Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,710 --> 00:01:36,710
Got the statement from Barlow, the case
is closed. About time.
2
00:01:37,030 --> 00:01:38,030
Hey, what is this?
3
00:01:38,350 --> 00:01:39,350
Dinner tonight.
4
00:01:39,470 --> 00:01:40,470
Cowboy stew.
5
00:01:40,610 --> 00:01:41,670
Trying a new recipe.
6
00:01:41,870 --> 00:01:43,270
Next time, leave out his boots.
7
00:01:47,230 --> 00:01:51,130
I tell you, I could strangle this man.
One gas, Roy Macon.
8
00:01:52,090 --> 00:01:57,370
Once again, Chief Robert T. Ironside
seems to be pursuing his personal goal
9
00:01:57,370 --> 00:02:02,210
making it big. This time with a wild
scheme of having convicts run a
10
00:02:02,210 --> 00:02:06,010
home. Is the chief trying to guarantee
enough work to justify his job?
11
00:02:06,250 --> 00:02:10,650
The only thing convicts can teach kids
is bigger and better ways to break the
12
00:02:10,650 --> 00:02:15,830
law. Well, sounds like my favorite
columnist. Chief, he is intolerable.
13
00:02:15,830 --> 00:02:18,710
interminable. Don't pay any attention to
him, Chief. He's just a lot of wind.
14
00:02:19,030 --> 00:02:20,030
It was a hurricane.
15
00:02:20,870 --> 00:02:22,090
No, it's just the beginning.
16
00:02:23,310 --> 00:02:27,350
The idea of a home for convict children
is a bit too radical for some of our
17
00:02:27,350 --> 00:02:28,770
more uptight citizens.
18
00:02:29,670 --> 00:02:30,730
Chief, our inside office.
19
00:02:31,440 --> 00:02:33,560
Yes, hold on. Sergeant Keller, juvenile.
20
00:02:34,820 --> 00:02:35,820
Yes, Keller?
21
00:02:35,900 --> 00:02:37,440
It's Tony Parkers again, Chief.
22
00:02:37,760 --> 00:02:38,760
What now?
23
00:02:39,220 --> 00:02:41,260
Another flare -up with the Hawks gang
this afternoon.
24
00:02:42,080 --> 00:02:43,480
Tony's wife tried to burn their bus.
25
00:02:45,140 --> 00:02:47,200
Get a positive ID on the trappers?
26
00:02:47,480 --> 00:02:49,360
A neighborhood woman described their
car.
27
00:02:49,800 --> 00:02:50,960
No plate number, though.
28
00:02:51,180 --> 00:02:52,800
And, of course, the Hawks won't talk.
29
00:02:53,400 --> 00:02:56,100
All right, we'll see what we can do with
Tony. Thanks, Keller.
30
00:02:57,660 --> 00:02:59,760
Well, you two can enjoy the feast.
31
00:03:00,280 --> 00:03:01,280
Sorry, Ed.
32
00:03:02,420 --> 00:03:03,420
Boots are the best part.
33
00:03:34,960 --> 00:03:36,040
Where does it end, Tony?
34
00:03:36,520 --> 00:03:38,860
Trappers hit the hawks, the hawks hit
the trappers.
35
00:03:39,100 --> 00:03:43,580
You retaliate on and on, harder and
harder, and now you're jeopardizing
36
00:03:43,580 --> 00:03:44,780
people and their property.
37
00:03:45,400 --> 00:03:46,560
Hey, cool it, man.
38
00:03:46,960 --> 00:03:50,520
You can't pin this on me. I was upstairs
doing my homework all afternoon.
39
00:03:50,840 --> 00:03:51,840
Homework?
40
00:03:52,180 --> 00:03:54,920
Last I heard, you were flunking at
everything but girls.
41
00:03:55,440 --> 00:03:56,440
You don't believe me?
42
00:03:58,220 --> 00:03:59,220
Okay, ask them.
43
00:04:00,200 --> 00:04:01,380
He was home all day.
44
00:04:01,780 --> 00:04:02,780
Except for school.
45
00:04:03,760 --> 00:04:05,820
A witness identified your car.
46
00:04:06,920 --> 00:04:09,540
Oh, come on. I got the only Merc in
town.
47
00:04:10,900 --> 00:04:11,980
Get off my back.
48
00:04:12,240 --> 00:04:14,360
You set my old man up. Ain't that enough
for you?
49
00:04:15,500 --> 00:04:17,500
Your father may be getting out soon.
50
00:04:18,120 --> 00:04:19,940
There's a good job waiting for him.
51
00:04:20,579 --> 00:04:23,780
But he can't do that job if he has to
worry about you.
52
00:04:24,660 --> 00:04:30,020
Look, what goes down between me and my
old man is none of your business,
53
00:04:32,770 --> 00:04:36,010
There'll be a hearing tomorrow afternoon
in Juvenile. You be there and you bring
54
00:04:36,010 --> 00:04:37,410
the rest of your gang with you.
55
00:04:43,730 --> 00:04:44,890
Did you hear this, Sergeant?
56
00:04:48,790 --> 00:04:49,910
Rough job, Laverne.
57
00:04:52,110 --> 00:04:53,110
You'll have help soon.
58
00:04:55,650 --> 00:04:56,650
Bye.
59
00:04:59,370 --> 00:05:00,370
Bye, Barney.
60
00:05:03,830 --> 00:05:07,010
Nice going, Barney. You handled it just
right. And you were sure I'd handle it
61
00:05:07,010 --> 00:05:08,150
just the same way, too, weren't you?
62
00:05:08,810 --> 00:05:09,830
Yeah, I was sure.
63
00:05:10,130 --> 00:05:12,110
Yeah, well, the next time I'll tell him
the truth.
64
00:05:12,690 --> 00:05:16,970
I swear, you get into trouble one more
time and I won't lift a finger to help
65
00:05:16,970 --> 00:05:19,170
you. My old man's gonna love that. Yeah?
66
00:05:20,250 --> 00:05:22,770
Come on, Barney, we're staying at the O
'Neils tonight. You're staying home.
67
00:05:23,010 --> 00:05:24,610
And give the Hawks a chance to shoot at
us?
68
00:05:25,030 --> 00:05:26,130
Come on, Barney, let's go.
69
00:05:26,590 --> 00:05:27,590
Barney!
70
00:05:59,630 --> 00:06:00,630
They even called you, huh?
71
00:06:01,350 --> 00:06:02,770
Roll hearings are thorough.
72
00:06:03,530 --> 00:06:05,050
Well, you gonna give me a passing grade?
73
00:06:05,750 --> 00:06:08,410
If I don't, our whole project goes down
the drain.
74
00:06:10,050 --> 00:06:12,370
You busted me. You sent me up here.
75
00:06:12,790 --> 00:06:14,150
And now you want me to work with you.
76
00:06:14,490 --> 00:06:15,490
That's hard to believe.
77
00:06:16,450 --> 00:06:18,110
Right man for the right job.
78
00:06:18,910 --> 00:06:20,930
And maybe something personal.
79
00:06:21,690 --> 00:06:24,130
Well, it just happened that way.
