Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:05,210
Monday, Monday, happy days. Tuesday,
Wednesday, happy days.
2
00:00:05,450 --> 00:00:07,690
Thursday, Friday, happy days.
3
00:00:07,930 --> 00:00:12,050
The weekend comes, my cycle hums. Ready
to race to you.
4
00:00:13,170 --> 00:00:14,710
These days are ours.
5
00:00:15,870 --> 00:00:16,990
Happy, free.
6
00:00:17,330 --> 00:00:18,330
Happy days.
7
00:00:18,590 --> 00:00:20,170
These days are ours.
8
00:00:20,790 --> 00:00:22,170
Share them with me.
9
00:00:22,850 --> 00:00:25,110
Goodbye, gray sky, hello, blue.
10
00:00:25,470 --> 00:00:27,710
There's nothing can hold me when I hold
you.
11
00:00:28,220 --> 00:00:30,140
It's all right. You can't be wrong.
12
00:00:30,420 --> 00:00:32,720
Rockin' and rollin' all week long.
13
00:00:33,540 --> 00:00:34,540
Sunday,
14
00:00:43,660 --> 00:00:45,260
Monday, happy days.
15
00:00:45,520 --> 00:00:47,760
Tuesday, Wednesday, happy days.
16
00:00:48,040 --> 00:00:50,260
Thursday, Friday, happy days.
17
00:00:50,560 --> 00:00:52,720
Saturday, what a day.
18
00:00:52,980 --> 00:00:54,680
Groovin' all week with you.
19
00:00:55,600 --> 00:00:57,140
These days are ours.
20
00:01:08,289 --> 00:01:11,110
Bye. These are yours and mine.
21
00:01:11,410 --> 00:01:12,410
Happy days.
22
00:01:13,430 --> 00:01:17,890
They say the neon lights are bright on
broad.
23
00:01:19,010 --> 00:01:20,010
Josh?
24
00:01:20,650 --> 00:01:23,990
Mom, what are you doing? Hi, sweetie.
You left your key on the desk, and I was
25
00:01:23,990 --> 00:01:25,990
coming out anyway, so I thought I'd drop
it over. Thanks, Mom.
26
00:01:26,210 --> 00:01:30,230
Oh, um, Josh, this is Jim Stenfield.
Jim, this is my son, Josh. Hello there,
27
00:01:30,250 --> 00:01:31,250
young man. Hi.
28
00:01:31,550 --> 00:01:35,030
Is that a face, Jim? Nice face.
29
00:01:36,030 --> 00:01:37,030
You too.
30
00:01:37,910 --> 00:01:38,970
Jim is in ladies' shoes.
31
00:01:42,430 --> 00:01:43,430
He sells them.
32
00:01:43,450 --> 00:01:44,450
Oh, I got it.
33
00:01:46,190 --> 00:01:47,970
Oh, what a mess. Louisa.
34
00:01:50,030 --> 00:01:50,889
Hiya, Al.
35
00:01:50,890 --> 00:01:54,090
Oh, hi, Louisa. Oh, this is a mess.
Please.
36
00:01:54,730 --> 00:01:56,490
Nice to meet you. Nice to meet you. See
you later, Mom.
37
00:01:57,110 --> 00:01:58,770
Al Delvecchio, Jim Simpson.
38
00:01:59,050 --> 00:02:00,310
Hi, nice to meet you.
39
00:02:02,790 --> 00:02:04,670
Nice to meet you. Glad to meet you.
40
00:02:05,610 --> 00:02:07,470
Oh, you look great, Louisa.
41
00:02:09,389 --> 00:02:10,389
You too, Al.
42
00:02:10,610 --> 00:02:13,690
Now, now, water the sink. My hair won't
lay down.
43
00:02:14,930 --> 00:02:19,070
Yeah, well, I think we'd better go. Oh,
okay, fine. Goodbye, Al. Bye -bye.
44
00:02:19,550 --> 00:02:20,550
That's my son's boss.
