All language subtitles for happy_days_s09e22_love_and_marriage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:05,210 Monday, Monday, happy days. Tuesday, Wednesday, happy days. 2 00:00:05,450 --> 00:00:07,690 Thursday, Friday, happy days. 3 00:00:07,930 --> 00:00:12,050 The weekend comes, my cycle hums. Ready to race to you. 4 00:00:13,170 --> 00:00:14,710 These days are ours. 5 00:00:15,870 --> 00:00:16,990 Happy, free. 6 00:00:17,330 --> 00:00:18,330 Happy days. 7 00:00:18,590 --> 00:00:20,170 These days are ours. 8 00:00:20,790 --> 00:00:22,170 Share them with me. 9 00:00:22,850 --> 00:00:25,110 Goodbye, gray sky, hello, blue. 10 00:00:25,470 --> 00:00:27,710 There's nothing can hold me when I hold you. 11 00:00:28,220 --> 00:00:30,140 It's all right. You can't be wrong. 12 00:00:30,420 --> 00:00:32,720 Rockin' and rollin' all week long. 13 00:00:33,540 --> 00:00:34,540 Sunday, 14 00:00:43,660 --> 00:00:45,260 Monday, happy days. 15 00:00:45,520 --> 00:00:47,760 Tuesday, Wednesday, happy days. 16 00:00:48,040 --> 00:00:50,260 Thursday, Friday, happy days. 17 00:00:50,560 --> 00:00:52,720 Saturday, what a day. 18 00:00:52,980 --> 00:00:54,680 Groovin' all week with you. 19 00:00:55,600 --> 00:00:57,140 These days are ours. 20 00:01:08,289 --> 00:01:11,110 Bye. These are yours and mine. 21 00:01:11,410 --> 00:01:12,410 Happy days. 22 00:01:13,430 --> 00:01:17,890 They say the neon lights are bright on broad. 23 00:01:19,010 --> 00:01:20,010 Josh? 24 00:01:20,650 --> 00:01:23,990 Mom, what are you doing? Hi, sweetie. You left your key on the desk, and I was 25 00:01:23,990 --> 00:01:25,990 coming out anyway, so I thought I'd drop it over. Thanks, Mom. 26 00:01:26,210 --> 00:01:30,230 Oh, um, Josh, this is Jim Stenfield. Jim, this is my son, Josh. Hello there, 27 00:01:30,250 --> 00:01:31,250 young man. Hi. 28 00:01:31,550 --> 00:01:35,030 Is that a face, Jim? Nice face. 29 00:01:36,030 --> 00:01:37,030 You too. 30 00:01:37,910 --> 00:01:38,970 Jim is in ladies' shoes. 31 00:01:42,430 --> 00:01:43,430 He sells them. 32 00:01:43,450 --> 00:01:44,450 Oh, I got it. 33 00:01:46,190 --> 00:01:47,970 Oh, what a mess. Louisa. 34 00:01:50,030 --> 00:01:50,889 Hiya, Al. 35 00:01:50,890 --> 00:01:54,090 Oh, hi, Louisa. Oh, this is a mess. Please. 36 00:01:54,730 --> 00:01:56,490 Nice to meet you. Nice to meet you. See you later, Mom. 37 00:01:57,110 --> 00:01:58,770 Al Delvecchio, Jim Simpson. 38 00:01:59,050 --> 00:02:00,310 Hi, nice to meet you. 39 00:02:02,790 --> 00:02:04,670 Nice to meet you. Glad to meet you. 40 00:02:05,610 --> 00:02:07,470 Oh, you look great, Louisa. 41 00:02:09,389 --> 00:02:10,389 You too, Al. 42 00:02:10,610 --> 00:02:13,690 Now, now, water the sink. My hair won't lay down. 43 00:02:14,930 --> 00:02:19,070 Yeah, well, I think we'd better go. Oh, okay, fine. Goodbye, Al. Bye -bye. 44 00:02:19,550 --> 00:02:20,550 That's my son's boss. 45 00:02:21,010 --> 00:02:22,750 Did you see the size of his feet? 46 00:02:32,790 --> 00:02:33,790 Hey, Al, what's wrong? 47 00:02:35,340 --> 00:02:37,300 Look at me. Your mother saw my feet. 48 00:02:38,160 --> 00:02:39,740 She saw your feet? 49 00:02:40,120 --> 00:02:41,120 Wow. 50 00:02:42,360 --> 00:02:44,420 Come on, Al. My mother's grown up. It's okay. 51 00:02:44,680 --> 00:02:46,700 Oh, Chuch, I didn't want her to see me like this. 52 00:02:46,960 --> 00:02:47,960 What's the big deal? 53 00:02:48,280 --> 00:02:49,500 Now, you're getting all upset over nothing. 54 00:02:52,100 --> 00:02:53,100 I see. 55 00:02:53,660 --> 00:02:55,360 You like my mother, don't you? 56 00:02:55,800 --> 00:02:56,800 Don't be ridiculous. 57 00:02:58,760 --> 00:03:01,620 My mother likes you, too, Al. You know what? You should come over sometime. 58 00:03:01,900 --> 00:03:04,140 Yeah, like I did the last time, huh? You remember that? 59 00:03:04,540 --> 00:03:07,800 She went out on a date. I made a big fool of myself. I promise that'll never 60 00:03:07,800 --> 00:03:08,900 happen again, okay? 61 00:03:09,220 --> 00:03:11,580 Listen, I'll tell you what. Tomorrow night we're having dinner at home. 62 00:03:12,240 --> 00:03:13,280 Why don't you just drop by? 63 00:03:13,500 --> 00:03:17,280 Oh, Chuck, your mother, she likes to go out with handsome guys, you know? 64 00:03:17,740 --> 00:03:19,120 No, I think she'd be interested in you. 65 00:03:21,040 --> 00:03:23,060 No, no, I didn't mean it that way. 66 00:03:23,280 --> 00:03:25,200 What I meant was, you're as good looking as that guy. 67 00:03:26,020 --> 00:03:27,020 You mean that, Chuck? 