80
00:06:24,450 --> 00:06:25,450
Don't knock it.
81
00:06:25,670 --> 00:06:26,670
Knock it?
82
00:06:26,850 --> 00:06:27,850
Not me.
83
00:06:28,390 --> 00:06:30,330
Once they get through there, I'm out.
84
00:06:30,970 --> 00:06:33,070
Free to be with my family and my kids.
85
00:06:33,870 --> 00:06:34,870
They need me.
86
00:06:35,890 --> 00:06:36,890
Yes, they do, Carl.
87
00:07:05,480 --> 00:07:06,480
Hey, babe.
88
00:07:07,000 --> 00:07:08,780
Oh, man, you shouldn't have come here.
89
00:07:09,040 --> 00:07:10,260
I've been waiting all afternoon.
90
00:07:11,100 --> 00:07:12,280
Well, I couldn't get away.
91
00:07:12,840 --> 00:07:14,080
There's been some trouble.
92
00:07:15,380 --> 00:07:16,520
Tony and that gang again?
93
00:07:16,900 --> 00:07:17,900
Yeah.
94
00:07:18,480 --> 00:07:21,640
I am so fed up. I just can't take it
anymore.
95
00:07:23,080 --> 00:07:24,380
Then what are you sticking for?
96
00:07:25,340 --> 00:07:26,560
What else can I do?
97
00:07:27,720 --> 00:07:30,920
Just tell Carl you need money to move
the kids to a better neighborhood.
98
00:07:31,240 --> 00:07:32,560
No, not the payroll money.
99
00:07:33,370 --> 00:07:35,430
Half of it is mine, and I need it now.
100
00:07:36,370 --> 00:07:40,410
If he hadn't taken the money when we
split up... Look, you ran out on him,
101
00:07:40,410 --> 00:07:41,790
then you let him take the fall for it.
102
00:07:42,470 --> 00:07:45,290
Do you think it would have been any
easier on him if I was sent up, too?
103
00:07:45,550 --> 00:07:46,730
You're not interested in me.
104
00:07:46,990 --> 00:07:48,630
You just want a chance to get at the
money.
105
00:07:48,950 --> 00:07:51,150
Just knock that off. How many times do I
have to tell you?
106
00:07:52,250 --> 00:07:53,590
You know how it is with me.
107
00:07:54,870 --> 00:07:55,870
You've got to believe it.
108
00:07:59,170 --> 00:08:00,530
Well, then, why can't we wait?
109
00:08:01,590 --> 00:08:03,310
Carl's up for parole pretty soon. Yeah.
110
00:08:03,850 --> 00:08:05,170
Yeah, and then you'll be stuck for good.
111
00:08:05,510 --> 00:08:06,810
You'll never get away from his kids.
112
00:08:08,390 --> 00:08:09,750
You know it's not Carl anymore.
113
00:08:11,070 --> 00:08:12,070
Not for you.
114
00:08:13,070 --> 00:08:14,070
Well, then I don't know.
115
00:08:19,490 --> 00:08:20,630
It won't be you either.
116
00:08:22,950 --> 00:08:25,510
When my old man hears about this, you're
as good as dead.
117
00:08:26,470 --> 00:08:27,550
No, you can't tell Carl.
118
00:08:28,050 --> 00:08:29,990
I wouldn't have done it. You lousy
tramp.
119
00:08:32,549 --> 00:08:33,549
Tony.
120
00:08:43,070 --> 00:08:44,530
You saw them, all right, Mario.
121
00:08:45,370 --> 00:08:47,350
You know it was the trappers as well as
I do.
122
00:08:47,970 --> 00:08:49,050
Well, then pick them up, man.
123
00:08:49,290 --> 00:08:51,110
What do you want from me? A positive ID.
124
00:08:51,530 --> 00:08:53,950
Well, I keep telling you, man, they
belted past us too fast.
125
00:08:55,190 --> 00:08:56,510
You want to handle it yourselves.
126
00:08:57,310 --> 00:08:58,289
Who, us?
127
00:08:58,290 --> 00:08:59,470
Man, we're the peaceful types.
128
00:09:00,030 --> 00:09:01,690
Ah, get out of here.
129
00:09:04,040 --> 00:09:05,800
And don't figure it's your turn now.
130
00:09:07,040 --> 00:09:08,040
Cool it.
131
00:09:08,300 --> 00:09:09,320
Sure, man. That's us.
132
00:09:10,140 --> 00:09:11,140
Cool.
133
00:09:15,720 --> 00:09:16,720
There you are, Ed.
134
00:09:17,400 --> 00:09:18,780
The hawks were all blind.
135
00:09:19,080 --> 00:09:20,780
The trappers were ten miles away.
136
00:09:25,620 --> 00:09:27,200
Harris, let him go.
137
00:09:28,840 --> 00:09:29,840
Uh -oh.
138
00:09:30,960 --> 00:09:31,960
Okay, send him in.
139
00:09:32,819 --> 00:09:33,920
Tony Park is here.
140
00:09:34,460 --> 00:09:35,620
He wants to talk to you.
141
00:09:36,980 --> 00:09:37,980
That's his switch.
142
00:09:47,840 --> 00:09:48,840
Something you want, Tony?
143
00:09:49,700 --> 00:09:51,280
I thought Ironside was coming.
144
00:09:53,280 --> 00:09:54,480
Chief Ironside.
145
00:09:56,360 --> 00:09:58,580
Chief Ironside. I could give him a
message.
146
00:10:01,320 --> 00:10:02,560
I got to see my old man.
147
00:10:03,660 --> 00:10:06,140
What's the problem? You and your
stepmother are on his visiting list.
148
00:10:06,760 --> 00:10:10,680
No, I can't wait till Sunday. I got to
see him now, and I don't want to see him
149
00:10:10,680 --> 00:10:11,680
with Laverne.
150
00:10:12,960 --> 00:10:13,960
All right.
151
00:10:14,820 --> 00:10:19,120
Considering what you say didn't happen
yesterday afternoon, the chief might not
152
00:10:19,120 --> 00:10:21,240
think it's a bad idea for both of you to
talk to him.
153
00:10:22,500 --> 00:10:23,540
Call him at this number tonight.
154
00:10:47,600 --> 00:10:50,820
And while the Child Welfare Bureau and
the State Parole Board have already
155
00:10:50,820 --> 00:10:54,300
tentative approval, there has been
scattered criticism of the plan.
156
00:10:54,580 --> 00:10:58,600
A number of local civic groups are
demanding further study of the pilot
157
00:10:58,800 --> 00:11:02,880
questioning the advisability of allowing
ex -convicts to run a home for
158
00:11:02,880 --> 00:11:06,620
children. The mayor's office has
appointed a special board to consider
159
00:11:06,620 --> 00:11:07,620
protests.
160
00:11:07,720 --> 00:11:08,720
And now...
161
00:11:23,270 --> 00:11:24,650
Whoever it is, I don't want any.
162
00:11:25,350 --> 00:11:26,670
What are you doing here?
163
00:11:27,290 --> 00:11:29,130
I'm glad to see you too, Carrie.
164
00:11:30,230 --> 00:11:34,270
Bob Ironside, if you're looking for
another donation... No cash this time.
