All language subtitles for happy_days_s10e01_a_woman_not_under_the_influence

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,699 --> 00:00:05,420 Sunday, Monday, happy days. Tuesday, Wednesday, happy days. 2 00:00:05,680 --> 00:00:07,940 Thursday, Friday, happy days. 3 00:00:08,160 --> 00:00:12,180 The weekend comes, my cycle hums. Ready to race to you. 4 00:00:13,220 --> 00:00:14,920 These days are ours. 5 00:00:15,980 --> 00:00:17,120 Happy days. 6 00:00:18,660 --> 00:00:20,280 These days are ours. 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 Oh, 8 00:00:22,700 --> 00:00:25,260 baby. Gold bag, gray sky, yellow, blue. 9 00:00:25,580 --> 00:00:27,880 There's nothing can hold me when I hold you. 10 00:00:28,360 --> 00:00:32,800 So right, it can't be wrong, rockin' and rollin' for love. 11 00:00:42,960 --> 00:00:45,320 Sunday, Monday, happy days. 12 00:00:45,600 --> 00:00:47,880 Tuesday, Wednesday, happy days. 13 00:00:48,160 --> 00:00:50,360 Thursday, Friday, happy days. 14 00:00:50,620 --> 00:00:52,780 Saturday, what a day. 15 00:00:53,040 --> 00:00:54,740 Rootin' all week with you. 16 00:00:55,520 --> 00:00:57,200 T -Stage, you're out! 17 00:01:17,340 --> 00:01:21,080 Wait a minute. 18 00:01:21,520 --> 00:01:26,100 Why is everybody so excited about winning? It was only an inter -squad 19 00:01:26,420 --> 00:01:28,000 Coach, are you kidding? 20 00:01:28,240 --> 00:01:30,040 This is the only game we'll win all year. 21 00:01:50,410 --> 00:01:51,890 Sit down, give your lips a rest. 22 00:01:53,350 --> 00:01:55,510 Roger, Roxanne, Roxanne, Roger, please. 23 00:01:56,610 --> 00:02:00,890 Roxanne. Oh, that's a very lovely name. Thanks, I was named after my dead uncle. 24 00:02:03,830 --> 00:02:07,510 No orders are being taken. No money is being made. What am I, running into the 25 00:02:07,510 --> 00:02:08,489 hobby? 26 00:02:08,490 --> 00:02:10,270 Hey, Clary, get out of here. 27 00:02:10,550 --> 00:02:11,550 I'm coming. 28 00:02:16,230 --> 00:02:20,360 Make it fast. I'm busy defrosting the brushes. Fish. 29 00:02:20,660 --> 00:02:21,660 Now, listen. 30 00:02:21,700 --> 00:02:24,340 Would you please grab a pad and get some orders going here? 31 00:02:24,620 --> 00:02:28,780 Wait a minute. I cook. I do the dishes. I'm the bouncer. Now you want me to wait 32 00:02:28,780 --> 00:02:31,000 tables? No way. That's it. I quit. 33 00:02:31,240 --> 00:02:32,099 I understand. 34 00:02:32,100 --> 00:02:33,940 I really do. I'm sorry I asked him. 35 00:02:34,220 --> 00:02:37,760 To think I was just about to make you my executive vice president. 36 00:02:38,120 --> 00:02:39,920 Me? Really? Oh, yeah. 37 00:02:40,220 --> 00:02:43,780 What do I get to do? Well, you get to cook. You get to wait on tables. You get 38 00:02:43,780 --> 00:02:45,160 to boss people around. 39 00:02:46,620 --> 00:02:47,680 Can I meet with the accountant? 40 00:02:48,980 --> 00:02:50,620 That is... Fun for you. 41 00:02:50,880 --> 00:02:52,440 Well, it's better than watering down to ketchup. 42 00:02:52,680 --> 00:02:54,180 All right, Ike, give me five. 43 00:02:56,920 --> 00:02:57,980 Tough little guy. 44 00:03:02,380 --> 00:03:03,580 Look, Fonzie, surprise! 45 00:03:03,920 --> 00:03:05,100 I changed my hair. 46 00:03:06,480 --> 00:03:07,620 I am in awe. 47 00:03:09,600 --> 00:03:10,960 Flip, get over here very quick. 48 00:03:13,340 --> 00:03:14,340 That's enough for you? 49 00:03:14,420 --> 00:03:18,500 Wait, how'd you like that? Oh, yeah, I needed the change to make it fall out of 50 00:03:18,500 --> 00:03:19,500 his face. 51 00:03:21,320 --> 00:03:22,320 You know what happened, Roxanne? 52 00:03:22,680 --> 00:03:25,560 Listen, how would you like to take Roxanne home? You will like her. She is 53 00:03:25,560 --> 00:03:26,560 college girl. 54 00:03:26,880 --> 00:03:27,880 Nice hair. 55 00:03:28,020 --> 00:03:29,400 Thanks. That was my major. 