68 00:03:27,880 --> 00:03:29,200 Don't make me say it twice, Al. 69 00:03:31,420 --> 00:03:32,640 A nigga could do that. 70 00:03:41,100 --> 00:03:42,100 And he's wearing shoes. 71 00:03:44,000 --> 00:03:45,740 Al, I didn't expect you. I'm a mess. 72 00:03:46,300 --> 00:03:47,980 You're never a mess, Louisa. 73 00:03:48,720 --> 00:03:53,040 I just came by to tell Chachi that he could come in 15 minutes later tomorrow. 74 00:03:53,480 --> 00:03:56,980 Oh, isn't that nice of him to come all the way down here and tell me that? What 75 00:03:56,980 --> 00:03:57,980 a guy. 76 00:03:58,160 --> 00:03:59,160 What about the flowers? 77 00:03:59,380 --> 00:04:00,620 The flowers, yes. 78 00:04:00,940 --> 00:04:01,940 They're for Chachi, too. 79 00:04:03,640 --> 00:04:04,640 Thanks, Al. 80 00:04:04,700 --> 00:04:07,560 Um, I want you to do me a favor and put these in a vase. I gotta run, okay? I'll 81 00:04:07,560 --> 00:04:09,180 tell Mrs. Poole you're not coming out to play cards. 82 00:04:09,820 --> 00:04:10,820 Hey, Mrs. Poole! 83 00:04:15,530 --> 00:04:16,509 for you. 84 00:04:16,510 --> 00:04:17,890 Oh, wow, how sweet. 85 00:04:20,450 --> 00:04:26,270 Garlic and oregano, right? Oh, hey, that's my spaghetti. 86 00:04:26,610 --> 00:04:29,950 Come on, why don't you have some? I got plenty left over. Come on, don't bother 87 00:04:29,950 --> 00:04:32,230 with me. No, I don't really care for anything. 88 00:04:34,910 --> 00:04:39,310 I'll just give it a little taste. That's all. Try them out. See how you make it. 89 00:04:46,670 --> 00:04:51,570 Bellissimo. You use real tomatoes, I could tell. Oh, fresh tomatoes, how 90 00:04:51,770 --> 00:04:53,010 Not like other people out of the can. 91 00:04:53,250 --> 00:04:54,710 No, no, they call that cooking, huh? 92 00:04:55,430 --> 00:04:59,870 You use a little more oregano than I do. Of course, I use more garlic than you 93 00:04:59,870 --> 00:05:01,390 do, but I do live alone. 94 00:05:01,910 --> 00:05:03,170 These tomatoes, please. 95 00:05:04,650 --> 00:05:05,650 Where'd you get them? 96 00:05:05,950 --> 00:05:10,330 Oh, Spinolli's over on 3rd. Oh, yeah. Listen, you ever go down to... 97 00:05:10,570 --> 00:05:13,730 To the docks of those produce markets there? No, is it better? Oh, there's a 98 00:05:13,730 --> 00:05:17,630 stand there. Let me tell you. They got tomatoes. They're so tender. They melt 99 00:05:17,630 --> 00:05:19,190 your hands. And with taste. 100 00:05:19,850 --> 00:05:20,850 Well, 101 00:05:21,170 --> 00:05:22,690 maybe I should go down there sometime. 102 00:05:22,970 --> 00:05:25,070 Well, I go every Friday morning. I'm going tomorrow. 103 00:05:29,230 --> 00:05:30,690 You wouldn't want to go with me. 104 00:05:30,950 --> 00:05:32,150 I'd love to. It's a date. 105 00:05:32,550 --> 00:05:33,550 A date? 106 00:05:33,790 --> 00:05:35,110 A date? Yeah, okay. 107 00:05:35,690 --> 00:05:38,550 I'll pick you up at 5 o 'clock in the morning. You've got to get dirty. That's 108 00:05:38,550 --> 00:05:39,550 when the good stuff comes in. 109 00:05:39,770 --> 00:05:41,830 Okay, Al. I'll be ready and waiting at 5. 110 00:05:42,090 --> 00:05:43,910 Get down the fresh of the tomatoes. 111 00:05:48,370 --> 00:05:52,530 I almost walked up with your napkin. I did, but I'm back. 112 00:05:53,670 --> 00:05:54,670 Al. 113 00:05:55,510 --> 00:05:56,530 Yes. The fork. 114 00:05:57,180 --> 00:05:58,300 Oh, that's your silver. 115 00:05:59,420 --> 00:06:00,780 That's a nice design. 116 00:06:01,060 --> 00:06:03,040 I like that good silver. 117 00:06:03,320 --> 00:06:07,140 It's... Oh, go on out there. 118 00:06:11,740 --> 00:06:14,340 Five o 'clock, Al. 119 00:06:15,320 --> 00:06:16,340 Good night, Louisa. 120 00:06:19,940 --> 00:06:21,600 Hi, hi, hi. Hello, Al. 121 00:06:21,880 --> 00:06:24,740 I came over because I wanted to talk about something very important. 122 00:06:25,160 --> 00:06:27,680 Well, I'll go upstairs and leave you two alone. 123 00:06:27,960 --> 00:06:29,900 But please don't leave, Marion. It's you I want to talk to. 124 00:06:32,680 --> 00:06:36,620 Al, whenever you have something serious and important to discuss, I mean, you 125 00:06:36,620 --> 00:06:38,660 always talk it over with me, you know, man to man. 126 00:06:39,060 --> 00:06:40,960 Howard, this is not a man to man talk. 127 00:06:41,180 --> 00:06:42,820 This is a man to woman talk. 128 00:06:43,340 --> 00:06:44,780 But we're lodge brothers. 