165
00:11:35,210 --> 00:11:38,330
Tell me, how many rooms do you have?
166
00:11:38,590 --> 00:11:39,910
24 or is it 27?
167
00:11:40,250 --> 00:11:41,510
Oh, what difference does it make?
168
00:11:41,730 --> 00:11:43,030
I've got a proposition for you.
169
00:11:43,530 --> 00:11:45,410
It'll be the first one I've had in 20
years.
170
00:11:45,910 --> 00:11:49,790
Only because you locked yourself up in
this mausoleum after your husband died?
171
00:11:50,460 --> 00:11:53,480
And try to forget that you're a
beautiful, intelligent woman.
172
00:11:53,780 --> 00:11:55,200
All right, what's the pitch?
173
00:11:55,440 --> 00:11:56,440
I know you've got one.
174
00:11:56,780 --> 00:11:57,780
Yes.
175
00:11:58,620 --> 00:12:00,840
It's time you stop playing hermit.
176
00:12:26,480 --> 00:12:30,300
Here's an invitation to appear on a TV
interview show to answer questions about
177
00:12:30,300 --> 00:12:31,300
the project.
178
00:12:31,540 --> 00:12:32,620
Well, it's starting.
179
00:12:33,180 --> 00:12:36,120
You expected, Flack. I'll wear two
vests.
180
00:12:42,880 --> 00:12:46,180
Ironside. This is Tony Parkos. Yes,
Tony.
181
00:12:46,420 --> 00:12:47,660
I've made the arrangements.
182
00:12:47,940 --> 00:12:49,200
You can see your father tomorrow.
183
00:12:49,800 --> 00:12:51,760
But I am going with you.
184
00:12:52,400 --> 00:12:53,400
You're the boss.
185
00:12:55,290 --> 00:12:58,570
Yeah, okay. I will be by about 10
tomorrow.
186
00:12:59,010 --> 00:13:00,010
Okay.
187
00:13:30,960 --> 00:13:31,739
is critical.
188
00:13:31,740 --> 00:13:34,040
What happened? Later, he's in there.
189
00:13:34,660 --> 00:13:36,800
Wait. Take those off, please.
190
00:13:40,680 --> 00:13:41,680
And Laverne?
191
00:13:42,060 --> 00:13:44,000
She was here all night. I sent her home.
192
00:13:44,280 --> 00:13:45,280
Now go on.
193
00:14:02,069 --> 00:14:03,410
Tony? We can't hear you.
194
00:14:09,370 --> 00:14:10,450
Nobody told me nothing.
195
00:14:10,970 --> 00:14:11,970
Just he was shot.
196
00:14:12,830 --> 00:14:13,930
It was the Hawks.
197
00:14:14,230 --> 00:14:16,290
They hit him. They never gave him a
chance.
198
00:14:17,850 --> 00:14:20,410
They're gonna get burned, all of them.
What are you talking about?
199
00:14:21,910 --> 00:14:22,910
Me and the trappers.
200
00:14:23,310 --> 00:14:25,270
I'm taking over for Tony. We're gonna
waste him.
201
00:14:25,550 --> 00:14:26,550
You're gonna back off.
202
00:14:27,350 --> 00:14:29,530
Back off? Look at him. Look what they've
done to him. You hear me?
203
00:14:31,640 --> 00:14:34,880
You're just gonna laugh it off? Let the
Hawks get away with it? Nobody's gonna
204
00:14:34,880 --> 00:14:35,880
get away with anything.
205
00:14:36,520 --> 00:14:37,620
But you're staying out of it.
206
00:14:38,360 --> 00:14:39,360
Because I'm telling you.
207
00:14:39,540 --> 00:14:40,540
Now go on home.
208
00:14:41,660 --> 00:14:42,960
There's nothing more for you to do here.
209
00:14:44,020 --> 00:14:45,020
Go on now.
210
00:14:55,700 --> 00:14:56,820
No more kid stuff.
211
00:14:59,180 --> 00:15:02,080
Your folks can't come in crying that
you're really a good boy just having
212
00:15:02,080 --> 00:15:03,080
fun.
213
00:15:03,460 --> 00:15:07,380
This is heavy. And if Tony Park has
died... I keep telling you and telling
214
00:15:07,400 --> 00:15:09,940
man. We never burned him. Tony hit you.
215
00:15:10,200 --> 00:15:11,300
You wanted to hit back.
216
00:15:11,800 --> 00:15:13,800
Maybe we wanted to, but we didn't.
217
00:15:14,200 --> 00:15:15,900
Three people saw your bus.
218
00:15:16,320 --> 00:15:17,320
Somebody stole it.
219
00:15:19,040 --> 00:15:21,080
Where were you last night from 9 o
'clock on?
220
00:15:21,340 --> 00:15:22,780
Oh, come on. From the top.
221
00:15:24,360 --> 00:15:25,680
Okay, look, like I told you.
222
00:15:27,080 --> 00:15:30,560
The guys and I, we went to the movie
and... You've got the ticket stubs to
223
00:15:30,560 --> 00:15:32,260
it. Who keeps stubs?
224
00:15:32,580 --> 00:15:34,380
Then the cashier can identify you.
225
00:15:36,000 --> 00:15:40,400
Well, uh... See, we didn't go in the
front.
226
00:15:40,940 --> 00:15:42,540
We know how to get in through the fire
door.
227
00:15:44,120 --> 00:15:45,560
Listen, why don't you hear me, man?
228
00:15:55,160 --> 00:15:56,160
Never mind those.
229
00:15:57,340 --> 00:16:00,220
Regulation, sir, when we transport a
prisoner. I know, but I'll take it back.
230
00:16:00,520 --> 00:16:01,520
Sir?
231
00:16:01,580 --> 00:16:04,140
Call the warden. Tell him it's my
specific request.
232
00:16:05,520 --> 00:16:06,520
Yes, sir.
233
00:16:09,600 --> 00:16:10,960
He didn't even know I was there.
234
00:16:12,000 --> 00:16:13,280
You can't be sure, Carl.
235
00:16:14,620 --> 00:16:15,620
A gang.
236
00:16:16,560 --> 00:16:18,380
A lousy, stupid rumble.
237
00:16:19,520 --> 00:16:20,520
Barney told you.
238
00:16:21,520 --> 00:16:22,720
And he's ready to kill.
239
00:16:23,540 --> 00:16:24,540
Take them all on.
240
00:16:25,250 --> 00:16:28,090
That's what the project's all about,
Carl. That's what we want to stop.
241
00:16:29,830 --> 00:16:32,690
Kids like that, they gotta have
something.
242
00:16:34,130 --> 00:16:37,010
Even if it's that big, it's their turf.
243
00:16:38,030 --> 00:16:41,150
And if somebody steps on it, then it's
push and shove.
244
00:16:42,030 --> 00:16:45,550
You've been on that track. You can turn
the switch before they go all the way.
245
00:16:45,570 --> 00:16:46,830
Now, don't let down now.
246
00:16:48,990 --> 00:16:49,990
You're the first X.
247
00:16:51,630 --> 00:16:53,530
You make it work. There can be others.