56 00:03:33,180 --> 00:03:34,180 Roger, I got a problem. 57 00:03:34,600 --> 00:03:37,960 I got dates at 7 o 'clock. I got them at 8 o 'clock and 9 o 'clock, 7 days a 58 00:03:37,960 --> 00:03:38,939 week, sometimes more. 59 00:03:38,940 --> 00:03:39,899 Yeah? 60 00:03:39,900 --> 00:03:40,900 Which one is yours? 61 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 I am bored. 62 00:03:42,480 --> 00:03:47,200 You know, Fons, I think you're beginning to desire more emotional depth in your 63 00:03:47,200 --> 00:03:49,180 interpersonal relationships with the opposite sex. 64 00:03:53,580 --> 00:03:56,260 What you're trying to do is you're trying to get more out of a woman than 65 00:03:56,260 --> 00:03:59,900 a... I'm crazy, don't do that. 66 00:04:01,140 --> 00:04:02,140 Not on me, anyway. 67 00:04:03,460 --> 00:04:07,960 Yes, yes, I am losing the thing with multitudes of women, you know. 68 00:04:08,700 --> 00:04:11,180 There's got to be something else. What is there? Art? 69 00:04:13,200 --> 00:04:16,079 No, Raj, you really got your good looks. Don't push. 70 00:04:22,190 --> 00:04:23,930 Did you hear that, Howard? 71 00:04:24,270 --> 00:04:28,230 See, Arthur's getting tired of the old bippity -boppity -boo. Yeah, but our bet 72 00:04:28,230 --> 00:04:31,830 still stands, Marion. Fonzie is not the type of guy who'll ever settle down. 73 00:04:32,070 --> 00:04:34,050 I've just never seen him so low. 74 00:04:34,330 --> 00:04:38,990 He was on his bike behind Arnold's holding a daisy, saying, They all love 75 00:04:39,350 --> 00:04:40,530 I love them not. 76 00:04:42,410 --> 00:04:45,970 Maybe a night dinner will cheer him up. I wouldn't count on him, Aunt Marion. 77 00:04:46,010 --> 00:04:47,410 He's very, very depressed. 78 00:04:52,200 --> 00:04:54,780 God bless you all. I'm the fool we're about to eat. I want to tell you, Mr. C, 79 00:04:54,820 --> 00:04:55,820 you look great. 80 00:04:58,060 --> 00:04:59,060 That's depressed. 81 00:05:00,260 --> 00:05:03,800 I guess I should tell you because you're all my family, right? Moi is getting 82 00:05:03,800 --> 00:05:04,800 married. 83 00:05:09,080 --> 00:05:10,080 Who's the girl? 84 00:05:12,080 --> 00:05:15,420 I went to Memphis to buy me some fruit of the looms, you know. 85 00:05:16,720 --> 00:05:17,880 I'm on the up escalator. 86 00:05:18,380 --> 00:05:19,380 She's on the down. 87 00:05:19,690 --> 00:05:21,710 Our eyes meet. I drop my shorts. 88 00:05:24,610 --> 00:05:26,450 No, no, no. Mr. C, the ones that are in the bag. 89 00:05:27,270 --> 00:05:29,250 Fancy, who is the girl? What is her name? 90 00:05:30,330 --> 00:05:32,210 Actually, I haven't spoken to her yet. I don't know. 91 00:05:34,410 --> 00:05:36,930 Fancy, how are you going to marry her if you don't even know who she is? 92 00:05:37,250 --> 00:05:39,810 That's right, Arthur. You'll need her name for the marriage certificate. At 93 00:05:39,810 --> 00:05:41,530 least her initials for the towels. 94 00:05:41,870 --> 00:05:42,930 Be of little faith. 95 00:05:43,410 --> 00:05:44,410 I will find her. 96 00:05:45,830 --> 00:05:48,310 And when I do, buy me a wedding gift. And you? 97 00:05:48,670 --> 00:05:49,690 Give her a little bit more, will you? 98 00:05:52,470 --> 00:05:54,690 Life is just a bowl of cherries. 99 00:05:55,210 --> 00:05:56,210 Whatever, 100 00:06:00,110 --> 00:06:01,190 we've got to put together. 101 00:06:01,610 --> 00:06:07,710 Everybody, we've got to work as a team. And whoever finds this mystery lady will 102 00:06:07,710 --> 00:06:11,930 be the proud owner of something that took me eight years to put together. 103 00:06:12,970 --> 00:06:16,590 Every date in a tri -state area. 104 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 My black book. 105 00:06:19,800 --> 00:06:21,000 Boss, what do I get? 106 00:06:21,300 --> 00:06:23,020 You get to put your name in the book. 107 00:06:24,260 --> 00:06:27,480 Boss, does this sketch look anything like her? All right, Bobby. First of 108 00:06:27,480 --> 00:06:28,480 her eyes are much bigger. 