129 00:06:45,320 --> 00:06:47,840 I'm the grand poobah. I'm here to help you. 130 00:06:48,680 --> 00:06:52,920 Howard, Al doesn't want to talk to you, so why don't you just accept the fact 131 00:06:52,920 --> 00:06:53,920 and beat it? 132 00:06:56,620 --> 00:06:58,120 I want to hear Al tell me that. 133 00:06:59,880 --> 00:07:00,880 Beat it, Howard. 134 00:07:04,460 --> 00:07:05,460 Okay. 135 00:07:06,460 --> 00:07:07,460 Okay, I'll go. 136 00:07:10,060 --> 00:07:13,580 Something very exciting happened at work today, but I'm not going to tell you. 137 00:07:15,640 --> 00:07:19,400 You can sit here, and I will sit here. Okay, thank you, Marion. 138 00:07:20,300 --> 00:07:21,340 All right, Al. 139 00:07:22,020 --> 00:07:23,040 Now, what is it? 140 00:07:23,360 --> 00:07:25,700 Well, it's about me and Louisa. 141 00:07:26,590 --> 00:07:30,350 How long have you two been dating? Almost a month. Well, you can't call it 142 00:07:30,350 --> 00:07:33,430 really dating. What we do is we go out and shop for food, then we take it home 143 00:07:33,430 --> 00:07:35,010 and cook it, then we eat the food. 144 00:07:35,730 --> 00:07:38,230 I put on 10 pounds since we started doing this. 145 00:07:38,970 --> 00:07:40,450 Is that the problem? 146 00:07:40,750 --> 00:07:44,810 No, no, Mary, that's not the problem. What I want to know is, when you married 147 00:07:44,810 --> 00:07:47,150 Howard, did you think he was handsome? 148 00:07:47,490 --> 00:07:48,770 Oh, my, yes. 149 00:07:49,170 --> 00:07:51,650 Oh, his brown, wavy hair, piercing eyes. 150 00:07:51,950 --> 00:07:53,790 Oh, he just dazzled me. 151 00:07:55,340 --> 00:07:58,380 Would you have still married him even if you didn't think he was good -looking? 152 00:07:59,120 --> 00:08:03,180 Al, you know, when you pick someone to spend the rest of your life with, it's 153 00:08:03,180 --> 00:08:04,240 not a beauty contest. 154 00:08:04,820 --> 00:08:06,440 It's what's inside a man. 155 00:08:07,220 --> 00:08:12,020 You don't have to worry about that. You are the warmest, kindest, most sincere 156 00:08:12,020 --> 00:08:13,020 person I know. 157 00:08:14,300 --> 00:08:15,300 What else? 158 00:08:16,660 --> 00:08:18,620 Oh, lots of things. 159 00:08:18,860 --> 00:08:23,160 Oh, thanks, Mary. Well, that did it. I'm going to do it Saturday night after we 160 00:08:23,160 --> 00:08:24,160 have the lasagna. 161 00:08:24,360 --> 00:08:26,720 I'm going to propose to Louisa. 162 00:08:26,940 --> 00:08:30,380 Oh, Al, that is wonderful. Oh, you have put on a lot of weight. 163 00:08:32,640 --> 00:08:33,919 I'll see you at the church. 164 00:08:35,900 --> 00:08:36,900 Hey, Al. 165 00:08:36,919 --> 00:08:39,000 Chachi, Chachi, Chachi. 166 00:08:40,720 --> 00:08:41,860 Al, you putting on weight? 167 00:08:43,080 --> 00:08:47,180 Chachi, I got to talk to you. There comes a time in a man's life when... 168 00:08:47,630 --> 00:08:52,470 Oh, ladies, I wonder if the two of you would mind, would like to be alone. Oh, 169 00:08:52,470 --> 00:08:56,070 sure. Just for a minute. No, you go right ahead. We'll just scoot upstairs. 170 00:08:56,590 --> 00:08:58,410 Oh, this is so exciting. 171 00:08:58,930 --> 00:09:00,690 Well, are you through with your big powwow? 172 00:09:00,910 --> 00:09:02,390 Well, now I have to talk to Chachi. 173 00:09:03,070 --> 00:09:05,410 He came over here to talk to Chachi? 174 00:09:05,610 --> 00:09:09,270 Come upstairs. I'll tell you all about it. I don't want to hear about it, Mary. 175 00:09:09,430 --> 00:09:10,430 I do, too. 176 00:09:11,430 --> 00:09:12,430 It's okay. 177 00:09:12,550 --> 00:09:14,250 Chachi, sit down with him, please. 178 00:09:14,910 --> 00:09:16,990 You know, I'm an old -fashioned guy, Chachi. 179 00:09:17,520 --> 00:09:21,820 And if this was the old country, and if your mother had a father, I would be 180 00:09:21,820 --> 00:09:23,540 talking to him right now instead of to you. 181 00:09:24,380 --> 00:09:28,940 What I'm really getting at is I'm asking for your permission to ask your mother 182 00:09:28,940 --> 00:09:30,580 for her hand in marriage. 183 00:09:38,880 --> 00:09:39,880 Marriage? 184 00:09:42,140 --> 00:09:43,800 You and my mother together? 185 00:09:45,260 --> 00:09:46,580 You started us out. 186 00:09:47,740 --> 00:09:49,620 Al, I figured you'd take it to dinner. 187 00:09:50,140 --> 00:09:51,140 A movie. 188 00:09:51,340 --> 00:09:53,160 Maybe you'd drink out of the same glass. 189 00:09:53,400 --> 00:09:54,400 For marriage? 190 00:09:54,680 --> 00:09:58,820 Judge, I'm not some fly -by -night, you know. I own property. I got a paid -in 191 00:09:58,820 --> 00:10:00,100 -full insurance policy. 