248
00:16:54,130 --> 00:16:58,050
Everything will go, but only as long as
you play it straight.
249
00:16:59,370 --> 00:17:02,690
If I was out, the warden said it would
be okay, but you'd have to get him right
250
00:17:02,690 --> 00:17:04,569
back. Of course, thank you.
251
00:17:04,890 --> 00:17:05,890
Yes, sir.
252
00:17:08,329 --> 00:17:09,770
Carl, there's nothing you can do here.
253
00:17:11,790 --> 00:17:15,270
Besides, I'm sure a right back doesn't
mean we can't take a slight detour.
254
00:17:31,180 --> 00:17:31,999
Hi, Dad.
255
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Chief's giving me a break.
256
00:17:34,280 --> 00:17:35,159
Where's Laverne?
257
00:17:35,160 --> 00:17:36,160
Is she asleep?
258
00:17:37,440 --> 00:17:38,440
She's not here.
259
00:17:39,180 --> 00:17:40,900
She left. Pick her clothes.
260
00:17:46,520 --> 00:17:47,520
For you.
261
00:18:04,880 --> 00:18:08,340
I can't take it anymore. I tried, but I
can't. Just let me go.
262
00:18:09,440 --> 00:18:10,740
Don't try to find me, Laverne.
263
00:18:12,960 --> 00:18:13,960
I'm sorry, Carl.
264
00:18:16,880 --> 00:18:19,020
Who cares? We can get along without her.
265
00:18:21,060 --> 00:18:22,060
What about him now?
266
00:18:22,880 --> 00:18:23,880
Juvenile Hall?
267
00:18:24,540 --> 00:18:27,020
No. That place is worse than a flammer.
268
00:18:27,700 --> 00:18:29,320
Chief, you've got to help me.
269
00:18:32,529 --> 00:18:35,070
Barney, get some things together for a
night or two.
270
00:18:35,530 --> 00:18:37,990
No, I'm not going anyplace. Barney, move
it.
271
00:18:44,710 --> 00:18:49,070
Mark, I'd like you to take Carl Parkos
back to Q for me.
272
00:18:50,290 --> 00:18:51,990
Meet us at his house as soon as you can.
273
00:18:52,330 --> 00:18:53,690
Be there in 15 minutes.
274
00:18:54,170 --> 00:18:56,210
And, Chief, I got a report from
Ballistics.
275
00:18:56,610 --> 00:18:58,990
Tony was hit by 30 caliber slugs.
276
00:18:59,530 --> 00:19:00,530
A carbine.
277
00:19:01,040 --> 00:19:02,040
All right, get moving.
278
00:19:04,760 --> 00:19:06,020
What are you going to do with Barney?
279
00:19:07,400 --> 00:19:10,040
I'm sure welfare will give me a bad
time.
280
00:19:11,540 --> 00:19:12,980
But I'm going to jump the gun.
281
00:19:28,100 --> 00:19:30,160
Here I carry Mr. Barney Parkos.
282
00:19:30,660 --> 00:19:32,440
First resident of the stopping place.
283
00:19:32,940 --> 00:19:35,200
Now, wait a minute, Bob. I told you I
wanted to think it over.
284
00:19:35,940 --> 00:19:37,220
Looks like you already have.
285
00:19:42,660 --> 00:19:43,660
Okay.
286
00:19:43,760 --> 00:19:47,040
You can put your stuff in the first
bedroom at the top of the stairs. We'll
287
00:19:47,040 --> 00:19:48,040
up the bed later.
288
00:19:48,800 --> 00:19:49,800
I'm not going to stay here.
289
00:19:51,040 --> 00:19:52,040
Nowhere else, Barney.
290
00:19:52,720 --> 00:19:55,160
No? Well, then just try and keep me
here.
291
00:19:55,760 --> 00:19:57,480
Chief Ironside wants you to stay here.
292
00:19:58,140 --> 00:19:59,140
Here's what he wants.
293
00:19:59,260 --> 00:20:00,260
And that's the way it's going to be.
294
00:20:00,940 --> 00:20:02,240
You're staying here, my boy.
295
00:20:03,320 --> 00:20:06,600
And you'll do exactly what I say when I
say it. There'll be no backtalk, no
296
00:20:06,600 --> 00:20:10,520
shenanigans. Or you'll get what you've
been sorely missing all these years.
297
00:20:10,740 --> 00:20:11,740
Do you understand me?
298
00:20:13,460 --> 00:20:14,460
I'm sure you do.
299
00:20:15,260 --> 00:20:16,920
I'm only going to ask you once more.
300
00:20:18,120 --> 00:20:20,660
Put that in the bedroom upstairs.
301
00:20:34,190 --> 00:20:35,190
You haven't lost your touch.
302
00:20:37,410 --> 00:20:38,410
Be seeing you.
303
00:20:50,970 --> 00:20:54,890
Ironside. Chief, I thought you'd want to
know. Highway Patrol thinks they found
304
00:20:54,890 --> 00:20:55,869
the hawk's butt.
305
00:20:55,870 --> 00:20:56,910
Ed's on his way now.
306
00:20:58,030 --> 00:21:02,310
Good. And Fran, Laverne Parkos has
disappeared.
307
00:21:03,050 --> 00:21:07,530
Check out the airport, railway station,
bus terminals, see if she's left town.
308
00:21:07,770 --> 00:21:08,770
Will do.
309
00:21:36,040 --> 00:21:37,220
I see. Thank you.
310
00:21:37,940 --> 00:21:38,940
Well, that's it, Steve.
311
00:21:39,640 --> 00:21:42,440
Mrs. Parco didn't make any airplane or
train reservations.
312
00:21:43,100 --> 00:21:45,700
And no woman of her description has been
seen taking a bus.
313
00:21:46,480 --> 00:21:48,480
She left in a highly emotional state.
314
00:21:48,940 --> 00:21:50,020
Now, what would she do?
315
00:21:50,660 --> 00:21:51,660
Where would she go?
316
00:21:52,440 --> 00:21:53,440
Not far.
317
00:21:53,960 --> 00:21:55,280
She couldn't have much money.
318
00:21:56,320 --> 00:21:58,840
She was trying to get some, trying to
start a new life.
319
00:22:00,780 --> 00:22:03,120
She was a waitress before she married
Carl.
320
00:22:04,140 --> 00:22:05,860
And there's always jobs for waitresses.
321
00:22:06,820 --> 00:22:07,900
Check the unions.
322
00:22:08,880 --> 00:22:12,900
See if she's back on their active roles
or has come around looking for work.
323
00:22:17,820 --> 00:22:19,980
Was it the Hawks bus?
324
00:22:20,380 --> 00:22:22,180
No question about it. Dumped and partly
burned.
325
00:22:22,840 --> 00:22:25,480
Looked to me like whoever wrecked it
tried to destroy any evidence.
326
00:22:26,520 --> 00:22:27,880
Apparently they didn't succeed.
327
00:22:28,300 --> 00:22:29,300
Nope.
328
00:22:30,400 --> 00:22:31,980
Army carbine, .30 caliber.
329
00:22:32,260 --> 00:22:33,260
Where'd you find it?