45
00:02:21,010 --> 00:02:22,750
Did you see the size of his feet?
46
00:02:32,790 --> 00:02:33,790
Hey, Al, what's wrong?
47
00:02:35,340 --> 00:02:37,300
Look at me. Your mother saw my feet.
48
00:02:38,160 --> 00:02:39,740
She saw your feet?
49
00:02:40,120 --> 00:02:41,120
Wow.
50
00:02:42,360 --> 00:02:44,420
Come on, Al. My mother's grown up. It's
okay.
51
00:02:44,680 --> 00:02:46,700
Oh, Chuch, I didn't want her to see me
like this.
52
00:02:46,960 --> 00:02:47,960
What's the big deal?
53
00:02:48,280 --> 00:02:49,500
Now, you're getting all upset over
nothing.
54
00:02:52,100 --> 00:02:53,100
I see.
55
00:02:53,660 --> 00:02:55,360
You like my mother, don't you?
56
00:02:55,800 --> 00:02:56,800
Don't be ridiculous.
57
00:02:58,760 --> 00:03:01,620
My mother likes you, too, Al. You know
what? You should come over sometime.
58
00:03:01,900 --> 00:03:04,140
Yeah, like I did the last time, huh? You
remember that?
59
00:03:04,540 --> 00:03:07,800
She went out on a date. I made a big
fool of myself. I promise that'll never
60
00:03:07,800 --> 00:03:08,900
happen again, okay?
61
00:03:09,220 --> 00:03:11,580
Listen, I'll tell you what. Tomorrow
night we're having dinner at home.
62
00:03:12,240 --> 00:03:13,280
Why don't you just drop by?
63
00:03:13,500 --> 00:03:17,280
Oh, Chuck, your mother, she likes to go
out with handsome guys, you know?
64
00:03:17,740 --> 00:03:19,120
No, I think she'd be interested in you.
65
00:03:21,040 --> 00:03:23,060
No, no, I didn't mean it that way.
66
00:03:23,280 --> 00:03:25,200
What I meant was, you're as good looking
as that guy.
67
00:03:26,020 --> 00:03:27,020
You mean that, Chuck?
68
00:03:27,880 --> 00:03:29,200
Don't make me say it twice, Al.
69
00:03:31,420 --> 00:03:32,640
A nigga could do that.
70
00:03:41,100 --> 00:03:42,100
And he's wearing shoes.
71
00:03:44,000 --> 00:03:45,740
Al, I didn't expect you. I'm a mess.
72
00:03:46,300 --> 00:03:47,980
You're never a mess, Louisa.
73
00:03:48,720 --> 00:03:53,040
I just came by to tell Chachi that he
could come in 15 minutes later tomorrow.
74
00:03:53,480 --> 00:03:56,980
Oh, isn't that nice of him to come all
the way down here and tell me that? What
75
00:03:56,980 --> 00:03:57,980
a guy.
76
00:03:58,160 --> 00:03:59,160
What about the flowers?
77
00:03:59,380 --> 00:04:00,620
The flowers, yes.
78
00:04:00,940 --> 00:04:01,940
They're for Chachi, too.
79
00:04:03,640 --> 00:04:04,640
Thanks, Al.
80
00:04:04,700 --> 00:04:07,560
Um, I want you to do me a favor and put
these in a vase. I gotta run, okay? I'll
81
00:04:07,560 --> 00:04:09,180
tell Mrs. Poole you're not coming out to
play cards.
82
00:04:09,820 --> 00:04:10,820
Hey, Mrs. Poole!
83
00:04:15,530 --> 00:04:16,509
for you.
84
00:04:16,510 --> 00:04:17,890
Oh, wow, how sweet.
85
00:04:20,450 --> 00:04:26,270
Garlic and oregano, right? Oh, hey,
that's my spaghetti.