192 00:10:00,400 --> 00:10:03,380 Of course, my mother's a beneficiary, but we could change that. 193 00:10:04,700 --> 00:10:08,460 Marriage? Judge, I got money at the bank. Here's my bankbook. This doesn't 194 00:10:08,460 --> 00:10:09,359 matter to me, Al. 195 00:10:09,360 --> 00:10:10,360 Oh, Judge. 196 00:10:10,680 --> 00:10:13,400 Judge, I promise you, I'll always be good to your mother. 197 00:10:13,680 --> 00:10:17,060 I'll never let one day pass by that I won't tell her how much I love her. 198 00:10:19,229 --> 00:10:22,210 Marriage as in, honey, I'm home and it'll be you. 199 00:10:29,370 --> 00:10:30,370 I know, Judge. 200 00:10:30,490 --> 00:10:33,470 I really stunned you. I know that. 201 00:10:34,570 --> 00:10:35,570 Listen, here's what I'll do. 202 00:10:35,770 --> 00:10:39,290 I'll go home to my place and I won't do a thing. I'm just going to wait for you 203 00:10:39,290 --> 00:10:42,570 to make up your mind. And when you do, when you've got your decision all made 204 00:10:42,570 --> 00:10:44,970 up, then you call me up and let me know. Okay, Judge? 205 00:10:47,470 --> 00:10:48,249 Al, wait. 206 00:10:48,250 --> 00:10:49,250 Yeah, George. 207 00:10:57,910 --> 00:10:59,010 I'll tell you something, Al. 208 00:11:02,170 --> 00:11:08,810 You know, when my mother first started dating, it really 209 00:11:08,810 --> 00:11:09,810 upset me. 210 00:11:11,670 --> 00:11:16,010 But then I realized that my mother needs somebody. 211 00:11:20,430 --> 00:11:22,510 So, my mother's going to marry anyone out. 212 00:11:24,670 --> 00:11:26,070 She couldn't do any better than you. 213 00:11:27,090 --> 00:11:28,090 Oh, George. 214 00:11:29,450 --> 00:11:30,450 You mean that? 215 00:11:30,930 --> 00:11:31,930 Yeah, I mean it. 216 00:11:33,510 --> 00:11:34,510 Son. 217 00:11:43,450 --> 00:11:45,130 You stay up as late as you want. 218 00:11:58,540 --> 00:12:02,260 Yeah, Mr. C. And I gave him my blessing. Oh, that's great. 219 00:12:03,700 --> 00:12:06,280 I know that face. That's not a happy face. 220 00:12:07,740 --> 00:12:08,740 Yeah. 221 00:12:09,020 --> 00:12:11,060 You see, he asked me. 222 00:12:12,520 --> 00:12:14,760 But he still has to ask my mother. 223 00:12:16,480 --> 00:12:18,580 And she's going to turn him down flat. 224 00:12:26,900 --> 00:12:31,060 I'm not going to stay where I'm not wanted. I'm running away from home. He's 225 00:12:31,060 --> 00:12:32,060 running away, Dad. 226 00:12:32,080 --> 00:12:33,100 You're going to let me go? 227 00:12:33,840 --> 00:12:35,020 Yes. Good luck, son. 228 00:12:35,520 --> 00:12:36,600 And don't forget to write. 229 00:12:36,900 --> 00:12:37,900 Well, I'm really gone. 230 00:12:38,420 --> 00:12:42,000 Goodbye. Eddie has been gone for over an hour and there's no sign of him. 231 00:12:42,200 --> 00:12:45,480 Warren Cleaver, you never should have let him go out that door in the first 232 00:12:45,480 --> 00:12:48,640 place. I just don't understand what went wrong with my child's psychology. 233 00:12:49,440 --> 00:12:52,580 It always worked on Leave it to Beaver. I'm sorry I ran away. 234 00:12:52,900 --> 00:12:55,300 There's no place like TV Land. 235 00:12:57,060 --> 00:12:58,060 Zip. Zilch. 236 00:12:58,780 --> 00:13:01,180 Zero. That's carbs we're talking. 237 00:13:01,380 --> 00:13:05,640 Because sugar -free jello gelatin has none. Because a whole lot of nothing has 238 00:13:05,640 --> 00:13:06,760 never been so tempting. 239 00:13:07,200 --> 00:13:10,600 Zero carbs, sugar -free jello gelatin. Because it's magic. 240 00:13:11,240 --> 00:13:12,860 What does New Year's mean to you? 241 00:13:13,320 --> 00:13:15,480 To make a lot more money than I did last year. 242 00:13:15,700 --> 00:13:16,700 Definitely football. 243 00:13:17,000 --> 00:13:18,980 Resolutions. And more resolutions. 244 00:13:19,400 --> 00:13:20,900 It's a time to hope for the best. 245 00:13:21,100 --> 00:13:22,100 Again. 246 00:13:22,360 --> 00:13:26,300 To help you at this time of reflection, you can now have a free copy of the King 247 00:13:26,300 --> 00:13:29,000 James Version of the Holy Bible when you call this number. 248 00:13:29,520 --> 00:13:33,440 In it, you'll find how the Savior's teachings provide direction for finding 249 00:13:33,440 --> 00:13:35,300 greater happiness throughout the year. 250 00:13:35,860 --> 00:13:38,400 New Year's is a time to reflect. 251 00:13:38,820 --> 00:13:42,760 It's when I sit down to figure out the things I want to do, or maybe should do. 252 00:13:43,000 --> 00:13:44,500 I think it's a happy time of the year. 253 00:13:44,880 --> 00:13:46,960 Resolutions I'm determined to stick with this year. 254 00:13:47,380 --> 00:13:48,640 It's a time to simplify. 