All language subtitles for happy_days_s10e19_may_the_best_man_win

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,599 --> 00:00:02,660 Sunday, Monday, happy day. 2 00:00:02,940 --> 00:00:05,100 Tuesday, Wednesday, happy day. 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,620 Thursday, Friday, happy day. 4 00:00:07,900 --> 00:00:12,220 The weekend comes. We're back, oh, hum. Ready to rake to use. 5 00:00:13,240 --> 00:00:14,760 These days are ours. 6 00:00:15,740 --> 00:00:18,300 I've been free. Oh, happy days. 7 00:00:18,600 --> 00:00:20,120 These days are ours. 8 00:00:20,640 --> 00:00:22,000 Share them with me. 9 00:00:22,220 --> 00:00:24,140 Oh, baby. Oh, black, gray sky. 10 00:00:24,420 --> 00:00:25,419 Hello, blue. 11 00:00:25,420 --> 00:00:27,620 There's nothing can hold me when I hold you. 12 00:00:28,120 --> 00:00:30,100 It's all right. You can't be wrong. 13 00:00:30,320 --> 00:00:32,540 Rockin' and rollin'. Oh, no. 14 00:00:33,700 --> 00:00:34,700 Sunday, 15 00:00:43,600 --> 00:00:45,180 Monday, happy days. 16 00:00:45,420 --> 00:00:47,660 Tuesday, Wednesday, happy days. 17 00:00:47,940 --> 00:00:52,600 Thursday, Friday, happy days. Saturday, what a day. 18 00:00:52,820 --> 00:00:54,560 Groovin' all week with you. 19 00:00:55,700 --> 00:00:57,100 These days are ours. 20 00:01:06,440 --> 00:01:12,180 Happy days are yours and mine. These happy days are yours and mine. Happy 21 00:01:13,360 --> 00:01:13,800 Listen 22 00:01:13,800 --> 00:01:27,640 up. 23 00:01:27,740 --> 00:01:30,420 Yeah. If you're being blackmailed, I'm right behind. You understand? I'll take 24 00:01:30,420 --> 00:01:33,580 care of it. I appreciate that, Fon, but I am not being blackmailed. I 25 00:01:33,580 --> 00:01:35,200 volunteered to direct school play. 26 00:01:35,760 --> 00:01:37,000 Because I like being around actors. 27 00:01:41,720 --> 00:01:43,040 I don't believe it. 28 00:01:43,740 --> 00:01:45,480 I don't believe it. Is that you? 29 00:01:45,720 --> 00:01:46,720 It's me. Get over here. 30 00:01:47,040 --> 00:01:47,999 Oh, man. 31 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Hey. 32 00:01:49,720 --> 00:01:51,760 We are invincible. 33 00:01:53,560 --> 00:01:54,559 Now, who is this? 34 00:01:54,560 --> 00:01:55,199 Is this up to you? 35 00:01:55,200 --> 00:01:59,600 Yeah, of course I do. This is Jake. Hey, Fonz. Nelson. We used to be Falcons 36 00:01:59,600 --> 00:02:02,960 together. Oh, nice to meet you. Hey, Fonz. That's an interesting nickname. 37 00:02:03,280 --> 00:02:04,620 Hey, let's show them how you got the name. Oh, fine. 38 00:02:05,930 --> 00:02:08,509 Hey, Fonz, where you going? Hey, Fonz, can I go? Hey, Fonz, why not? 39 00:02:11,070 --> 00:02:14,370 I'll tell you something. This man would not be a falcon without me. Oh, is that 40 00:02:14,370 --> 00:02:18,750 right? Yes, that's right. I gave him tips on pinball, motorcycles, and the 41 00:02:18,750 --> 00:02:19,750 etiquette of rumble. 42 00:02:20,150 --> 00:02:21,670 And my dad got us the gang jackets. 43 00:02:22,330 --> 00:02:23,350 Well, that didn't hurt either. 44 00:02:23,810 --> 00:02:26,570 We were inseparable. Then all of a sudden, one day, he disappeared. He 45 00:02:26,570 --> 00:02:27,570 disappeared? 46 00:02:27,590 --> 00:02:28,590 Where did you go? 47 00:02:28,730 --> 00:02:30,210 Well, I met this girl, Vicki Easton. 48 00:02:30,450 --> 00:02:32,290 And pow, my life had new meaning. 49 00:02:32,670 --> 00:02:37,070 Do I understand what you're saying? I met this girl, Ashley Pfister, and pow! 50 00:02:37,410 --> 00:02:38,670 Her life had no meaning. 51 00:02:40,410 --> 00:02:41,930 I hope your story ends sweeter. 52 00:02:42,330 --> 00:02:45,070 Vicki ran off with an insurance salesman. On our wedding day. 53 00:02:45,690 --> 00:02:47,650 I would have run him over, but my rates would have gone up. 54 00:02:48,590 --> 00:02:51,750 I figured I better get out and, you know, try and find myself, right? So I 55 00:02:51,750 --> 00:02:54,090 decided to devote myself to helping mankind. 56 00:02:54,370 --> 00:02:55,810 So I joined a monastery. 57 00:02:56,170 --> 00:02:57,149 A monastery? 58 00:02:57,150 --> 00:02:59,350 Yeah. How'd you get in? My dad got us the ropes. 59 00:03:02,480 --> 00:03:05,760 Ah, yes, the monastic life, making wine, celibacy. 60 00:03:06,680 --> 00:03:09,220 Yeah, he's real curious because he's halfway there. 61 00:03:10,680 --> 00:03:11,680 I make wine. 62 00:03:13,100 --> 00:03:15,020 Well, the Wisconsin monks make cheese. 