330
00:22:34,730 --> 00:22:35,730
Under the front seat.
331
00:22:35,970 --> 00:22:38,870
But the bus was burned to destroy
evidence.
332
00:22:39,390 --> 00:22:41,110
Yes. That's odd.
333
00:22:41,670 --> 00:22:42,670
Very odd.
334
00:22:44,810 --> 00:22:45,870
All right, Sergeant.
335
00:22:46,990 --> 00:22:47,990
Hospital.
336
00:23:04,670 --> 00:23:06,090
Chief, the time is great.
337
00:23:06,630 --> 00:23:08,090
You deserve to be the first to know.
338
00:23:08,810 --> 00:23:10,510
My parole, it's coming through.
339
00:23:10,890 --> 00:23:12,310
They just told me a half hour ago.
340
00:23:12,930 --> 00:23:16,650
Carl? One, two days, as soon as they get
through the red tape. And then I'm out,
341
00:23:16,690 --> 00:23:18,130
Chief. I'm out. Carl!
342
00:23:19,830 --> 00:23:20,830
What's the matter?
343
00:23:59,850 --> 00:24:02,230
This is not an official departmental
function.
344
00:24:02,670 --> 00:24:08,170
This is a home to prevent delinquency, a
stopping place before they get to
345
00:24:08,170 --> 00:24:13,250
crime. And you really think it's proper
for convicts to be running such a home?
346
00:24:13,450 --> 00:24:14,550
Ex -convicts.
347
00:24:14,890 --> 00:24:19,450
Who better to help steer children away
from crime than men who've gone that
348
00:24:19,450 --> 00:24:20,450
route themselves?
349
00:24:21,070 --> 00:24:26,850
Now, about this man, Carl Parkos, whom
you've selected as a test case for your
350
00:24:26,850 --> 00:24:30,260
concept... I understand that you
arrested him for the crime for which
351
00:24:30,260 --> 00:24:31,159
serving time.
352
00:24:31,160 --> 00:24:32,420
You understand correctly.
353
00:24:32,920 --> 00:24:35,500
A payroll robbery, wasn't it? Some $20
,000?
354
00:24:36,380 --> 00:24:38,520
And the money has never been recovered.
355
00:24:38,840 --> 00:24:42,240
We had every reason to believe his
accomplice escaped with it.
356
00:24:42,880 --> 00:24:47,560
In any case, Carl Parkos will be
released on parole day after tomorrow.
357
00:24:48,100 --> 00:24:50,520
Okay, it's on the line now, babe. Day
after tomorrow.
358
00:24:50,720 --> 00:24:53,300
Ladies and gentlemen, we'll be back in
just a moment. You can bet Carl's gonna
359
00:24:53,300 --> 00:24:54,300
come out looking for you.
360
00:24:55,600 --> 00:24:57,100
Then why don't we leave now, Len?
361
00:24:58,070 --> 00:25:01,010
Before I collect my gut, how far can we
go?
362
00:25:05,090 --> 00:25:06,870
Then what if he finds out about us?
363
00:25:09,370 --> 00:25:10,370
Oh, he will.
364
00:25:11,250 --> 00:25:12,250
Sooner or later.
365
00:25:13,230 --> 00:25:14,930
By the time he does, it'll be too late.
366
00:25:16,850 --> 00:25:20,470
Then... What can he do when he's back in
queue?
367
00:25:22,650 --> 00:25:23,650
Back there?
368
00:25:23,890 --> 00:25:24,890
What for?
369
00:25:26,380 --> 00:25:27,700
You know him as well as I do.
370
00:25:28,700 --> 00:25:32,580
You think he's going to let the cops
wrap up that gang for burning Tony?
371
00:25:34,920 --> 00:25:37,520
Have some more wine.
372
00:25:59,880 --> 00:26:03,040
They got most of the numbers, but the
last couple were too deeply filed.
373
00:26:03,140 --> 00:26:04,140
Ballistics couldn't make them.
374
00:26:04,960 --> 00:26:08,400
But there are some that are clear. Yeah.
Well, contact the War Department.
375
00:26:08,940 --> 00:26:12,280
Those kids with an army club... I faced
them with it. They swore they'd never
376
00:26:12,280 --> 00:26:13,280
seen it.
377
00:26:13,520 --> 00:26:16,480
If you'd killed Tony, would you have
kept the weapon or left it in the bus?
378
00:26:17,060 --> 00:26:20,420
And I don't see any gang wrecking and
burning their own rig.
379
00:26:22,520 --> 00:26:23,520
Ironside.
380
00:26:24,740 --> 00:26:25,740
Yes, Fran.
381
00:26:26,920 --> 00:26:27,920
Where?
382
00:26:28,910 --> 00:26:32,830
All right, stay there. Friends located
in Laverne, Acme Tavern, North Beach.
383
00:26:43,010 --> 00:26:44,230
What do you want?
384
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
That's an answer?
385
00:27:01,440 --> 00:27:04,920
Why did you take that particular time to
run out on your husband and family?
386
00:27:05,840 --> 00:27:08,920
Because I knew Carl would blame me for
what happened to Tony.
387
00:27:09,600 --> 00:27:12,980
Look, I really tried with that kid. I
did, but I just couldn't handle it.
388
00:27:13,280 --> 00:27:16,060
Now, I have got my own life going. I'm
very happy.
389
00:27:16,440 --> 00:27:19,720
Just leave me alone and don't tell Carl
where I am.
390
00:27:19,920 --> 00:27:23,160
Mrs. Parkas, would you have any idea why
Tony was killed?
391
00:27:24,280 --> 00:27:26,300
Sure. He tried to burn the bus.
392
00:27:26,580 --> 00:27:28,160
The other gang got back at him.
393
00:27:28,500 --> 00:27:29,560
Simple. It was just stupid.
394
00:27:30,220 --> 00:27:31,740
Yes, ma 'am. It was stupid.
395
00:27:34,400 --> 00:27:36,580
Listen, I've got a lot of work to do.
You want to order something? No, thank
396
00:27:36,580 --> 00:27:41,180
you. I don't think the chief would tell
your husband where you are, but I've got
397
00:27:41,180 --> 00:27:42,580
to tell you, you're not helping.
398
00:28:18,700 --> 00:28:20,140
That's beginning to look pretty heavy.
399
00:28:21,240 --> 00:28:23,560
I have a list of contributions so far.
400
00:28:24,080 --> 00:28:25,280
Bone's going to be in great shape.
401
00:28:28,300 --> 00:28:30,320
And right now, you couldn't care less.
402
00:28:37,080 --> 00:28:38,960
And then I'm out, Chief. I'm out.
403
00:28:45,480 --> 00:28:46,600
Chief Ironside's office.
404
00:28:47,200 --> 00:28:48,320
Yep. Fran.
405
00:28:49,600 --> 00:28:50,600
Yes, Fran.
406
00:28:50,900 --> 00:28:54,520
After Ed left, Laverne made a phone
call. She dialed an area code, obviously
407
00:28:54,520 --> 00:28:56,800
long distance, so it can be traced.
408
00:28:57,080 --> 00:28:58,220
She used this phone.