255 00:13:49,060 --> 00:13:51,060 It's a time when I hope for better things. 256 00:13:51,760 --> 00:13:55,180 Just call this number or talk to your Mormon neighbor for your free copy of 257 00:13:55,180 --> 00:13:58,800 Holy Bible. It's a gift to you from the Church of Jesus Christ of Latter -day 258 00:13:58,800 --> 00:14:01,280 Saints to help you find greater happiness this year. 259 00:14:01,680 --> 00:14:05,420 It's a time to make resolutions that will make me a better person. 260 00:14:05,960 --> 00:14:08,620 Call now for your free copy of the Holy Bible. 261 00:14:11,220 --> 00:14:12,220 I'm just like you. 262 00:14:13,180 --> 00:14:14,580 I work hard every day. 263 00:14:15,400 --> 00:14:16,460 Back pain or not. 264 00:14:16,910 --> 00:14:20,350 Because I get big relief from the new Icy Hot Backpatch. Bigger than ordinary 265 00:14:20,350 --> 00:14:24,750 patches, first it's icy to dull the pain, then hot to relax it away. New Icy 266 00:14:24,750 --> 00:14:25,990 Backpatch. Count on it. 267 00:14:27,090 --> 00:14:28,890 Oh, you are my sunshine. 268 00:14:29,310 --> 00:14:32,370 You are my sunshine. Oh, my only sunshine. 269 00:14:32,710 --> 00:14:33,870 You are my sunshine. 270 00:14:34,950 --> 00:14:37,370 Ah, is everybody happy? 271 00:14:37,570 --> 00:14:38,570 We're happy now. 272 00:14:39,210 --> 00:14:41,290 Okay, or anything you like, today it's on me. 273 00:14:46,980 --> 00:14:47,980 Oh, boy. 274 00:14:49,860 --> 00:14:54,620 I think tonight he's going to pop the question. 275 00:14:54,980 --> 00:14:56,560 Really? I don't know what to do. 276 00:14:57,240 --> 00:15:01,020 I mean, I don't know whether to stop him in spare feelings or just let him find 277 00:15:01,020 --> 00:15:01,839 out for himself. 278 00:15:01,840 --> 00:15:05,140 Well, sometimes you have to stand back and let things take their own course. 279 00:15:05,380 --> 00:15:06,620 Not me, boy. 280 00:15:07,140 --> 00:15:10,000 I see what I want, and I go for it. 281 00:15:12,060 --> 00:15:15,960 Ginny? Yes? I'm a teacher and you're a student. It's unseemly. 282 00:15:16,180 --> 00:15:18,880 Call it what you like, but I say we go for it. 283 00:15:20,680 --> 00:15:24,480 You know, they say that people who marry after 40 tend to be older on their 284 00:15:24,480 --> 00:15:26,380 anniversary than those who marry at a younger age. 285 00:15:28,260 --> 00:15:31,800 How can you be so sure your mother's going to turn down Al? I mean, how do 286 00:15:31,800 --> 00:15:32,759 know? 287 00:15:32,760 --> 00:15:34,000 Because I know my mother. 288 00:15:35,420 --> 00:15:37,020 And I know what it's like to be in love. 289 00:15:38,980 --> 00:15:40,640 Sure, throw it in my face. 290 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 Like what? 291 00:15:47,060 --> 00:15:52,420 Like my mother. She sleeps well. She eats well. She never talks about the 292 00:15:53,020 --> 00:15:54,740 Now, I think they're just friends. 293 00:15:55,240 --> 00:15:56,660 And Al's getting carried away. 294 00:15:57,560 --> 00:16:00,200 Oh, Al's setting himself up for a heartache. 295 00:16:00,540 --> 00:16:03,500 I'm afraid Al doesn't have a prayer. Not a prayer. 296 00:16:19,340 --> 00:16:20,340 Is that you, Al? 297 00:16:21,120 --> 00:16:22,120 I guess so. 298 00:16:23,100 --> 00:16:24,100 Oh. 299 00:16:25,640 --> 00:16:28,320 My ears are listening. What's wrong? 300 00:16:29,460 --> 00:16:32,400 Nothing. Why do you ask? Why do I ask? You're sitting here alone, two o 'clock 301 00:16:32,400 --> 00:16:34,120 in the morning in the dark. You don't even know who it is. 302 00:16:34,820 --> 00:16:36,040 Fonz, nothing's wrong. 303 00:16:36,320 --> 00:16:37,820 Oh, sure. I almost made a fool of myself. 304 00:16:38,100 --> 00:16:41,940 I was going to ask Louisa to marry me. Yeah, but you didn't. You bet I didn't. 305 00:16:42,270 --> 00:16:42,949 Who needs that? 306 00:16:42,950 --> 00:16:45,170 Hey, you sure don't. What am I, some kind of jerk? 307 00:16:45,370 --> 00:16:48,150 I mean, I'm perfectly happy the way I am. Why would I want to go spoiled? I 308 00:16:48,150 --> 00:16:49,170 tell you. Why ruin this? 309 00:16:49,630 --> 00:16:53,750 You know, Fonz, you and me, we got the right idea. You know, we're single and 310 00:16:53,750 --> 00:16:54,910 free. That's us. 311 00:16:55,150 --> 00:16:56,150 Free like a bird. 312 00:16:56,350 --> 00:16:57,570 Nothing to tie us down. 313 00:16:57,930 --> 00:16:59,150 We want to go, we go. 314 00:16:59,530 --> 00:17:00,770 We want to stay, we stay. 315 00:17:01,410 --> 00:17:02,410 That's the way to live. 316 00:17:04,050 --> 00:17:05,069 I can dig freedom. 