109 00:06:29,120 --> 00:06:31,580 Second of all, she had a chin. 110 00:06:32,820 --> 00:06:34,300 Fellas, fellas, fellas. 111 00:06:34,840 --> 00:06:37,080 Why not just use me as a model? 112 00:06:37,440 --> 00:06:40,040 One vision of loveliness often resembles another. 113 00:06:40,400 --> 00:06:41,820 Or so the poets say. 114 00:06:42,800 --> 00:06:44,920 Okay. All right. All right. 115 00:06:45,740 --> 00:06:47,300 All right, we'll use you there, Piccolo. 116 00:06:47,720 --> 00:06:51,600 To begin with, her eyes were big and blue. 117 00:06:52,500 --> 00:06:54,560 Not little squint balls like this. 118 00:06:56,000 --> 00:06:59,220 And her mouth was luscious and full and thick. 119 00:07:00,140 --> 00:07:04,780 Not little lines here with chap marks all over them. Nothing, you know. 120 00:07:05,500 --> 00:07:08,720 And she did have a body. Okay, okay, that's enough. 121 00:07:09,880 --> 00:07:11,820 Some men worship squinty eyes. 122 00:07:21,770 --> 00:07:22,810 That's from my senior year. 123 00:07:23,230 --> 00:07:25,490 I'm in the background of every sports picture going like this. 124 00:07:26,190 --> 00:07:27,570 That man was high school fun. 125 00:07:28,550 --> 00:07:29,550 Hey, Patsy. Yeah? 126 00:07:29,730 --> 00:07:32,270 I think you're putting the brakes on my search here. Why don't you go back to 127 00:07:32,270 --> 00:07:34,470 the hardware store and make some keys? 128 00:07:35,010 --> 00:07:37,010 Mr. C won't let me do that anymore. Of course not. 129 00:07:39,170 --> 00:07:40,630 How come you're drawing a picture of Ashley? 130 00:07:42,810 --> 00:07:43,810 You know her? 131 00:07:43,890 --> 00:07:44,890 Yeah, her name's Ashley. 132 00:07:44,970 --> 00:07:46,050 Her name is Ashley what? 133 00:07:47,120 --> 00:07:49,100 Ashley something. I don't know. No, no, you don't understand. 134 00:07:49,340 --> 00:07:52,780 I have to know her last name there, Potts. I don't remember. 135 00:07:53,280 --> 00:07:55,740 She came into my dad's gas station a couple of times. That's it. 136 00:07:56,820 --> 00:08:00,660 Potts, isn't it true that when you're on the verge of death, you see your whole 137 00:08:00,660 --> 00:08:02,280 life pass before your eyes? 138 00:08:02,480 --> 00:08:05,960 Oh, yeah, yeah, yeah. I studied about that. It has something to do with 139 00:08:05,960 --> 00:08:09,160 stimulation during periods of great fear. I see her pulling up to the pumps. 140 00:08:09,400 --> 00:08:11,400 She says, well, all right. I see her at the regular. 141 00:08:11,740 --> 00:08:15,920 She says, Apple, could you please check the oil? What is her name, Pottsie? 142 00:08:16,550 --> 00:08:20,710 Ashley. Ashley what? Her name is Ashley... Fist. Fister. 143 00:08:21,110 --> 00:08:22,110 Ashley Fister. 144 00:08:22,270 --> 00:08:23,270 That's it. 145 00:08:23,390 --> 00:08:23,790 All 146 00:08:23,790 --> 00:08:32,710 right, 147 00:08:32,710 --> 00:08:33,710 listen. 148 00:08:34,330 --> 00:08:40,210 What you just did, I'm going to take back every malicious, ugly, and low 149 00:08:40,210 --> 00:08:42,090 remark I have ever made about you, Potts. 150 00:08:43,330 --> 00:08:44,750 Even when you call me donkey breath? 151 00:08:47,180 --> 00:08:51,540 This is hard enough, Patsy. This is hard enough, all right? All right, now this 152 00:08:51,540 --> 00:08:52,540 is for you, Warren. 153 00:08:54,440 --> 00:08:55,440 Both hands. 154 00:08:56,960 --> 00:08:59,540 Do not let this get into the hands of children, all right? 155 00:09:02,240 --> 00:09:07,380 Ashley Pfister, from now on, every day of your life is going to be the Fourth 156 00:09:07,380 --> 00:09:08,380 July. 157 00:09:17,040 --> 00:09:18,800 I get one of these every Christmas from my insurance agent. 