63 00:03:15,320 --> 00:03:18,400 Oh. Now, one day at the state fair, where I might add we won first place in 64 00:03:18,400 --> 00:03:23,740 semi -soft division, I met Susie, and my life changed again. We swore we'd never 65 00:03:23,740 --> 00:03:28,040 part. Saturday, Susie and I get married. No kidding. Oh, that's fantastic. Oh, 66 00:03:28,040 --> 00:03:29,800 double thumbs. Are you kidding? That's great. 67 00:03:30,680 --> 00:03:31,980 And I know nothing's going to go wrong this time. 68 00:03:32,800 --> 00:03:34,800 Yeah, you've always been like a good luck charm to me, Fon. Yeah. 69 00:03:35,540 --> 00:03:36,600 I'd like you to be my best man. 70 00:03:37,320 --> 00:03:38,320 Yeah, I'd be thrilled. 71 00:03:38,420 --> 00:03:39,420 I'm entitled. 72 00:03:39,880 --> 00:03:42,500 I know I can count on you. I know Roger would mean a great deal to me if you 73 00:03:42,500 --> 00:03:43,500 would be my usher. 74 00:03:44,040 --> 00:03:44,839 Really, me? 75 00:03:44,840 --> 00:03:45,840 Who we just met? 76 00:03:46,180 --> 00:03:47,860 You must really be a quick judge of character. 77 00:03:48,780 --> 00:03:50,580 Of course, not that. I just need a guy who looks good in a suit. 78 00:04:00,240 --> 00:04:01,980 In the evening, don't you have anything to say? 79 00:04:05,900 --> 00:04:07,700 You had to ask? 80 00:04:08,820 --> 00:04:12,660 Well, oh, I'm not going to get this part in the school play. 81 00:04:13,700 --> 00:04:14,960 Because it's all who you know. 82 00:04:16,399 --> 00:04:19,120 Lisa Wainwright's aunt knows Elizabeth Taylor's manicurist. 83 00:04:20,339 --> 00:04:21,339 Really? 84 00:04:22,340 --> 00:04:25,960 Look, Casey, I think you're going to get the part on your ability. 85 00:04:26,320 --> 00:04:28,280 Oh, yes, that's true. And you know, dear... 86 00:04:29,360 --> 00:04:30,360 I'll rehearse with you. 87 00:04:30,540 --> 00:04:33,020 Oh, would you? Oh, that would be such a big help. 88 00:04:33,280 --> 00:04:36,600 Yeah, well, you practice with her, Mary, and I'll just pretend it's a dinner 89 00:04:36,600 --> 00:04:40,260 theater. Oh, how? No. Come on, it'll be a lot of fun. 90 00:04:40,480 --> 00:04:43,780 And afterwards, I might just find that I can't resist my leading man. 91 00:04:44,160 --> 00:04:48,740 Oh, okay. But I'm no actor, so don't expect any Tony Award winning 92 00:04:51,300 --> 00:04:54,880 Okay, this is a scene from I Only Shower When I Win. 93 00:04:55,630 --> 00:04:58,210 Oh, that's the name, but I only shower when I win. 94 00:04:58,450 --> 00:04:59,450 Yes, it's a musical. 95 00:04:59,810 --> 00:05:03,770 I'm going to play Velma, Mary and you play Lola, and Uncle Howard, you play 96 00:05:03,770 --> 00:05:06,710 Bob. All right, it's a steamy night in the Florida Keys. 97 00:05:07,070 --> 00:05:08,650 You look disgusting. 98 00:05:09,050 --> 00:05:13,430 Don't you ever take a bath after you're through wrestling with those alligators? 99 00:05:13,690 --> 00:05:18,110 I only shower when I win. Oh, that's where they get the name in the book. 100 00:05:27,630 --> 00:05:31,190 I am the king here. I am the big daddy. 101 00:05:31,550 --> 00:05:36,010 Why don't you go back to the street? Why don't you go back to the street where 102 00:05:36,010 --> 00:05:37,010 we found you? 103 00:06:22,030 --> 00:06:25,530 Is this Rocky Barufi? Don't make fun. My wife made me wear this. 104 00:06:26,150 --> 00:06:32,090 She also wanted me to wear this vest, these socks, and underwear. 105 00:06:33,590 --> 00:06:35,350 A man's got to put his foot down sometimes. 106 00:06:35,690 --> 00:06:39,170 I agree. I agree. But, you know, you could have worn the vest, huh? 107 00:06:39,550 --> 00:06:41,550 Uh, Fonz, here come the monks. 108 00:06:54,700 --> 00:06:55,619 Is that right? 109 00:06:55,620 --> 00:06:57,980 All right, listen up. Don't you be ashamed of yourself. 110 00:06:58,640 --> 00:07:02,200 These are real monks. This is a church. This is their turf. Now, Roger. Yeah? 111 00:07:02,280 --> 00:07:06,140 Please, have them sit on opposite sides of the church. Right, Vance. Okay, let's 112 00:07:06,140 --> 00:07:10,540 be men of God on this side, car thieves on this side. 113 00:07:24,300 --> 00:07:25,219 How you doing, huh? 114 00:07:25,220 --> 00:07:29,780 Fine. Oh, you know, this reminds me. I haven't seen my twin brother Al since 115 00:07:29,780 --> 00:07:33,620 wedding. Married a lovely, lovely lady. Yeah, my aunt. Oh, yes. 116 00:07:33,920 --> 00:07:37,500 Surprised me. Because he has the brains, but I've got to look. 117 00:07:38,840 --> 00:07:40,200 The boys don't beckon you. 118 00:07:40,980 --> 00:07:42,880 Hey, Fonz, this is going to be great. 