409
00:28:58,600 --> 00:28:59,600
Do you have the number?
410
00:29:00,540 --> 00:29:02,380
431 -5997.
411
00:29:03,220 --> 00:29:05,760
431 -5997.
412
00:29:06,260 --> 00:29:08,400
Now, Fran, I don't want to lose Laverne.
413
00:29:09,080 --> 00:29:12,300
Well, there's a help wanted sign in the
window here.
414
00:29:12,500 --> 00:29:15,060
You have a temporary leave of absence.
Keep in touch.
415
00:29:16,680 --> 00:29:18,440
All right, trace that number and then
follow through.
416
00:29:18,760 --> 00:29:20,820
Right. Want me to check with you here?
Or up at you.
417
00:29:31,460 --> 00:29:32,900
We're doing very well, Carl.
418
00:29:33,980 --> 00:29:35,400
Contributions are coming in steadily.
419
00:29:36,120 --> 00:29:38,980
The total so far is much larger than we
expected.
420
00:29:39,520 --> 00:29:43,840
And with the pledges we've received, we
can meet our operating budget for the
421
00:29:43,840 --> 00:29:44,840
first six months.
422
00:29:50,700 --> 00:29:54,760
Gary Stevens estimates it'll take her
about two weeks to get the house in
423
00:29:55,980 --> 00:30:00,400
And welfare and juvenile are starting to
screen the children, pick out the ones
424
00:30:00,400 --> 00:30:01,400
who need us the most.
425
00:30:02,740 --> 00:30:03,760
What is this, therapy?
426
00:30:04,600 --> 00:30:05,600
In a way.
427
00:30:05,760 --> 00:30:07,080
Then tell me what I want to hear.
428
00:30:07,660 --> 00:30:08,660
What about the gang?
429
00:30:08,980 --> 00:30:09,980
What about them?
430
00:30:10,000 --> 00:30:11,000
You got them nailed?
431
00:30:12,300 --> 00:30:14,600
Well, they all have alibis.
432
00:30:15,840 --> 00:30:18,220
They claim their butts were stolen that
night.
433
00:30:18,920 --> 00:30:20,160
Chief, if you let them go.
434
00:30:20,600 --> 00:30:23,200
We don't yet have a case. A case?
435
00:30:23,840 --> 00:30:24,840
Carl.
436
00:30:26,160 --> 00:30:27,400
You're getting out tomorrow.
437
00:30:29,080 --> 00:30:31,260
One wrong move and you'll be back.
438
00:30:34,060 --> 00:30:36,300
And your big idea goes down the drain.
439
00:30:38,680 --> 00:30:39,820
You're back here.
440
00:30:41,540 --> 00:30:43,200
Barney goes down the drain.
441
00:30:47,140 --> 00:30:48,140
Hey, look.
442
00:30:49,230 --> 00:30:50,710
I can't keep my mind on this stuff.
443
00:30:51,790 --> 00:30:52,790
Can we do this tomorrow?
444
00:30:53,110 --> 00:30:54,110
Sure.
445
00:30:54,770 --> 00:30:56,470
Sure. Mark will pick you up tomorrow.
446
00:30:56,690 --> 00:30:57,890
Take you over to Carrie's.
447
00:30:58,490 --> 00:31:00,070
You're keeping close tabs on me, huh?
448
00:31:00,930 --> 00:31:02,330
Just giving you a lift, Carl.
449
00:31:05,050 --> 00:31:06,050
Yeah.
450
00:31:06,510 --> 00:31:07,510
Thanks.
451
00:31:07,930 --> 00:31:08,930
I'll see you.
452
00:31:18,700 --> 00:31:20,760
Okay, Ed. I'll tell him. Later.
453
00:31:23,000 --> 00:31:26,060
Ed, still it's a Presidio trying to
chase that car being.
454
00:31:26,880 --> 00:31:28,400
Aaron's phone call lead anywhere?
455
00:31:28,820 --> 00:31:30,960
Mm -hmm. A rooming house in Daly City.
456
00:31:31,420 --> 00:31:32,159
That all?
457
00:31:32,160 --> 00:31:35,380
And a roomer who split in a hurry. Used
the name of Collins.
458
00:31:35,740 --> 00:31:39,560
But a fingerprint check of the room
spell one Mr. Lynn Harter.
459
00:31:39,760 --> 00:31:40,760
And he has a record?
460
00:31:41,180 --> 00:31:44,180
One bust on a burglary charge in 1970.
461
00:31:45,200 --> 00:31:46,620
Dismissed for lack of evidence.
462
00:31:47,370 --> 00:31:50,810
But what's really heavy, Harder served
in Korea.
463
00:31:51,150 --> 00:31:52,150
Army.
464
00:31:52,750 --> 00:31:57,190
Carbines. Yeah, I told Ed he's checking
the quartermaster corps in Washington
465
00:31:57,190 --> 00:31:59,110
for details of his service record.
466
00:31:59,410 --> 00:32:00,990
Hope they're faster than usual.
467
00:32:01,430 --> 00:32:06,010
Well, looks to me like we've got a
connection between Harder and the Hawk.
468
00:32:06,370 --> 00:32:07,590
Possible, not definite.
469
00:32:07,930 --> 00:32:11,610
There's no question about a link between
Harder and Laverne.
470
00:32:12,190 --> 00:32:13,850
Strong enough to upset Tony?
471
00:32:14,590 --> 00:32:19,650
If Harder killed Tony to keep him quiet,
why would he take a chance and still
472
00:32:19,650 --> 00:32:20,609
stick around?
473
00:32:20,610 --> 00:32:21,610
Why, indeed.
474
00:32:25,950 --> 00:32:27,530
Carl's getting out tomorrow morning.
475
00:32:29,170 --> 00:32:30,710
Maybe he can give us some answers.
476
00:32:43,440 --> 00:32:45,100
He'll knock me over when he called last
night.
477
00:32:45,620 --> 00:32:48,080
I figured I'd have to wait till you were
out before I heard from you.
478
00:32:48,580 --> 00:32:50,000
I had screws a pal of mine.
479
00:32:50,600 --> 00:32:52,200
And since that's getting out today
anyway.
480
00:32:52,840 --> 00:32:53,840
Yeah.
481
00:32:54,080 --> 00:32:56,300
You know what makes me feel good? You
wanted me to pick you up.
482
00:32:57,420 --> 00:32:58,740
You can breathe easy now, huh?
483
00:32:59,880 --> 00:33:00,880
Yeah.
484
00:33:01,600 --> 00:33:03,640
I've been waiting a long time for my
cut.
485
00:33:05,180 --> 00:33:07,840
Later. I got something else to take care
of first.
486
00:33:13,610 --> 00:33:14,509
Morning, Bob.
487
00:33:14,510 --> 00:33:15,510
Morning, Carrie.
488
00:33:15,970 --> 00:33:16,970
How's it going?
489
00:33:17,010 --> 00:33:18,010
All right, I guess.
490
00:33:18,350 --> 00:33:19,350
Barney's still here.
491
00:33:19,970 --> 00:33:21,150
Yeah, I thought he would be.
492
00:33:21,530 --> 00:33:22,530
Oh, poor kid.