158 00:09:24,400 --> 00:09:27,220 Mrs. Quiggins, that gown is gorgeous. 159 00:09:27,660 --> 00:09:28,660 Tuck, tuck, tuck. 160 00:09:29,560 --> 00:09:34,700 Carol Burnett in France is coming to TV Land. We are talking about national TV 161 00:09:34,700 --> 00:09:37,620 here. Tune in for our 48 -hour marathon. 162 00:09:37,960 --> 00:09:39,560 It's on at 10 .30. 163 00:09:39,900 --> 00:09:41,680 Actually, it's on all weekend long. 164 00:09:41,880 --> 00:09:46,220 Well, forgive me for living. Two straight days of unforgettable skin. 165 00:09:48,720 --> 00:09:53,240 Watch the Carol Burnett and Friends Marathon all this weekend on TVLent. 166 00:09:58,740 --> 00:10:01,300 Aha! So it's you, Dad. 167 00:10:01,560 --> 00:10:03,880 Give me a minute to make my case. 168 00:10:04,240 --> 00:10:06,160 Kool -Aid. Stir up some smiles. 169 00:10:06,540 --> 00:10:07,540 Okay, Dad. 170 00:10:07,560 --> 00:10:08,560 Case dismissed. 171 00:10:09,680 --> 00:10:11,320 Attention, Medicare recipients. 172 00:10:11,600 --> 00:10:13,960 Are your breathing troubles holding you back? 173 00:10:14,360 --> 00:10:18,700 Enjoy the freedom of a small compact nebulizer or Med for Home's 174 00:10:18,700 --> 00:10:23,160 priced inhalers. To talk about your breathing solutions, call Med for Home 175 00:10:23,160 --> 00:10:25,400 -800 -207 -1410. 176 00:10:25,820 --> 00:10:30,020 We'll deliver breathing medications, inhalers, and portable nebulizers right 177 00:10:30,020 --> 00:10:31,020 your door. 178 00:10:31,300 --> 00:10:35,620 Med for Home will even file the Medicare paperwork for you. So call now to speak 179 00:10:35,620 --> 00:10:36,640 to a pharmacy consultant. 180 00:10:36,960 --> 00:10:38,500 We're standing by to talk to you. 181 00:10:44,880 --> 00:10:46,680 Feel fresh. Feel confident. 182 00:10:46,880 --> 00:10:51,880 With Summer's Eve, a complete line of feminine products, proven gentle and 183 00:10:51,880 --> 00:10:53,920 effective, so you can be you. 184 00:10:57,060 --> 00:11:00,640 Suddenly, there are early morning traffic jams in the fields of Battle 185 00:11:02,200 --> 00:11:06,660 People are coming for our new Fruit Harvest Peach Strawberry Cereal, full of 186 00:11:06,660 --> 00:11:08,660 sweet peaches and succulent strawberries. 187 00:11:11,020 --> 00:11:13,960 Where else would you find the fresh taste of fruit in a cereal box? 188 00:11:16,110 --> 00:11:20,130 That's right, nowhere but inside new Fruit Harvest Peach Strawberry. 189 00:11:22,190 --> 00:11:23,830 Pick a right box today. 190 00:11:25,550 --> 00:11:27,530 Excuse me, little girl, could you help me out? 191 00:11:28,150 --> 00:11:30,870 Does Ashley Pfister live in this apartment? 192 00:11:31,610 --> 00:11:32,610 No. 193 00:11:32,990 --> 00:11:35,570 Does Ashley Pfister live here in this apartment? 194 00:11:36,990 --> 00:11:38,110 Thank you. 195 00:11:39,030 --> 00:11:40,250 You're welcome. 196 00:12:00,240 --> 00:12:03,220 It's me again. We met in the hall. That doesn't make us strangers no more. Can 197 00:12:03,220 --> 00:12:04,039 we chat? 198 00:12:04,040 --> 00:12:05,040 I guess so. 199 00:12:06,180 --> 00:12:07,880 Is your daddy home? 200 00:12:08,300 --> 00:12:09,880 No. Oh, all right. 201 00:12:10,080 --> 00:12:11,900 When is your daddy coming home? 202 00:12:12,180 --> 00:12:15,140 Mommy says when hell freezes over. 203 00:12:23,280 --> 00:12:24,300 I like that. 204 00:12:24,500 --> 00:12:25,319 I like that. 205 00:12:25,320 --> 00:12:26,960 Can I talk to your mommy? 206 00:12:58,760 --> 00:12:59,760 And what are you here for? 207 00:13:02,240 --> 00:13:05,900 This is tear gas, not a large mouth. 208 00:13:07,860 --> 00:13:09,080 Don't you remember, Meckley? 209 00:13:09,460 --> 00:13:11,580 I was on the up, you were on the down. 210 00:13:12,640 --> 00:13:13,640 We smiled. 