119 00:07:43,140 --> 00:07:44,140 Fonz, I'm so happy. 120 00:07:44,320 --> 00:07:46,940 Hey, Fonz, how do I look? Are you kidding me? You look so good. 121 00:07:48,880 --> 00:07:50,220 You look so good. 122 00:07:50,730 --> 00:07:53,710 If the mortician saw you now, he wouldn't have to touch you. 123 00:07:54,470 --> 00:07:57,830 That's good, right? Oh, you look nice. Hey, father, you're dressed right. Oh, 124 00:07:57,850 --> 00:07:58,970 just work clothes. 125 00:08:00,770 --> 00:08:02,810 Boy, Pons, I'm making quite a jump here, huh? 126 00:08:03,110 --> 00:08:05,030 From monk to marriage, huh? From brother to husband. 127 00:08:05,270 --> 00:08:06,270 And that's just the both of you? 128 00:08:07,010 --> 00:08:08,450 Wherever the four winds blow. 129 00:08:10,610 --> 00:08:12,230 We've got a singing gun, Pons. 130 00:08:12,910 --> 00:08:13,990 All right, I'll get started. 131 00:08:38,120 --> 00:08:39,120 Back your socks off. 132 00:08:40,240 --> 00:08:43,500 Dearly beloved, we are glad... I don't believe it. 133 00:08:45,660 --> 00:08:47,600 Fonzie! My love! 134 00:08:48,040 --> 00:08:49,040 Whoa! 135 00:08:58,380 --> 00:09:00,840 It's coming. To the north. 136 00:09:02,800 --> 00:09:03,800 Hmm? 137 00:09:07,690 --> 00:09:08,690 And what? 138 00:09:08,950 --> 00:09:13,810 Three new Southwestern -style cooking varieties from Campbell's, with five 139 00:09:13,810 --> 00:09:18,610 meal ideas on each label, like cheesy chicken quesadillas. Just follow the 140 00:09:18,610 --> 00:09:23,870 recipe to make mealtimes fun times. New Southwestern varieties from Campbell's. 141 00:09:25,150 --> 00:09:27,670 Come home to a home -cooked meal. 142 00:09:28,650 --> 00:09:30,150 Let's talk about better. 143 00:09:30,570 --> 00:09:34,310 When someone says something's better, it's usually just their opinion. 144 00:09:35,690 --> 00:09:40,150 So if you suffer from acid reflux disease, frequent heartburn, and I told 145 00:09:40,150 --> 00:09:44,450 prescription Nexium heals acid -related damage in the esophagus better, you'd 146 00:09:44,450 --> 00:09:45,449 want proof. 147 00:09:45,450 --> 00:09:48,170 And now, your doctor has that proof. 148 00:09:48,870 --> 00:09:53,030 Recent medical studies prove Nexium heals that damage better than the other 149 00:09:53,030 --> 00:09:54,070 leading prescription medicine. 150 00:09:54,750 --> 00:09:57,890 No wonder they call Nexium the healing purple pill. 151 00:09:58,650 --> 00:09:59,970 This is big news. 152 00:10:00,210 --> 00:10:03,530 So call your doctor today and ask if Nexium is right for you. 153 00:10:04,000 --> 00:10:06,500 Because if left untreated, the damage could get worse. 154 00:10:06,720 --> 00:10:09,020 Other serious stomach conditions may still exist. 155 00:10:09,260 --> 00:10:12,440 The most common side effects of Nexium are headache, diarrhea, and abdominal 156 00:10:12,440 --> 00:10:16,120 pain. Hey, with Nexium, you don't just feel better. You are better. 157 00:10:16,320 --> 00:10:17,780 And better is better. 158 00:10:19,260 --> 00:10:25,720 For a free trial offer for Nexium, visit us at purplepill .com or call 1 -800 -4 159 00:10:25,720 --> 00:10:26,720 -NEXIUM. 160 00:10:30,500 --> 00:10:32,220 So long, ordinary toothbrush. 161 00:10:32,990 --> 00:10:37,430 The Oral -B dental experts have created cleaning technology like nothing else on 162 00:10:37,430 --> 00:10:40,490 earth. The new Oral -B Professional Care 8000. 163 00:10:40,690 --> 00:10:44,530 It pulsates and oscillates to loosen plaque and sweep it away. 164 00:10:45,090 --> 00:10:48,830 Teeth get twice as clean and dramatically whiter. Gums get stronger. 165 00:10:49,130 --> 00:10:50,670 Your whole mouth gets healthier. 166 00:10:50,930 --> 00:10:53,230 You'll never go back to an ordinary brush again. 167 00:10:53,490 --> 00:10:57,390 The new Oral -B Professional Care 8000. Brush like a dentist. 168 00:10:59,230 --> 00:11:00,730 Fonzie! Fonzie! 169 00:11:01,800 --> 00:11:04,940 Yeah, yeah, it's me, all right. Question is now, who are you? 170 00:11:06,020 --> 00:11:07,640 Maybe this would be a nice time to introduce you. 171 00:11:08,240 --> 00:11:11,000 Blondie, I'd like you to meet Susie Blackman. Hey. Don't you remember? 