493
00:33:22,590 --> 00:33:25,770
Tough guy on the outside and a scared
little kid on the inside.
494
00:33:26,470 --> 00:33:28,570
I'm keeping him busy, though. Good idea.
495
00:33:33,310 --> 00:33:34,510
Well, hello, Barney.
496
00:33:37,570 --> 00:33:38,930
I have some things to do.
497
00:33:39,390 --> 00:33:40,450
Excuse me, will you?
498
00:33:40,670 --> 00:33:41,670
Of course.
499
00:33:47,389 --> 00:33:49,190
Glad to see you're sticking it out.
500
00:33:50,230 --> 00:33:51,870
Just until my old man gets here.
501
00:33:52,950 --> 00:33:54,890
He'd never stay in an old pile like
this.
502
00:33:56,070 --> 00:33:57,850
How do you picture him now, Barney?
503
00:33:59,110 --> 00:34:00,570
The way you've seen it in the movies?
504
00:34:00,970 --> 00:34:03,610
Humphrey Bogart, Jimmy Cagney, man out
of stir.
505
00:34:04,190 --> 00:34:05,190
Tough, hard.
506
00:34:06,010 --> 00:34:07,110
Nobody's going to push him around.
507
00:34:08,090 --> 00:34:10,670
Do you know the whole story, how he
wound up there?
508
00:34:11,110 --> 00:34:13,610
Yeah, you put him there for that payroll
robbery.
509
00:34:14,130 --> 00:34:15,130
Yes, I did.
510
00:34:16,880 --> 00:34:19,540
But when we were bringing him in, there
was an accident.
511
00:34:20,219 --> 00:34:21,620
My driver was killed.
512
00:34:23,199 --> 00:34:25,659
The car caught fire. I was trapped in
it.
513
00:34:26,020 --> 00:34:27,600
Your father could have gotten away.
514
00:34:28,480 --> 00:34:29,480
But he stayed.
515
00:34:30,100 --> 00:34:31,659
Stayed long enough to pull me out.
516
00:34:33,239 --> 00:34:34,420
That's what did it, Barney.
517
00:34:36,199 --> 00:34:37,900
That's what put him up there, that
delay.
518
00:34:39,820 --> 00:34:41,620
Some other police caught up to him.
519
00:34:42,940 --> 00:34:45,520
How does that kind of man fit your
picture?
520
00:34:46,340 --> 00:34:48,420
Bob, for you. Mark Sanger.
521
00:34:58,880 --> 00:34:59,880
Thank you, Carrie.
522
00:35:00,700 --> 00:35:01,700
Hello, Mark.
523
00:35:05,380 --> 00:35:06,440
How did that happen?
524
00:35:06,940 --> 00:35:08,160
It was one of those things.
525
00:35:08,360 --> 00:35:11,020
Parkos asked for permission to leave
earlier. They didn't see why not.
526
00:35:11,360 --> 00:35:12,360
Did anyone?
527
00:35:12,840 --> 00:35:13,960
That is...
528
00:35:15,630 --> 00:35:16,950
Are there any other details?
529
00:35:17,470 --> 00:35:18,470
The details?
530
00:35:18,910 --> 00:35:22,210
A guy picked them up, if that's what you
mean. No description, though.
531
00:35:23,410 --> 00:35:25,010
Well, no sense waiting.
532
00:35:26,430 --> 00:35:32,690
Why don't you go back to town and have
some lunch? I suggest the Acme in North
533
00:35:32,690 --> 00:35:34,210
Beach. The Acme?
534
00:35:34,470 --> 00:35:35,670
You mean Laverne?
535
00:35:36,510 --> 00:35:39,270
Yes, there might be some interesting
activity there.
536
00:35:40,610 --> 00:35:41,630
I'll talk to you later.
537
00:35:44,040 --> 00:35:47,220
I'm sorry, Barney, but there's been a
mix -up.
538
00:35:47,860 --> 00:35:51,420
Your father won't be released until late
this afternoon.
539
00:35:52,380 --> 00:35:53,380
Well, what's wrong?
540
00:35:53,660 --> 00:35:55,220
Oh, just tangled red tape.
541
00:35:55,920 --> 00:35:57,020
I'll be back later.
542
00:36:05,400 --> 00:36:08,040
Carl, why can't we get the money now?
543
00:36:08,420 --> 00:36:10,400
Because I said later. Three o 'clock.
544
00:36:54,440 --> 00:36:55,440
out tomorrow.
545
00:36:57,760 --> 00:37:00,240
One wrong move and you'll be back.
546
00:37:13,160 --> 00:37:16,680
This is Mobile KA -14872.
547
00:37:17,220 --> 00:37:21,680
I'm calling 647 -1999.
548
00:37:26,600 --> 00:37:27,600
Chief Ironside's office.
549
00:37:28,940 --> 00:37:30,580
Hello, Chief. I've been trying to get
you.
550
00:37:31,220 --> 00:37:32,340
You hear from Parkos?
551
00:37:32,600 --> 00:37:36,740
No, but I've got a report on Len Harder.
He surveyed out a carbine in Korea
552
00:37:36,740 --> 00:37:37,740
before he was discharged.
553
00:37:38,140 --> 00:37:39,140
He's our man.
554
00:37:39,500 --> 00:37:42,420
All right. But we've got another problem
on our hands.
555
00:37:43,360 --> 00:37:46,040
Parkos left Q before Mark could pick him
up.
556
00:37:47,080 --> 00:37:48,080
Chief,
557
00:37:48,600 --> 00:37:50,420
the Hawks were released this morning.
558
00:37:51,200 --> 00:37:52,440
That's par for the course.
559
00:37:53,700 --> 00:37:55,900
Ed. Meet me at their clubhouse.
560
00:37:56,460 --> 00:37:57,460
Right.
561
00:38:01,360 --> 00:38:02,540
They ain't got nothing on us.
562
00:38:04,160 --> 00:38:07,020
All we gotta do now is go home and be
cool.
563
00:38:08,400 --> 00:38:09,980
So, uh, just don't make waves.
564
00:38:10,480 --> 00:38:11,480
You hear me?
565
00:38:12,600 --> 00:38:14,280
All right, well, talk to you in a couple
of days.
566
00:38:27,050 --> 00:38:28,050
What you doing here, man?
567
00:38:28,650 --> 00:38:29,830
This is private property.
568
00:38:30,570 --> 00:38:31,570
You know me?
569
00:38:31,890 --> 00:38:32,890
No.
570
00:38:33,670 --> 00:38:35,190
You know Tony Parkos?
571
00:38:36,370 --> 00:38:37,370
Yeah, he's dead.
572
00:38:38,490 --> 00:38:40,050
Yeah. Dead.
573
00:38:42,150 --> 00:38:43,150
I'm his father.
574
00:38:44,530 --> 00:38:45,530
Okay.
575
00:38:46,510 --> 00:38:47,510
Okay.
576
00:38:48,490 --> 00:38:50,230
Is that all you can say is okay?
577
00:38:50,910 --> 00:38:51,950
You burned him.
578
00:38:52,590 --> 00:38:53,590
You blew him apart.