211 00:13:14,160 --> 00:13:17,000 You mean just because we smiled at each other, that gives you the right to barge 212 00:13:17,000 --> 00:13:19,020 in here and I'm supposed to ride off into the sunset with you? 213 00:13:19,900 --> 00:13:20,900 Yeah. 214 00:13:22,480 --> 00:13:24,540 No. Get out of here. 215 00:13:25,020 --> 00:13:28,660 Uh, listen, I... I'd just like to do one thing first with you, all right? 216 00:13:29,040 --> 00:13:32,040 And then if you still want me to go, I'll remember you, all right? 217 00:13:33,780 --> 00:13:35,620 Put down the pepper shaker, please. 218 00:13:37,920 --> 00:13:40,220 I'm standing here. My hands are in my pocket. 219 00:13:40,520 --> 00:13:44,500 All I want to do is stare in your eyes for ten small seconds. 220 00:13:45,020 --> 00:13:46,260 And then you promise you'll leave? 221 00:13:46,900 --> 00:13:48,720 If at that time you still want me to go. 222 00:14:08,670 --> 00:14:09,670 Eight. 223 00:14:12,210 --> 00:14:13,210 Nine. 224 00:14:13,550 --> 00:14:16,270 Ten. I believe that's ten and the door is that way. I think we have to do this 225 00:14:16,270 --> 00:14:18,130 again. You're not getting the game. I understand perfectly. 226 00:14:19,410 --> 00:14:21,910 You can't ask me to leave. I gave my black book away and everything. 227 00:14:22,130 --> 00:14:23,210 Black book? What are you talking about? 228 00:14:23,590 --> 00:14:25,950 Don't forget to hit label side up. 229 00:14:27,950 --> 00:14:28,589 I'm going. 230 00:14:28,590 --> 00:14:34,110 I'm going. Listen, if you change your mind, my number is Klondike 5 -1 -3 -1 231 00:14:34,190 --> 00:14:35,990 You remember that, right? Oh, okay. Hey, call collector. 232 00:14:40,060 --> 00:14:42,840 Someone who will never set foot in this house again. 233 00:14:43,320 --> 00:14:44,320 Too bad. 234 00:14:45,120 --> 00:14:46,680 I thought it was cute. 235 00:14:58,560 --> 00:15:02,900 Mary, why don't you sit down and watch Bananza with me, huh? You'll love this 236 00:15:02,900 --> 00:15:06,840 one. Little Joe's getting married to an island princess from Hawaii. 237 00:15:07,240 --> 00:15:08,240 No way. 238 00:15:08,420 --> 00:15:12,160 They're not gonna get... me this time. Every time one of those cartwright boys 239 00:15:12,160 --> 00:15:15,000 falls in love, the girl always ends up on Boothill. 240 00:15:17,680 --> 00:15:19,920 Well, you know, she is awfully pretty. 241 00:15:21,900 --> 00:15:22,900 Hi, folks. 242 00:15:23,560 --> 00:15:25,880 It's Fonzie down here. I've got to find out how things have been with this 243 00:15:25,880 --> 00:15:27,640 mystery woman. We haven't seen her, Rod. 244 00:15:32,900 --> 00:15:34,540 So, huh, buddy? Huh? 245 00:15:34,800 --> 00:15:35,639 Tell me. 246 00:15:35,640 --> 00:15:37,960 How'd it go with this Ashley Fisher? Was she everything you expected? 247 00:15:43,280 --> 00:15:44,280 Nothing's the matter. 248 00:15:46,480 --> 00:15:47,480 Kissing the bride. 249 00:15:47,700 --> 00:15:49,560 Now she's Maki Maki Cartwright. 250 00:15:52,840 --> 00:15:54,200 How could you watch this? 251 00:15:54,800 --> 00:15:58,140 Don't you know that people sit around making this stuff up? This isn't life. 252 00:15:58,960 --> 00:16:01,540 Life is a bowl of prune kids. 253 00:16:05,420 --> 00:16:06,420 What's that? 254 00:16:06,520 --> 00:16:08,520 Is that a cattle stampede? 255 00:16:22,860 --> 00:16:23,860 That is reality. 256 00:16:24,020 --> 00:16:26,120 Love being trampled in the dirt. 257 00:16:26,660 --> 00:16:30,760 I take it things didn't go so well with this Ashley Pfister. What, didn't you 258 00:16:30,760 --> 00:16:31,719 like her? 259 00:16:31,720 --> 00:16:33,100 Of course I liked her. 260 00:16:33,340 --> 00:16:38,240 She is everything I ever dreamed of. Except she is stupid. 261 00:16:40,940 --> 00:16:45,340 Mr. C, I offered her everything and she turned me down. 262 00:16:45,700 --> 00:16:47,220 So, you try again. 