317 00:17:05,420 --> 00:17:06,319 I can dig freedom. 318 00:17:06,319 --> 00:17:09,680 I mean, think of all them slobs in their beds with their wives sharing their 319 00:17:09,680 --> 00:17:10,680 lives, right? 320 00:17:11,020 --> 00:17:13,020 No strings tied to the sky, boy. 321 00:17:13,260 --> 00:17:15,720 How? Face it, your life is perfection. 322 00:17:16,140 --> 00:17:17,220 You work here alone. 323 00:17:17,619 --> 00:17:18,619 You go home alone. 324 00:17:18,960 --> 00:17:20,760 You watch TV alone. You have dinner alone. 325 00:17:21,000 --> 00:17:23,720 And what happens if you fall asleep in front of that TV, huh? 326 00:17:24,339 --> 00:17:28,740 There's no lovely woman there to nudge you and say, hey, honey, come on to bed. 327 00:17:28,960 --> 00:17:32,000 I mean, why clutter up your life with a woman who can share your joys and your 328 00:17:32,000 --> 00:17:34,360 burdens? And you know the best part about it all. 329 00:17:35,110 --> 00:17:38,330 Fonz, what's the best part? Oh, the best part is you can have this for the rest 330 00:17:38,330 --> 00:17:41,570 of your life. Every hour, every minute, every second. 331 00:17:42,510 --> 00:17:43,850 Until you die. 332 00:17:49,510 --> 00:17:56,250 And you wanted to ruin all this by proposing to Louisa? 333 00:17:56,430 --> 00:17:57,430 Whoa. 334 00:17:57,750 --> 00:17:58,810 But I didn't. 335 00:18:00,370 --> 00:18:02,510 No, you didn't. 336 00:18:05,320 --> 00:18:06,320 Aren't you, Dad? 337 00:18:06,640 --> 00:18:08,300 I want something to nudge me. 338 00:18:09,000 --> 00:18:10,420 I want a life, Bot! 339 00:18:11,240 --> 00:18:12,360 Go and get around. 340 00:18:12,820 --> 00:18:14,120 He is so easy. 341 00:18:18,060 --> 00:18:19,120 I am coming. 342 00:18:23,400 --> 00:18:26,220 Oh, hi, Josh. 343 00:18:26,680 --> 00:18:28,540 I hope I'm not disturbing you. 344 00:18:28,760 --> 00:18:30,680 No, how do you get up and answer the door anyway? 345 00:18:33,040 --> 00:18:35,920 What are you doing here? It's two o 'clock in the morning. I came over 346 00:18:35,920 --> 00:18:37,060 got to talk to you about something. 347 00:18:38,740 --> 00:18:39,740 Josh. 348 00:18:39,960 --> 00:18:40,960 What? 349 00:18:43,580 --> 00:18:44,580 Oh. 350 00:18:45,280 --> 00:18:50,040 Oh, this is... You poor guy. 351 00:18:57,480 --> 00:18:59,940 Al, you want some coffee, a little roll? 352 00:19:00,180 --> 00:19:01,420 No, I didn't come here to eat. 353 00:19:01,960 --> 00:19:02,960 What kind of rope? 354 00:19:05,440 --> 00:19:07,740 I came here because I've got to tell you something, Louisa. 355 00:19:10,500 --> 00:19:12,100 Well, tell me something. 356 00:19:12,460 --> 00:19:14,040 I don't know how to say it. 357 00:19:14,740 --> 00:19:18,160 Well, do you know how your spaghetti sauce is sweeter than mine and mine is 358 00:19:18,160 --> 00:19:19,160 garlicky than yours? 359 00:19:19,320 --> 00:19:21,060 Yes. Well, I mixed the two together. 360 00:19:21,320 --> 00:19:23,280 And you know what? They tasted great. 361 00:19:23,600 --> 00:19:24,800 The blend was good. 362 00:19:25,460 --> 00:19:26,800 And I was thinking, I said, you know what? 363 00:19:27,860 --> 00:19:29,280 Sauces and people, they're a lot alike. 364 00:19:29,870 --> 00:19:32,730 You mix two different people together, the blend makes even a better 365 00:19:32,730 --> 00:19:33,730 combination. 366 00:19:34,570 --> 00:19:38,150 Al, this two different people idea, do you have any two particular people in 367 00:19:38,150 --> 00:19:39,150 mind? No. 368 00:19:39,830 --> 00:19:40,850 Yes, I do, Louise. 369 00:19:41,590 --> 00:19:45,830 I know you go out with a lot of handsome guys. I mean, like that shoe salesman 370 00:19:45,830 --> 00:19:46,830 and that doctor. 371 00:19:47,110 --> 00:19:50,230 I know I'm not as good looking as they are. Oh, I wouldn't say that. 372 00:19:50,510 --> 00:19:55,910 Well, I got to tell you, though, this last month, I found out... 373 00:19:57,320 --> 00:19:59,920 There's something important in my life that's been missing. 374 00:20:01,120 --> 00:20:02,540 And that something is you. 375 00:20:03,880 --> 00:20:04,880 Louisa? 376 00:20:05,600 --> 00:20:06,600 I love you. 377 00:20:11,480 --> 00:20:12,419 Oh, Al. 378 00:20:12,420 --> 00:20:14,980 No, no, please, please don't interrupt me. This is hard enough for me to say. 379 00:20:15,360 --> 00:20:17,560 I love Chachi a lot, too, like he was my own son. 380 00:20:18,440 --> 00:20:22,320 Boy, I'd give anything if he was my son. 381 00:20:23,480 --> 00:20:26,020 He'd just see us together, playing the baseball games. 