579
00:38:53,810 --> 00:38:56,970
We didn't do it. Even the cops said we
didn't do it. The cops who can count the
580
00:38:56,970 --> 00:38:58,650
cops. But you can't count me.
581
00:39:00,570 --> 00:39:01,570
You crazy, man?
582
00:39:02,030 --> 00:39:03,030
We didn't do it.
583
00:39:03,670 --> 00:39:04,670
Listen, will you?
584
00:39:07,870 --> 00:39:08,870
Tony's dead, Carl.
585
00:39:11,430 --> 00:39:12,470
You're back here.
586
00:39:13,770 --> 00:39:15,230
Barney goes down the drain.
587
00:39:28,110 --> 00:39:29,110
Carl, they didn't kill Tony.
588
00:39:33,570 --> 00:39:34,570
Thank God.
589
00:39:50,430 --> 00:39:51,470
More coffee, sir?
590
00:39:51,670 --> 00:39:52,670
Oh, yes, please.
591
00:39:54,070 --> 00:39:55,570
Can't hang around here much longer.
592
00:39:57,640 --> 00:39:58,640
There's no contact.
593
00:40:01,300 --> 00:40:04,540
Laverne, telephone.
594
00:40:06,260 --> 00:40:07,260
Contact.
595
00:40:11,500 --> 00:40:12,500
Hello?
596
00:40:13,660 --> 00:40:15,460
Yeah. Lane?
597
00:40:16,680 --> 00:40:19,400
But I don't understand.
598
00:40:19,980 --> 00:40:23,900
I don't have time to spell it out. Just
meet me at the airport bus stop.
599
00:40:24,460 --> 00:40:26,840
In Union Square at 11 tonight.
600
00:40:27,500 --> 00:40:31,680
But I can't... All right, I'll be there.
601
00:40:33,860 --> 00:40:34,860
Mrs. Parkos?
602
00:40:36,000 --> 00:40:37,800
Chief Irons, I would like to talk with
you.
603
00:40:39,640 --> 00:40:40,640
I don't know where he is.
604
00:40:41,480 --> 00:40:42,900
Besides, what does that have to do with
me?
605
00:40:44,160 --> 00:40:47,380
The question is, what have you got to do
with him?
606
00:40:47,960 --> 00:40:51,320
Well, nothing, nothing. He's just a
friend.
607
00:40:51,680 --> 00:40:52,680
He's a murderer.
608
00:40:52,760 --> 00:40:53,760
He shot Tony.
609
00:40:54,560 --> 00:40:55,560
No.
610
00:40:55,780 --> 00:40:56,780
No, no.
611
00:40:56,890 --> 00:40:57,868
That was the gang.
612
00:40:57,870 --> 00:40:58,870
It was Harder.
613
00:40:59,750 --> 00:41:02,130
He tried to frame them. I have all the
evidence.
614
00:41:04,110 --> 00:41:05,110
No.
615
00:41:06,810 --> 00:41:08,770
No, he... Tell us why, Laverne.
616
00:41:10,370 --> 00:41:11,610
Why did he kill Tony?
617
00:41:13,510 --> 00:41:17,890
Was it because Tony found out about you
and Harder and was going to tell his
618
00:41:17,890 --> 00:41:18,890
father?
619
00:41:19,070 --> 00:41:20,430
You know, it has to come out.
620
00:41:21,130 --> 00:41:22,250
It's going to come out.
621
00:41:25,230 --> 00:41:26,230
Yes.
622
00:41:38,180 --> 00:41:42,940
Carl? Carl, I... Listen, I can't explain
it.
623
00:41:43,900 --> 00:41:46,860
But I didn't know about Len.
624
00:41:48,540 --> 00:41:49,680
Carl, please believe me.
625
00:41:52,940 --> 00:41:54,580
Now, will you tell us where Harder is?
626
00:41:54,940 --> 00:41:56,440
No, I can't. I know where he's going to
be.
627
00:41:57,870 --> 00:41:59,230
But you'll need me to bring him in.
628
00:42:21,230 --> 00:42:22,230
Carl, stay cool.
629
00:42:30,000 --> 00:42:31,720
Sure picked a kinky place for a meet.
630
00:43:48,620 --> 00:43:49,620
You had me worried.
631
00:43:49,660 --> 00:43:50,660
I had to get it.
632
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
All of it?
633
00:43:54,720 --> 00:43:55,720
The whole bundle.
634
00:43:56,600 --> 00:43:58,080
But just try spending it.
635
00:44:03,200 --> 00:44:05,960
You dirty double -crosser.
636
00:44:07,360 --> 00:44:08,360
Please.
637
00:44:47,560 --> 00:44:49,000
I told you to stay cool.
638
00:44:51,200 --> 00:44:52,200
It ain't loaded.
639
00:44:53,260 --> 00:44:54,260
Never was.
640
00:44:55,800 --> 00:44:57,460
I just wanted to nail him myself.
641
00:45:00,940 --> 00:45:01,940
The bait?
642
00:45:02,940 --> 00:45:04,080
The missing payroll.
643
00:45:07,560 --> 00:45:09,080
You won't believe this, I guess.
644
00:45:10,580 --> 00:45:15,880
But I, uh... I really was going to
donate it to the home.
645
00:45:20,940 --> 00:45:23,940
But the parole board has to believe it.
646
00:45:30,940 --> 00:45:32,340
You understand correctly.
647
00:45:32,680 --> 00:45:37,280
Under those circumstances, should Parkos
be helping you set up this home?
648
00:45:37,540 --> 00:45:40,340
Mr. Carlton, under any circumstances,
649
00:45:41,080 --> 00:45:45,700
Carl Parkos is rehabilitated in the
opinion of the prison authorities.
650
00:45:46,340 --> 00:45:47,780
I support that belief.
651
00:45:48,700 --> 00:45:50,100
A final statement, Chief?
652
00:45:51,630 --> 00:45:56,310
There is probably no more distinguished
figure in social psychiatry than Dr.
653
00:45:56,470 --> 00:45:57,470
Carl Menninger.
654
00:45:58,390 --> 00:46:04,990
He has said, this country has at least a
million abandoned, lonely,
655
00:46:05,170 --> 00:46:09,630
and partially homeless children who are
potential criminals.
656
00:46:10,150 --> 00:46:16,510
This home will, we hope, provide at
least one small answer to that problem.
657
00:46:17,750 --> 00:46:19,350
Certainly it deserves a try.
658
00:46:28,620 --> 00:46:32,560
Not very artistic, maybe, but it's just
to give you a general idea, Mr. Parkos.
659
00:46:33,320 --> 00:46:34,320
Barney thought it up.
660
00:46:36,180 --> 00:46:37,180
I like it, Barney.
661
00:46:37,700 --> 00:46:38,780
Tony would have liked it, too.
662
00:46:40,920 --> 00:46:44,940
There's something about you, Bob. I
don't know what it is, but for the first
663
00:46:44,940 --> 00:46:48,360
time, I'm beginning to believe that you
can make this idea work.
664
00:46:49,320 --> 00:46:50,320
I can.
665
00:46:51,100 --> 00:46:54,420
I just call it that old Terry Stevens
magic.
49069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.