263 00:16:47,560 --> 00:16:50,540 Oh, no. This girl gets one shot at the brass ring. 264 00:16:50,940 --> 00:16:54,480 Now, look, Fonzie, this girl to me sounds different. Now, you've got to 265 00:16:54,480 --> 00:16:58,220 snapping your fingers and call her up and ask her out for some coffee. 266 00:16:58,440 --> 00:17:01,020 You've got to start from square one like a normal person. 267 00:17:01,980 --> 00:17:03,540 Start at square one? 268 00:17:05,420 --> 00:17:07,520 He dates girls at square one. 269 00:17:07,920 --> 00:17:09,640 And do you see him with a girl now? 270 00:17:10,160 --> 00:17:15,579 All right, look, Fonzie, I think your pride is getting in the way of the type 271 00:17:15,579 --> 00:17:18,540 relationship you're looking for. And I don't have a date because it's Sunday 272 00:17:18,540 --> 00:17:19,540 night. 273 00:17:25,930 --> 00:17:28,290 and go call her up. You know, you guys are something. 274 00:17:28,690 --> 00:17:31,050 You're acting like this girl means something to me. 275 00:17:31,270 --> 00:17:32,730 I laugh at that. 276 00:17:35,030 --> 00:17:37,470 She's in the archives, huh? Let me tell you something. 277 00:17:37,730 --> 00:17:41,670 I am now going out and I am going to have some fun. You understand that? 278 00:17:41,910 --> 00:17:46,890 It is Sunday night, you know. 279 00:18:00,200 --> 00:18:01,059 With the suit. 280 00:18:01,060 --> 00:18:03,120 Your vice president is meeting with the account today. 281 00:18:03,360 --> 00:18:05,240 You like it? I stole it from my brother. 282 00:18:05,640 --> 00:18:09,300 Oh, is your brother a little person, too? No, he's seven. 283 00:18:11,200 --> 00:18:14,040 Yeah, well, you look great. Just keep me out of jail, all right? Okay. 284 00:18:14,240 --> 00:18:16,220 And why don't you just play with your split ends? 285 00:18:31,760 --> 00:18:34,280 President. Nice to meet you. All right, time is money. Let's get started. 286 00:18:36,800 --> 00:18:37,800 No, get me off. 287 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 Clarence. 288 00:18:43,400 --> 00:18:44,339 I'm in a meeting. 289 00:18:44,340 --> 00:18:45,340 Get over here. 290 00:18:49,060 --> 00:18:51,200 Why didn't you tell me that he was a she? 291 00:18:51,680 --> 00:18:53,020 You're going to beat me up over a pronoun? 292 00:18:54,960 --> 00:18:57,720 The fact of the matter is, you were taking the vice president, but that 293 00:18:57,720 --> 00:19:00,940 suit. Why don't you take Roxanne anywhere? 294 00:19:01,880 --> 00:19:03,080 Wow, what a company. 295 00:19:03,320 --> 00:19:04,320 Give me five. 296 00:19:06,260 --> 00:19:07,260 Nice hair. 297 00:19:07,460 --> 00:19:08,460 Nice sleeve. 298 00:19:14,300 --> 00:19:16,920 Well, I certainly hope that you got your refrigerator fixed. 299 00:19:17,740 --> 00:19:20,420 Look, I don't know who you are or why you are following me, but if you don't 300 00:19:20,420 --> 00:19:21,880 stop, I will have the owner throw you out. 301 00:19:22,460 --> 00:19:25,600 That's going to be a little difficult to do because I am the owner. 302 00:19:26,180 --> 00:19:29,160 I haven't said this to you before, but my name is Arthur Fonzarelli. 303 00:19:29,930 --> 00:19:32,990 I would appreciate it if we kept this on a strictly business level, Mr. 304 00:19:33,230 --> 00:19:34,230 Fonzarelli. 305 00:19:35,910 --> 00:19:37,130 Call me Fonzie. 306 00:19:38,050 --> 00:19:39,050 Fonzie? Yeah. 307 00:19:39,150 --> 00:19:40,150 Let go of my hand. 308 00:19:42,210 --> 00:19:45,210 Maybe you should get someone else to handle your room. Oh, no, I think we're 309 00:19:45,210 --> 00:19:46,210 doing just great. 310 00:19:46,370 --> 00:19:50,610 You know, Miss Vista, I'm very, very sorry that I barged into your apartment 311 00:19:50,610 --> 00:19:51,910 yesterday. 