382 00:20:26,560 --> 00:20:27,560 Fishing. 383 00:20:27,860 --> 00:20:29,040 Buying matching outfits. 384 00:20:30,620 --> 00:20:34,220 I make a good living. I could be a good provider for you and Chachi. 385 00:20:34,440 --> 00:20:37,920 You'd be there when I needed you. I'd be there when you needed me. 386 00:20:38,340 --> 00:20:39,680 Don't you see what I'm saying? 387 00:20:41,380 --> 00:20:42,420 Will you marry me? 388 00:20:42,860 --> 00:20:44,400 Oh, Al. Oh, I don't want to live. 389 00:20:44,640 --> 00:20:45,640 The kids are right. 390 00:20:46,420 --> 00:20:47,520 How high up are we? 391 00:20:48,440 --> 00:20:49,440 Al. 392 00:20:51,600 --> 00:20:52,600 I know. 393 00:20:52,820 --> 00:20:54,360 We could still be good friends. 394 00:20:56,970 --> 00:21:00,470 What I started to say was, yes, I'll marry you. 395 00:21:08,690 --> 00:21:09,870 You said yes? 396 00:21:10,830 --> 00:21:12,170 Yes, because I love you. 397 00:21:13,030 --> 00:21:16,870 You are sweet and caring and you make me laugh. 398 00:21:18,330 --> 00:21:21,150 I love the man named Al Del Vecchio. 399 00:21:22,150 --> 00:21:23,430 I'm Al Del Vecchio. 400 00:21:26,990 --> 00:21:27,990 I know. 401 00:21:28,250 --> 00:21:31,010 I can't 402 00:21:31,010 --> 00:21:43,090 wait 403 00:21:43,090 --> 00:21:44,090 to tell my mother. 404 00:21:44,910 --> 00:21:46,850 Al, Al, wait. You can use the phone. 405 00:21:47,050 --> 00:21:48,390 No, no, she's in church praying. 406 00:21:48,670 --> 00:21:51,310 At two o 'clock in the morning? She's been there ever since we started dating. 407 00:21:54,350 --> 00:21:55,350 because we've got to make plans. 408 00:21:55,450 --> 00:21:57,850 Yeah, we've got a lot of plans. Don't go away and I'll be back. Okay. 409 00:21:58,550 --> 00:21:59,610 Schatz, come on out here. 410 00:22:01,210 --> 00:22:02,210 What happened, Ma? 411 00:22:02,430 --> 00:22:05,230 How bad did it take you? I'm not bad, Schatz. We're getting married. 412 00:22:09,550 --> 00:22:13,070 You said yes? I had to. I love him. Are you mad? 413 00:22:14,530 --> 00:22:15,530 No. 414 00:22:16,190 --> 00:22:17,190 No. 415 00:22:18,850 --> 00:22:23,070 Mom, I just don't understand. I mean, you never acted like you loved him. 416 00:22:23,420 --> 00:22:26,500 What's I supposed to do? I call him every second on the phone and make goo 417 00:22:26,500 --> 00:22:27,500 eyes at him? Yeah. 418 00:22:28,560 --> 00:22:30,720 Chach. Love at 18 and love at four. 419 00:22:31,400 --> 00:22:32,400 Over 18. 420 00:22:34,120 --> 00:22:37,120 They may look different, Chachi, but they feel the same. 421 00:22:37,960 --> 00:22:38,960 Are you real upset? 422 00:22:40,560 --> 00:22:42,040 Why should I be upset? 423 00:22:42,860 --> 00:22:44,080 Al is a great guy. 424 00:22:44,360 --> 00:22:46,800 Yeah, I know that, honey, but I thought you'd be upset that I would get married 425 00:22:46,800 --> 00:22:48,400 because it's been the two of us for so long. 426 00:22:48,900 --> 00:22:49,900 Oh, Mom. 427 00:22:50,840 --> 00:22:51,840 Can I be best man? 428 00:22:52,400 --> 00:22:55,220 Oh, Josh, you are my best man. 429 00:22:55,620 --> 00:22:56,620 Give me a hug. 430 00:23:02,140 --> 00:23:03,800 $7 .50 for a small beer? 431 00:23:04,000 --> 00:23:05,180 Don't you think that's a little high? 432 00:23:05,560 --> 00:23:09,720 No, but you are purveying it. Do what I do. Take a six -pack of your favorite 433 00:23:09,720 --> 00:23:12,460 beer and pour it into one of these amusing and absorbent foam gloves. 434 00:23:12,840 --> 00:23:16,360 Instead of wasting time and money in the concession stand, you'll be shouting, 435 00:23:16,420 --> 00:23:19,760 we're number drunk. Always thinking so you don't have to. 436 00:23:23,500 --> 00:23:27,540 The John Henson Project, Sundays at 10, only on Spike TV. 437 00:23:28,200 --> 00:23:29,500 Excuse me on the finger, sir. 438 00:23:33,040 --> 00:23:36,060 Aren't you tired of frozen dinners? Make you Campbell's instead. 439 00:23:37,680 --> 00:23:40,800 Thanks. Chunky chicken corn chowder. Now it has more chicken. 440 00:23:41,980 --> 00:23:44,280 And who taught you how to pick a miller? 441 00:23:46,240 --> 00:23:49,000 Here's to making every day a little more colorful. 442 00:23:52,430 --> 00:23:56,290 Crystal Light, 14 refreshing flavors, just 5 calories. 