172 00:11:11,440 --> 00:11:15,660 Ten years ago, the Schatz Brewery phone -blowing contest and dinner dance. 173 00:11:17,300 --> 00:11:18,300 No. 174 00:11:19,840 --> 00:11:25,100 Now listen, uh, uh, Miss, uh, Blackman, I, I would love to just kind of mosey 175 00:11:25,100 --> 00:11:28,400 down memory lane with you, but it's time to nudge you all up here with good old 176 00:11:28,400 --> 00:11:32,580 Jake, huh? Uh, Jake? Jake? Yeah, yeah, me, Jake. Remember Destiny's Play thing? 177 00:11:32,960 --> 00:11:34,540 The man who sprung for the marriage manual? 178 00:11:35,760 --> 00:11:38,800 So, uh, could we go out with a ceremony now? Please do, please do. Oh, look, I 179 00:11:38,800 --> 00:11:42,940 thought I'd forgotten about Fonzie, but now that I see him again, I, I, it would 180 00:11:42,940 --> 00:11:44,320 be unfair for me to marry you now. 181 00:11:45,420 --> 00:11:46,900 I think his life has to be fair. 182 00:11:49,280 --> 00:11:50,219 Oh, excuse me. 183 00:11:50,220 --> 00:11:54,400 Uh, you have to understand, I am very, very involved with this fabulous woman, 184 00:11:54,560 --> 00:11:57,620 Ashley Fist. I mean, we're practically entangled. You see that? He's 185 00:11:57,620 --> 00:11:59,580 entangled. Can we get married here and get a tax break? 186 00:12:01,580 --> 00:12:05,600 Hans, I hate to butt in, but I've been trained to look for little signs of 187 00:12:05,600 --> 00:12:06,800 tension between couples. 188 00:12:07,040 --> 00:12:08,040 Jake. 189 00:12:08,340 --> 00:12:09,340 Jake. 190 00:12:09,860 --> 00:12:11,020 Here's your engagement ring. 191 00:12:11,520 --> 00:12:12,660 There's a little sign now. 192 00:12:15,460 --> 00:12:17,680 Susie. Susie, don't do anything. I'll regret. 193 00:12:18,330 --> 00:12:20,610 Jake, I have a lot of things to think over. 194 00:12:21,230 --> 00:12:24,190 But whatever happens, we'll always be friends. 195 00:12:25,430 --> 00:12:26,630 Oh. Oh. 196 00:12:29,090 --> 00:12:30,090 She didn't mean it. 197 00:12:30,730 --> 00:12:34,150 She didn't mean it. We'll always be friends. Well, I don't need friends. If 198 00:12:34,150 --> 00:12:35,190 you're really my friend, get married. 199 00:12:36,770 --> 00:12:37,770 Susie, I love you. 200 00:12:38,870 --> 00:12:40,170 You I'm not so thrilled about. 201 00:12:46,440 --> 00:12:47,500 I don't know what to say. 202 00:12:50,380 --> 00:12:51,540 Wait a minute, Jake. 203 00:12:54,060 --> 00:12:57,760 Is this the most bizarre thing you ever saw? How could you do this to such a 204 00:12:57,760 --> 00:12:59,100 sweet guy like Jake? You! 205 00:12:59,600 --> 00:13:02,120 And to think I named my dog after you! Come on, Falcon! 206 00:13:03,740 --> 00:13:04,740 Wait a minute. 207 00:13:05,540 --> 00:13:07,740 This is nuts. Hey, guys, huh? 208 00:13:07,960 --> 00:13:09,260 What are you... Hey. 209 00:13:09,840 --> 00:13:11,780 I didn't, I don't... No. 210 00:13:15,690 --> 00:13:16,649 you, Franz. 211 00:13:16,650 --> 00:13:20,470 I was really looking forward to this. The reception, cheese dip. 212 00:13:26,190 --> 00:13:28,270 Get over here. 213 00:13:29,970 --> 00:13:31,990 I don't even know this girl. 214 00:13:32,690 --> 00:13:33,690 Somebody, 215 00:13:34,110 --> 00:13:35,270 hey, what did I do? 216 00:13:36,150 --> 00:13:37,210 Franzi, my son. 217 00:13:38,470 --> 00:13:40,610 The Lord works in mysterious ways. 218 00:13:40,930 --> 00:13:42,530 Sometimes he's very obvious. 219 00:13:43,970 --> 00:13:46,490 Sometimes he just likes to kill around, huh? 220 00:13:48,810 --> 00:13:50,890 This could very well be a test of your character. 221 00:13:51,510 --> 00:13:55,550 But we won't know for sure until you bring those two kids back together 222 00:13:56,330 --> 00:13:57,330 Let me tell you something. 223 00:13:57,450 --> 00:14:00,750 I will get them back together again. They'll live a long and happy life like 224 00:14:00,750 --> 00:14:01,950 Romeo and Juliet. 225 00:14:27,340 --> 00:14:28,340 He is, too. 226 00:14:29,780 --> 00:14:32,520 Okay. Yeah, I'll tell him. Thank you. Bye -bye. 227 00:14:33,840 --> 00:14:36,620 Well, Casey, honey, you got the part! 228 00:14:37,040 --> 00:14:38,040 Oh, God! 229 00:14:39,040 --> 00:14:41,300 You did, too, Jenny. You're in men's wardrobe. 230 00:14:41,500 --> 00:14:43,160 Oh, that's just perfect! 231 00:14:43,940 --> 00:14:48,700 Oh, it's great! Now, you are going to be on stage with Lance Mancusi, and I'm 232 00:14:48,700 --> 00:14:51,020 going to be backstage fondling his clothing. 