312 00:19:53,470 --> 00:19:58,430 This might sound very old -fashioned, but here we go. 313 00:20:01,090 --> 00:20:05,690 I would like the honor of calling you on the telephone and asking you out to a 314 00:20:05,690 --> 00:20:10,410 movie, an indoor one, at which time I will wear a wonderful sport jacket, 100 315 00:20:10,410 --> 00:20:15,850 wool, and we would start from square one. 316 00:20:16,990 --> 00:20:18,010 I don't think so. 317 00:20:19,090 --> 00:20:20,290 I asked you nicely, didn't I? 318 00:20:20,990 --> 00:20:25,670 I was going to kill you to go out with me once. Look, I met a guy like you 319 00:20:25,710 --> 00:20:27,110 In fact, I married him. 320 00:20:27,960 --> 00:20:31,580 But he never grew up. He never took responsibility. And one day, he just 321 00:20:31,580 --> 00:20:34,920 off without me, and I do not intend to make the same mistake twice. 322 00:20:35,660 --> 00:20:36,660 I dig that. 323 00:20:36,720 --> 00:20:37,740 I understand that. 324 00:20:38,320 --> 00:20:41,760 Now, I'm very sorry that you met and married a bum, but I am not he. 325 00:20:42,400 --> 00:20:44,780 I mean, if I had a wife and a daughter, I would not run out on them. 326 00:20:45,460 --> 00:20:47,820 And you want to talk about responsibility? I am a pillar. 327 00:20:48,380 --> 00:20:49,620 We're talking pillar. 328 00:20:51,580 --> 00:20:53,420 I am nothing like your ex -husband. 329 00:20:53,800 --> 00:20:54,800 Really? Yeah. 330 00:20:54,860 --> 00:20:57,400 What kind of a motorcycle do you ride? A beautiful Harley. 331 00:20:58,020 --> 00:20:59,980 You are exactly like him. 332 00:21:00,960 --> 00:21:02,700 I think I can do the rest of this at home. 333 00:21:02,940 --> 00:21:03,940 Look, Miss Vista. 334 00:21:04,440 --> 00:21:08,120 I understand that I might look like your ex -husband on the exterior, but if you 335 00:21:08,120 --> 00:21:11,100 took some time and you wanted to look inside, you would see I was a little 336 00:21:11,100 --> 00:21:14,720 different when I saw you on the escalator. You know, at Metcliffe? 337 00:21:15,100 --> 00:21:16,100 And our eyes met. 338 00:21:16,740 --> 00:21:20,560 I'm telling you, I saw somebody who was looking for somebody. How, you might 339 00:21:20,560 --> 00:21:24,060 ask. Because every morning when I look in the mirror, I see somebody. 340 00:21:24,870 --> 00:21:31,610 Looking for somebody. And perhaps, just perhaps, we are looking for each 341 00:21:31,610 --> 00:21:32,610 other. 342 00:21:33,610 --> 00:21:39,610 You're never going to know unless you take the chance, Miss Vista. 343 00:21:48,470 --> 00:21:50,990 Goodbye, Mr. Ponserelli. I will mail these back to you. 344 00:22:02,959 --> 00:22:06,660 questions. You could take me out for a little dinner Friday. A little one, no 345 00:22:06,660 --> 00:22:07,660 hors d 'oeuvres. 346 00:22:09,360 --> 00:22:10,360 See you Friday. 347 00:22:10,640 --> 00:22:12,860 I'm very much looking forward to this, Miss Vista. 348 00:22:29,930 --> 00:22:33,150 So tell him it's a trouble to get lost. Next year. 349 00:22:36,010 --> 00:22:39,370 The 2004 TV Land Awards, coming in March. 350 00:22:40,070 --> 00:22:43,130 Almost there. A little more. Look, Dad, a quarter. 351 00:22:47,070 --> 00:22:50,590 Hotwire .com can get you a four -star hotel for a two -star price. 352 00:22:50,850 --> 00:22:52,310 Fly, sleep, drive cheap. 353 00:22:53,250 --> 00:22:58,990 Hotwire .com Haynes created the Comfort Soft waistband because we know guys. 354 00:22:59,550 --> 00:23:02,790 To get comfortable, they will employ every available resource. 355 00:23:04,010 --> 00:23:06,630 They will improvise when necessary. 356 00:23:08,550 --> 00:23:12,470 Guys will pass on their comfort -seeking skills to future generations. 357 00:23:12,830 --> 00:23:14,190 Hello, Michael. Hey, Doc. 358 00:23:14,470 --> 00:23:17,850 See how the new Hanes Comfort Soft waistband is wrapped in cotton? 359 00:23:18,110 --> 00:23:19,230 And they're taggling. 360 00:23:19,430 --> 00:23:22,130 Wow. This could be our most comfortable underwear ever. 361 00:23:25,690 --> 00:23:27,610 Yes, you're lovely. 