 00:47:23,490
It's not too bad, Blomberg. We haven't
got the tile, but we have got Mr.
883
00:47:23,750 --> 00:47:26,410
Marling. And he could make another one
for us.
884
00:47:26,690 --> 00:47:27,549
Couldn't you?
885
00:47:27,550 --> 00:47:29,450
Now that we have found your glove.
886
00:47:47,790 --> 00:47:50,010
out to Mr. Marling's office, phone the
police. Wait for me till I get back.
887
00:47:53,070 --> 00:47:54,070
You took everything?
888
00:47:54,190 --> 00:47:55,190
Yes, sir.
889
00:47:55,210 --> 00:47:57,130
So now we have you and all your notes.
890
00:47:57,510 --> 00:47:59,350
You could make another ceramic for me.
891
00:47:59,790 --> 00:48:02,010
Or I can even sell you as a going
concern.
892
00:48:02,530 --> 00:48:04,590
And you, Mrs. Gale, you are right.
893
00:48:04,970 --> 00:48:06,850
I really will have to shoot you.
894
00:48:07,050 --> 00:48:08,050
Look out!
895
00:48:41,350 --> 00:48:42,470
I'm very grateful to you, Steve.
896
00:48:44,050 --> 00:48:46,870
You really must be interested in my
ceramics. I think of nothing else.
897
00:48:49,430 --> 00:48:53,450
I must have been going about with my
eyes closed.
898
00:48:53,850 --> 00:48:55,790
Well, a lot's come out in the open, but
not all.
899
00:48:57,130 --> 00:48:59,210
You let Lander in that night, didn't
you, Mrs. Mowling?
900
00:48:59,570 --> 00:49:01,970
He used a key, and it was your key.
901
00:49:02,290 --> 00:49:03,290
Yes.
902
00:49:03,340 --> 00:49:05,840
He wanted to look around the place
before he put any money up.
903
00:49:06,340 --> 00:49:07,340
So he said.
904
00:49:07,360 --> 00:49:09,460
And then he made a pass at you, eh?
905
00:49:09,780 --> 00:49:10,780
Yes.
906
00:49:11,100 --> 00:49:12,800
I yelled and Alan heard me.
907
00:49:13,940 --> 00:49:17,660
They fought and Lander bumped his head
on the tank. He fell in before Alan had
908
00:49:17,660 --> 00:49:18,660
chance to reach him.
909
00:49:19,480 --> 00:49:22,140
Then Alan went in after him and got him
out.
910
00:49:24,320 --> 00:49:25,460
It was ghastly.
911
00:49:26,400 --> 00:49:30,420
He had to go in there and lift him out,
but he was already dead.
912
00:49:32,880 --> 00:49:36,660
And he sent me home and put Lander's
body back in the tank.
913
00:49:36,860 --> 00:49:37,860
Nobody heard you?
914
00:49:38,060 --> 00:49:39,060
Josh did.
915
00:49:39,680 --> 00:49:41,000
He got rid of Alan's clothes.
916
00:49:41,620 --> 00:49:42,620
Except his glove.
917
00:49:43,440 --> 00:49:44,720
What's going to happen to him, Steve?
918
00:49:46,360 --> 00:49:47,360
Man slaughter.
919
00:49:47,740 --> 00:49:49,100
Some of that is jury, probably.
920
00:49:52,180 --> 00:49:53,580
Better look at this, Mr. Marlin.
921
00:49:56,160 --> 00:49:57,580
That's one of the Leipzig batch, isn't
it?
922
00:49:57,940 --> 00:50:00,340
Better throw it away with the rest,
Josh. Have a look at it first, Richard.
923
00:50:07,180 --> 00:50:08,180
Drop it, Mr. Marlin.
924
00:50:13,720 --> 00:50:17,620
But, Josh, that's it. Where did you find
it? I saw Miller do that, miss.
925
00:50:17,880 --> 00:50:18,880
Drop it, I mean.
926
00:50:19,140 --> 00:50:21,220
When he was out of the well, I swapped
it for another.
927
00:50:21,580 --> 00:50:22,580
I gave it to Mr.
928
00:50:22,740 --> 00:50:25,820
Steadier. I thought it would be safer
with him than anyone else. It works.
929
00:50:26,880 --> 00:50:27,880
Adam was right.
930
00:50:30,820 --> 00:50:32,960
Well, Mrs. Gale, you'll be able to get
on with your book now.
931
00:50:33,180 --> 00:50:34,180
Yes, I will.
932
00:50:34,460 --> 00:50:35,720
Where will you be dashing off to?
933
00:50:35,940 --> 00:50:38,260
I've got to return those figurines to
the museum.
934
00:50:38,500 --> 00:50:39,459
Ah, yes.
935
00:50:39,460 --> 00:50:42,040
All that fuss over a little piece of
mud.
936
00:50:42,560 --> 00:50:45,840
Would you say that was the official view
of the Ceramics Research Council?
937
00:50:46,820 --> 00:50:47,820
Undoubtedly.
75003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.