233 00:14:54,300 --> 00:14:55,300 Whoa! 234 00:14:57,840 --> 00:14:59,720 This is my last stop, Mr. and Mrs. T. 235 00:15:00,240 --> 00:15:01,300 What's the matter, Arthur? 236 00:15:02,720 --> 00:15:03,760 I humble myself. 237 00:15:04,000 --> 00:15:05,580 I throw myself at your feet. 238 00:15:06,360 --> 00:15:10,160 I need advice. I got Susie and Jake coming over here. I need something to 239 00:15:10,160 --> 00:15:13,500 them to get them back together again. Shoot. Oh, whatever you want, Arthur. 240 00:15:13,560 --> 00:15:16,460 We're always here for you. So go ahead, Howard. 241 00:15:17,020 --> 00:15:18,240 Show them the way. Yeah. 242 00:15:20,900 --> 00:15:26,700 Oh, well, uh, usually Fonzie in a situation like... I don't know. 243 00:15:27,290 --> 00:15:30,070 I just never run up against anything like this before. 244 00:15:30,370 --> 00:15:33,470 Oh, come on, Howard. You always have a story or a similar situation. 245 00:15:33,890 --> 00:15:34,970 Well, okay. 246 00:15:35,270 --> 00:15:36,269 Let's see here. 247 00:15:36,270 --> 00:15:41,390 Well, I remember when I was in the Army, this guy's wife came to visit him, and 248 00:15:41,390 --> 00:15:47,370 she didn't recognize him because his hair was all cut off. So when he went to 249 00:15:47,370 --> 00:15:48,850 kiss her, she just slapped him in the face. 250 00:15:54,250 --> 00:15:56,270 You're just, you're kidding me, right? You're just warming up, right? 251 00:15:58,730 --> 00:16:00,910 I told you, Fonzie, I didn't really have anything. 252 00:16:01,210 --> 00:16:02,210 Wait a minute. 253 00:16:02,710 --> 00:16:06,270 Wait a minute, all you have to do is to tell this Jake to go tell this Susie how 254 00:16:06,270 --> 00:16:07,270 much he loves her. 255 00:16:08,350 --> 00:16:10,510 At least the army story had some action in it. 256 00:16:11,750 --> 00:16:15,850 Well, if you don't like the water, don't go to the well. 257 00:16:16,450 --> 00:16:19,650 Howard, I didn't mean to hit you back, Howard. I was out for two hours, Mary. 258 00:16:33,680 --> 00:16:36,260 Fonz. I found him at the zoo in front of the lion's cage rubbing meat all over 259 00:16:36,260 --> 00:16:37,260 his body. 260 00:16:38,780 --> 00:16:40,320 Good work. I'll take over from here. 261 00:16:40,560 --> 00:16:41,479 See you, Fonz. 262 00:16:41,480 --> 00:16:42,680 I gotta go look for my underwear. 263 00:16:42,900 --> 00:16:44,980 Can you imagine? I got one pair and I lose it. 264 00:16:48,780 --> 00:16:51,500 Hey, Fonzarelli, this better be good in case you hadn't noticed I had a pretty 265 00:16:51,500 --> 00:16:52,500 bad day. I got a plan. 266 00:16:52,760 --> 00:16:55,640 I got a plan. I'm gonna get you back together again with Susie, huh? 267 00:16:55,860 --> 00:16:58,420 This is gonna be brilliant. This is perfect. You understand? That's gonna 268 00:16:58,420 --> 00:16:59,860 off my lips like a rib ball. 269 00:17:01,340 --> 00:17:02,900 You, you go to her. 270 00:17:03,180 --> 00:17:07,000 And you tell her just how much you love her. 271 00:17:09,040 --> 00:17:09,839 That stinks. 272 00:17:09,839 --> 00:17:11,240 All right, I got another one. I got another one. 273 00:17:12,119 --> 00:17:13,640 Answer the door. I'm thinking. I'm thinking. 274 00:17:16,599 --> 00:17:17,599 Oh, Fonzie. 275 00:17:17,940 --> 00:17:20,300 Fonzie, when I heard you wanted to see me again, I got so excited. 276 00:17:20,920 --> 00:17:22,640 Oh, hi, Jake. What are you doing here? 277 00:17:23,200 --> 00:17:25,180 I just dropped by for a final round of humiliation. 278 00:17:27,180 --> 00:17:28,180 Well, that should do it. 279 00:17:28,660 --> 00:17:30,560 Next Christmas, when you have a cheese ball, think of me. 280 00:17:31,480 --> 00:17:32,880 Jake, Jake, Jake, Jake. 281 00:17:33,920 --> 00:17:35,680 We can talk about this, Jake. 282 00:17:35,960 --> 00:17:36,960 You've done enough already. 283 00:17:37,320 --> 00:17:40,380 I'm glad I came by. Give me a chance to say my final words to you before I go 284 00:17:40,380 --> 00:17:41,480 out and try and find myself again. 285 00:17:44,240 --> 00:17:45,240 You're not nice. 286 00:17:46,180 --> 00:17:47,180 Forgive my anger. 287 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 Come back here. 288 00:17:50,400 --> 00:17:52,040 Fight for the woman you love. 289 00:17:53,140 --> 00:17:54,920 All right, just don't go near the zoo. 290 00:18:01,740 --> 00:18:03,660 Do you have any idea who you just let go through that door? 291 00:18:03,900 --> 00:18:06,020 Oh, Jake, nice, but you're a legend. 