362 00:23:29,640 --> 00:23:35,260 Never ever change Keep that breathless charm 363 00:23:35,260 --> 00:23:41,820 Won't you please arrange it Cause I love you 364 00:23:41,820 --> 00:23:46,720 Just the way you look tonight 365 00:23:46,720 --> 00:23:51,940 Just the way you look 366 00:24:06,670 --> 00:24:09,950 Those tiny bunches of oats with strawberries, it's anything but 367 00:24:11,490 --> 00:24:15,430 I don't let pain interfere with my life. When I'm working with the kids and my 368 00:24:15,430 --> 00:24:18,770 knees hurt, I take genuine Bayer aspirin. Bayer stops the pain. 369 00:24:19,030 --> 00:24:20,990 Bayer works great on all kinds of pain. 370 00:24:21,350 --> 00:24:22,790 And it can do even more. 371 00:24:23,330 --> 00:24:27,190 Genuine Bayer aspirin can help save your life when taken during a heart attack. 372 00:24:27,450 --> 00:24:29,510 No other pain reliever can do so much. 373 00:24:29,950 --> 00:24:35,870 Not Advil, not Tylenol. I've made Bayer a part of my life so I can live my life. 374 00:24:36,560 --> 00:24:39,580 Bear, take it for pain, take it for life. 375 00:24:42,380 --> 00:24:45,800 This is for me, Mom. 376 00:24:48,180 --> 00:24:50,020 It's something that you've always wanted. 377 00:24:52,460 --> 00:24:53,700 It's your report card. 378 00:24:58,460 --> 00:25:03,540 I thought you'd like it. This moment brought to you by the Sylvan Learning 379 00:25:03,540 --> 00:25:04,540 Center. 380 00:25:04,680 --> 00:25:08,520 I spend hours doing homework. Then I get help from Sylvan. We call our approach 381 00:25:08,520 --> 00:25:13,060 the Sylvan Advantage. It's a proven process that works. We begin by 382 00:25:13,060 --> 00:25:17,100 your child's specific needs, followed by individual attention and personalized 383 00:25:17,100 --> 00:25:21,480 lesson plans from highly trained and certified teachers who just love 384 00:25:21,620 --> 00:25:26,280 And progress reports for you every step of the way. If your child is struggling 385 00:25:26,280 --> 00:25:30,850 or just not being challenged enough, Call Sylvan at 1 -800 -EDUCATE. Now? 386 00:25:31,130 --> 00:25:34,710 Homework's no problem. Call this number today. The skills to do better in 387 00:25:34,710 --> 00:25:37,470 school, the confidence to do better in everything else. 388 00:25:37,790 --> 00:25:39,490 Sylvan. Learning feels good. 389 00:25:47,690 --> 00:25:49,970 I guess it's about time to leave, right? 390 00:25:54,710 --> 00:25:57,320 Am I right? I mean, is it... Is it that time to leave? 391 00:25:57,560 --> 00:25:58,720 Yes. Yes, it is. 392 00:26:00,240 --> 00:26:02,340 We had coffee. We did. We talked. 393 00:26:02,600 --> 00:26:03,920 Yeah. It was nice. 394 00:26:04,860 --> 00:26:07,860 I never had anybody say nice to me before. 395 00:26:08,400 --> 00:26:14,020 Then again, I never had anybody say goodnight at the door before. Can I see 396 00:26:14,020 --> 00:26:15,020 tomorrow night again? 397 00:26:15,220 --> 00:26:19,560 Can I think about it? I'll give you ten seconds. One, two... I have to get up 398 00:26:19,560 --> 00:26:20,580 early. Can I say yes now? 399 00:26:22,920 --> 00:26:23,920 Goodnight. Goodnight. 400 00:26:27,600 --> 00:26:28,600 Just a minute. You. 401 00:26:29,080 --> 00:26:31,040 Who am I kidding? 402 00:27:02,380 --> 00:27:04,300 Bye, great guy. Hello, boo. 403 00:27:04,660 --> 00:27:09,020 You can hold me when I want you. Stay tuned for The Brady Bunch. It's Susan 404 00:27:09,020 --> 00:27:11,300 Olsen's most embarrassing episode. 405 00:27:11,580 --> 00:27:15,040 She dresses up like Shirley Temple and sings The Good Ship Lollipop. It might 406 00:27:15,040 --> 00:27:17,640 have worked in season one, but in episode 115, 407 00:27:18,460 --> 00:27:21,120 ouch. Stay tuned. It's coming up next. 33077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.