443 00:23:56,570 --> 00:23:59,050 Enjoy light one sip at a time. 444 00:24:00,490 --> 00:24:05,410 This year, it's even easier to keep your resolutions because Special K cereal 445 00:24:05,410 --> 00:24:07,510 bars are now part of the Special K Challenge. 446 00:24:08,550 --> 00:24:10,690 Great taste, 90 calories. 447 00:24:11,310 --> 00:24:13,750 Special K cereal bars, help yourself. 448 00:24:15,850 --> 00:24:20,370 A groundbreaking study by Purina proves that dog chow nutrition, when fed 449 00:24:20,370 --> 00:24:24,970 properly over his lifetime, can significantly extend his healthy years. 450 00:24:24,970 --> 00:24:28,970 home. So he can keep on amazing you year after year. Gotta be the dog chow. 451 00:24:29,170 --> 00:24:30,330 Purina Dog Chow Brand. 452 00:24:31,250 --> 00:24:34,490 Introducing Long John Silver's new flavor breakthrough, the new Crunchy 453 00:24:34,490 --> 00:24:37,690 Chicken Planks, our one -of -a -kind batter -dipped chicken with buffalo 454 00:24:37,690 --> 00:24:38,509 on the inside. 455 00:24:38,510 --> 00:24:41,710 Buy a combo with two pieces of buffalo chicken and get a third piece free. New 456 00:24:41,710 --> 00:24:45,050 Crunchy Buffalo Chicken Planks, only at Long John Silver's. Seafood and chicken 457 00:24:45,050 --> 00:24:46,029 the way it ought to be. 458 00:24:46,030 --> 00:24:50,810 This jingle has one purpose, to show you the green goldfish. Goldfish smile 459 00:24:50,810 --> 00:24:53,170 because they don't have a clue that they'll be eaten. 460 00:24:53,470 --> 00:24:55,050 They're baked, not fried cheese crackers. 461 00:24:55,330 --> 00:24:56,910 Now see the happy actors. 462 00:24:57,190 --> 00:24:59,810 The snack that smiles back goldfish. 463 00:25:01,360 --> 00:25:03,620 There's something delicious going around. 464 00:25:03,820 --> 00:25:08,120 It's these new reclosable bottles of Ensure, a good source of complete 465 00:25:08,120 --> 00:25:12,200 nutrition that goes anywhere you do in five creamy rich flavors. 466 00:25:12,760 --> 00:25:15,720 Ensure, drink to your health wherever you go. 467 00:25:16,240 --> 00:25:19,460 Big old Michael Strahan, you ain't got nothing. 468 00:25:19,680 --> 00:25:21,800 How about them cowboys? 469 00:25:22,560 --> 00:25:23,700 Offensive behavior. 470 00:25:25,200 --> 00:25:28,740 Another side effect of hunger. Stop hunger from stopping you. Grab a 471 00:25:28,820 --> 00:25:29,900 Peanuts, caramel, and chocolate. 472 00:25:30,160 --> 00:25:31,160 Hungry? Grab a Snickers. 473 00:25:32,080 --> 00:25:37,080 Our pets deserve the very best care we can give them. Whatever you need for 474 00:25:37,080 --> 00:25:38,560 pet, trust the doctors. 475 00:25:38,900 --> 00:25:40,480 Doctors Foster and Smith. 476 00:25:41,040 --> 00:25:45,620 Offering the largest selection of pet products available for lower prices than 477 00:25:45,620 --> 00:25:46,620 you'll find anywhere. 478 00:25:47,000 --> 00:25:52,300 And every product is personally selected or developed by Dr. Foster and Dr. 479 00:25:52,480 --> 00:25:57,810 Smith. simply log on to our award -winning website or call now for a free 480 00:25:57,810 --> 00:26:03,710 catalog to find everything you need for your dog or cat and your fish, bird, or 481 00:26:03,710 --> 00:26:04,710 reptile too. 482 00:26:04,810 --> 00:26:09,650 All conveniently delivered to your front door, so you'll save money and time 483 00:26:09,650 --> 00:26:11,530 with Drs. Foster and Smith. 484 00:26:11,850 --> 00:26:15,850 For 20 years, we've selected only the very best products for your pet. And we 485 00:26:15,850 --> 00:26:17,690 personally stand behind everything we sell. 486 00:26:18,060 --> 00:26:21,200 Act now and get $5 off your first order. 487 00:26:21,440 --> 00:26:26,540 Call for one of our free catalogs and save with Drs. Foster and Smith. 488 00:26:26,880 --> 00:26:29,720 Call 1 -800 -924 -1188. 489 00:26:37,540 --> 00:26:42,060 Louisa, Louisa, you've got to come with me to my mother's. She won't believe me 490 00:26:42,060 --> 00:26:44,900 unless you're there. Oh, sure, I'll come. I'm local. Come on. 491 00:26:46,920 --> 00:26:47,920 Dad. 492 00:26:50,980 --> 00:26:51,980 Son. 493 00:26:52,680 --> 00:26:54,800 Chachi, Chachi, Chachi. 494 00:26:56,080 --> 00:26:57,920 Papa, Papa, Papa. 495 00:26:59,760 --> 00:27:01,620 Oh, my two men. 496 00:27:02,020 --> 00:27:04,400 Oh, just look at those faces. 497 00:27:11,420 --> 00:27:13,720 Bye, great guy. Hello, boo. 498 00:27:14,250 --> 00:27:18,850 You can hold me when I hold you. It's all right. It can't be wrong. 499 00:27:19,230 --> 00:27:21,530 Rocking and rolling all week long. 39086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.