292 00:18:06,240 --> 00:18:09,840 Yeah, look, I understand. It is very tempting to listen to the incredible 293 00:18:09,840 --> 00:18:13,480 things, the fabulous things that people say about me day in and day out. 294 00:18:15,500 --> 00:18:16,740 It is not true. 295 00:18:16,940 --> 00:18:19,120 You understand? First of all, I am not a legend. 296 00:18:20,360 --> 00:18:23,760 I am, uh, self -absorbed. 297 00:18:24,820 --> 00:18:26,560 Perfect. I have low self -esteem. 298 00:18:26,940 --> 00:18:28,160 All right, I'm a liar. 299 00:18:28,480 --> 00:18:29,820 I don't believe you. 300 00:18:30,830 --> 00:18:33,770 What am I going to have to say to you to prove that I am not special? 301 00:18:37,450 --> 00:18:38,810 All right, so I'm a little special. 302 00:18:45,050 --> 00:18:50,470 How can you be in love with a guy who don't even remember you? You've got to 303 00:18:50,470 --> 00:18:53,930 remember it was such a special night. No. We were at a dance. No. And I was 304 00:18:53,930 --> 00:18:56,170 wearing a pretty blue dress. No. My hair was up. 305 00:18:56,480 --> 00:19:00,040 No. And I was fat and I had braces. Yes, oh, you were. Oh, yeah. 306 00:19:01,920 --> 00:19:02,940 Where's the rest of you? 307 00:19:04,380 --> 00:19:08,060 Fonzie, that night is something I'll never forget. 308 00:19:08,420 --> 00:19:10,560 Come on, what did I possibly do? 309 00:19:12,060 --> 00:19:17,700 Well, I was sitting in a corner all alone. 310 00:19:18,340 --> 00:19:19,760 Nobody would dance with me. 311 00:19:20,880 --> 00:19:23,620 And guys kept coming up to me and saying things like... 312 00:19:29,550 --> 00:19:32,190 I got my goat. Not nice. Oh, I didn't like those guys. 313 00:19:32,750 --> 00:19:34,750 But you saved me and threw them out. 314 00:19:35,090 --> 00:19:38,510 And no guy has ever done that for me before. Not even Jake. 315 00:19:39,550 --> 00:19:41,730 And you spent the rest of the night dancing with me. 316 00:19:42,030 --> 00:19:46,290 And for the first time in my life, I felt good about myself. 317 00:19:47,810 --> 00:19:49,630 Oh. Oh, yeah, okay. 318 00:19:50,310 --> 00:19:51,830 And I'll find I was unfair. 319 00:19:52,150 --> 00:19:53,150 Oh. 320 00:19:53,410 --> 00:19:54,410 Maybe not. 321 00:19:55,290 --> 00:19:57,570 This keeps getting better. You know, maybe later you'd like to take out my 322 00:19:57,570 --> 00:19:58,570 sister. 323 00:20:00,380 --> 00:20:03,800 I do not want to take out your sister, and I do not want to see this Looney 324 00:20:03,800 --> 00:20:04,800 anymore. 325 00:20:05,880 --> 00:20:08,520 Looney Tune? That Looney Tune happens to be the woman I love. Oh, yeah? How 326 00:20:08,520 --> 00:20:10,960 could you be in love with a woman who looks like she put on her makeup with a 327 00:20:10,960 --> 00:20:11,960 wrecking ball? 328 00:20:13,240 --> 00:20:15,620 Hey, Fonz, you better take that back. Take it back? 329 00:20:16,000 --> 00:20:18,180 Come on, what are you going to do, Jake? What are you going to do, Jake? Hey, 330 00:20:18,220 --> 00:20:19,260 Fonz, don't push me too far. 331 00:20:19,760 --> 00:20:21,120 Don't push you too far? 332 00:20:21,500 --> 00:20:24,260 What, are you in love with... Is this your girl? Or someone ordered pizza? 333 00:20:35,310 --> 00:20:38,550 Did you see what this man did for you? He stood up for you. 334 00:20:40,310 --> 00:20:42,470 A second ago, he was standing up for you. 335 00:20:44,530 --> 00:20:47,830 That's right. That's right. Just like you did for me. No, you don't understand 336 00:20:47,830 --> 00:20:48,830 something. 337 00:20:49,070 --> 00:20:50,070 Look. 338 00:20:50,750 --> 00:20:53,090 When I stood up for you, I knew I would win. 339 00:20:53,410 --> 00:20:54,410 He didn't. 340 00:20:54,510 --> 00:20:55,770 Huh? What does that say to you? 341 00:20:56,610 --> 00:20:57,870 That he's a better man than you. 342 00:20:58,790 --> 00:20:59,930 Well, for you, yes, yes. 343 00:21:02,830 --> 00:21:03,830 That night. 344 00:21:03,980 --> 00:21:08,160 Susie, what I did for you, I would do for anybody because that is my style. 345 00:21:08,900 --> 00:21:13,580 What Jake did here tonight for you, he only did for you. 346 00:21:13,900 --> 00:21:18,340 He loves you. You understand that? I gave you one of the great moments of 347 00:21:18,340 --> 00:21:19,340 life. 348 00:21:19,540 --> 00:21:22,160 He will give you a great life. 349 00:21:23,740 --> 00:21:24,740 Huh? 350 00:21:26,060 --> 00:21:27,100 Let's wake him up, all right? 351 00:21:28,580 --> 00:21:29,700 Jake! Jake, 352 00:21:30,640 --> 00:21:32,040 darling, are you all right? Yeah, 353 00:21:33,040 --> 00:21:33,809 I'm fine. 354 00:21:33,810 --> 00:21:34,930 You're Susie, right? Yeah. 355 00:21:36,010 --> 00:21:37,010 Hi, Susie. Hi. 356 00:21:38,230 --> 00:21:39,890 I did a lot of thinking while you were out. 357 00:21:42,210 --> 00:21:43,210 Let's get married. 358 00:21:43,890 --> 00:21:47,090 Married? Married. You and me married? What happened? Let's not talk about it. 359 00:21:47,130 --> 00:21:48,130 Let's come over here and do it. 360 00:21:49,490 --> 00:21:50,490 Oh, boy. 361 00:21:51,950 --> 00:21:52,970 Hey, Fonz. Yeah? 362 00:21:53,550 --> 00:21:55,090 Whatever you did, thanks. 363 00:21:55,570 --> 00:21:56,750 That's what friends are for. 364 00:21:58,090 --> 00:22:00,690 Hey. Hey, I'll tell you something, Fonz. I'm going to go out there and tell 365 00:22:00,690 --> 00:22:02,030 everybody you didn't stab me in the back. 366 00:22:02,230 --> 00:22:06,630 Oh, no, don't knock me. Hey, Funtz, you're my best man. 367 00:22:09,010 --> 00:22:10,490 Yeah, I got a mumble of a headache. 368 00:22:17,690 --> 00:22:19,390 Nick, Sunday nights this fall. 369 00:22:20,510 --> 00:22:22,830 Come for all new episodes of Drake and Josh. 370 00:22:24,890 --> 00:22:26,690 Stay for two brand new shows. 371 00:22:27,630 --> 00:22:30,030 One about a guy who thinks he has the answers. 372 00:22:30,390 --> 00:22:32,790 Ned's Declassified School Survival Guide. 373 00:22:33,680 --> 00:22:37,060 And one about a girl who's finding her way to fabulosity. 374 00:22:37,740 --> 00:22:40,700 Unfabulous. And then, the new season of Romeo. 375 00:22:41,720 --> 00:22:46,800 New episodes, new shows, new Sunday nights. Every Sunday night, only on 376 00:22:47,760 --> 00:22:52,640 Are you near a phone? Can you take down a number? Then call now for term life 377 00:22:52,640 --> 00:22:57,800 insurance at great rates from highly rated companies across the United 378 00:22:58,200 --> 00:23:03,400 A 35 -year -old man in good health could get $250 ,000 coverage for less than 379 00:23:03,400 --> 00:23:06,300 $11 a month, guaranteed 10 years. 380 00:23:06,680 --> 00:23:12,360 A 40 -year -old man could get that same coverage and pay less than $13 a month. 381 00:23:12,800 --> 00:23:14,080 How much can you save? 382 00:23:14,320 --> 00:23:18,800 Just call MatrixDirect for a free no -obligation quote on the term life 383 00:23:18,800 --> 00:23:20,900 of your choice right over the phone. 384 00:23:21,180 --> 00:23:25,020 Over a million people have called MatrixDirect to help with their 385 00:23:25,020 --> 00:23:29,540 needs. Call us and we'll help you shop for and select the right coverage to fit 386 00:23:29,540 --> 00:23:30,539 your needs. 387 00:23:30,540 --> 00:23:33,640 The call is free, the quote is free, and there's no obligation. 388 00:23:34,060 --> 00:23:39,040 So call now for term life insurance at some of the best rates in the country. 389 00:23:39,600 --> 00:23:46,600 Call MatrixDirect at 1 -800 -566 -1024 or visit MatrixDirect .com. 390 00:23:48,060 --> 00:23:51,680 A short time ago, this woman was limited by her mobility. 391 00:23:52,000 --> 00:23:55,760 A month ago, this man wasn't even able to get around his house. 392 00:23:55,980 --> 00:24:00,300 These are people who chose freedom over restrictions, independence over 393 00:24:00,300 --> 00:24:02,620 limitations. They chose mobility. 394 00:24:03,000 --> 00:24:04,980 They chose the scooter store. 395 00:24:05,220 --> 00:24:09,120 And this is a team of mobility experts that made it all happen. 396 00:24:09,520 --> 00:24:11,560 Great news. You've been approved for payment. 397 00:24:11,840 --> 00:24:14,460 Dr. Cruz, I'm calling on behalf of Marie Stanford. 398 00:24:14,860 --> 00:24:18,440 And they can make it happen for you. If you're living with limited mobility, 399 00:24:18,780 --> 00:24:20,220 call the scooter store today. 400 00:24:20,580 --> 00:24:25,040 I promise no other company will work harder to make you mobile or do more to 401 00:24:25,040 --> 00:24:26,660 guarantee your total satisfaction. 402 00:24:27,180 --> 00:24:31,240 I expected they'd help me file some paperwork with Medicare and my 403 00:24:31,240 --> 00:24:35,440 never expected them to be so nice or to work so hard to get me a power chair at 404 00:24:35,440 --> 00:24:36,440 no cost to me. 405 00:24:36,600 --> 00:24:39,180 Call today and let the scooter store work for you. 406 00:24:39,500 --> 00:24:44,320 If we pre -qualify you for a new scooter or power chair and Medicare denies your 407 00:24:44,320 --> 00:24:48,180 claim, the scooter store allows you to keep your scooter or power chair at no 408 00:24:48,180 --> 00:24:51,040 cost. That's the scooter store guarantee. 409 00:24:51,540 --> 00:24:52,940 You don't qualify for Medicare? 410 00:24:53,240 --> 00:24:54,240 No problem. 411 00:24:54,280 --> 00:24:57,260 We'll work with your insurance company, even help with financing. 412 00:24:57,460 --> 00:24:59,460 If there's a way, we'll find it. 413 00:24:59,940 --> 00:25:03,700 When they delivered Mom's power chair, I expected they'd show her how to use it 414 00:25:03,700 --> 00:25:04,700 once or twice. 415 00:25:04,760 --> 00:25:06,640 That man stayed for hours. 416 00:25:06,960 --> 00:25:08,300 You can tell they care. 417 00:25:08,760 --> 00:25:11,940 Whatever it takes, as long as it takes, that's our guarantee. 418 00:25:12,280 --> 00:25:16,360 Why do we go to such great lengths? Because making you mobile is our 419 00:25:16,600 --> 00:25:19,960 We'll work with your doctor. We'll work with Medicare and your private 420 00:25:19,960 --> 00:25:24,100 insurance. We'll even service your scooter anywhere in the country. So call 421 00:25:24,100 --> 00:25:27,660 scooter store today. Find out what great lengths the scooter store will go to 422 00:25:27,660 --> 00:25:28,660 for you. 423 00:25:28,700 --> 00:25:34,460 Improve your mobility and your life. Call 1 -800 -313 -2039 for your free, no 424 00:25:34,460 --> 00:25:36,620 -obligation information from the scooter store. 425 00:25:36,880 --> 00:25:40,660 Call to find out if you pre -qualify for a brand new power chair or scooter. 426 00:25:40,940 --> 00:25:43,980 That number again is 1 -800 -313 -2039. 427 00:25:44,420 --> 00:25:47,100 1 -800 -313 -2039. 428 00:25:49,980 --> 00:25:50,980 Hey, Bart. 429 00:25:51,140 --> 00:25:53,820 Bart. Yeah. I think I got the solution to Jay's problem. 430 00:25:56,280 --> 00:25:59,920 This is a phone number, Mr. C. Yes, that happens to be Milwaukee's marriage 431 00:25:59,920 --> 00:26:03,480 hotline number. I'll bet they get a hundred cases like Jake's every day. 432 00:26:03,780 --> 00:26:04,960 A hundred times a day? 433 00:26:05,380 --> 00:26:07,620 What's our city coming to? Well, who cares? 434 00:26:07,820 --> 00:26:10,880 I'm going to call them. I want to hear what they come up with. I want to put it 435 00:26:10,880 --> 00:26:11,759 in my file. 436 00:26:11,760 --> 00:26:15,900 Listen now, Mr. C., just before you do, I got this crazy idea. Let me try it out 437 00:26:15,900 --> 00:26:16,900 on you, all right? 438 00:26:17,280 --> 00:26:18,280 Shoot. Okay. 439 00:26:18,300 --> 00:26:19,980 I get Susie and Jake together, right? 440 00:26:20,490 --> 00:26:24,510 Then I get Jake so mad, I insult him, I insult him, and he starts to run at me. 441 00:26:24,530 --> 00:26:27,410 I move out of the way, and he smashes his head right into your fireplace. 442 00:26:27,930 --> 00:26:30,170 Then she sees that he loves her. 443 00:26:30,430 --> 00:26:34,210 And then they get married, and they go off together into the sunset. You know, 444 00:26:34,270 --> 00:26:35,270 it's great. 445 00:26:37,570 --> 00:26:39,830 It'll never work. Yeah, well, you're probably right. 446 00:26:41,550 --> 00:26:42,550 It's ringing. 447 00:26:46,910 --> 00:26:48,210 Yeah. Mary Chopline? 448 00:26:48,700 --> 00:26:54,520 Yeah, I'm calling for a friend of mine who... What the heck? 449 00:26:55,600 --> 00:26:59,780 Listen, my wife has been complaining that I watch too much basketball in bed. 450 00:27:02,060 --> 00:27:03,600 Yes, I'm Howard Cunningham. 451 00:27:04,360 --> 00:27:05,740 She did what? 452 00:27:06,820 --> 00:27:07,820 Marry him! 453 00:27:12,260 --> 00:27:17,880 Next up, it's the Brady Bunch. 454 00:27:18,220 --> 00:27:21,520 Thinking she's still in rehearsals, Susan Olsen sticks out her tongue as she 455 00:27:21,520 --> 00:27:22,520 walks out of the kitchen. 456 00:27:22,840 --> 00:27:24,240 Oopsies, they left it in. 457 00:27:24,760 --> 00:27:29,140 Save Yourself Episode 71 is next, right here on TV Land. 37933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.