86
00:04:26,610 --> 00:04:29,950
Come on, why don't you have some? I got
plenty left over. Come on, don't bother
87
00:04:29,950 --> 00:04:32,230
with me. No, I don't really care for
anything.
88
00:04:34,910 --> 00:04:39,310
I'll just give it a little taste. That's
all. Try them out. See how you make it.
89
00:04:46,670 --> 00:04:51,570
Bellissimo. You use real tomatoes, I
could tell. Oh, fresh tomatoes, how
90
00:04:51,770 --> 00:04:53,010
Not like other people out of the can.
91
00:04:53,250 --> 00:04:54,710
No, no, they call that cooking, huh?
92
00:04:55,430 --> 00:04:59,870
You use a little more oregano than I do.
Of course, I use more garlic than you
93
00:04:59,870 --> 00:05:01,390
do, but I do live alone.
94
00:05:01,910 --> 00:05:03,170
These tomatoes, please.
95
00:05:04,650 --> 00:05:05,650
Where'd you get them?
96
00:05:05,950 --> 00:05:10,330
Oh, Spinolli's over on 3rd. Oh, yeah.
Listen, you ever go down to...
97
00:05:10,570 --> 00:05:13,730
To the docks of those produce markets
there? No, is it better? Oh, there's a
98
00:05:13,730 --> 00:05:17,630
stand there. Let me tell you. They got
tomatoes. They're so tender. They melt
99
00:05:17,630 --> 00:05:19,190
your hands. And with taste.
100
00:05:19,850 --> 00:05:20,850
Well,
101
00:05:21,170 --> 00:05:22,690
maybe I should go down there sometime.
102
00:05:22,970 --> 00:05:25,070
Well, I go every Friday morning. I'm
going tomorrow.
103
00:05:29,230 --> 00:05:30,690
You wouldn't want to go with me.
104
00:05:30,950 --> 00:05:32,150
I'd love to. It's a date.
105
00:05:32,550 --> 00:05:33,550
A date?
106
00:05:33,790 --> 00:05:35,110
A date? Yeah, okay.
107
00:05:35,690 --> 00:05:38,550
I'll pick you up at 5 o 'clock in the
morning. You've got to get dirty. That's
108
00:05:38,550 --> 00:05:39,550
when the good stuff comes in.
109
00:05:39,770 --> 00:05:41,830
Okay, Al. I'll be ready and waiting at
5.
110
00:05:42,090 --> 00:05:43,910
Get down the fresh of the tomatoes.
111
00:05:48,370 --> 00:05:52,530
I almost walked up with your napkin. I
did, but I'm back.
112
00:05:53,670 --> 00:05:54,670
Al.
113
00:05:55,510 --> 00:05:56,530
Yes. The fork.
114
00:05:57,180 --> 00:05:58,300
Oh, that's your silver.
115
00:05:59,420 --> 00:06:00,780
That's a nice design.
116
00:06:01,060 --> 00:06:03,040
I like that good silver.
117
00:06:03,320 --> 00:06:07,140
It's... Oh, go on out there.
118
00:06:11,740 --> 00:06:14,340
Five o 'clock, Al.
119
00:06:15,320 --> 00:06:16,340
Good night, Louisa.
120
00:06:19,940 --> 00:06:21,600
Hi, hi, hi. Hello, Al.
121
00:06:21,880 --> 00:06:24,740
I came over because I wanted to talk
about something very important.
122
00:06:25,160 --> 00:06:27,680
Well, I'll go upstairs and leave you two
alone.
123
00:06:27,960 --> 00:06:29,900
But please don't leave, Marion. It's you
I want to talk to.
124
00:06:32,680 --> 00:06:36,620
Al, whenever you have something serious
and important to discuss, I mean, you
125
00:06:36,620 --> 00:06:38,660
always talk it over with me, you know,
man to man.
126
00:06:39,060 --> 00:06:40,960
Howard, this is not a man to man talk.
127
00:06:41,180 --> 00:06:42,820
This is a man to woman talk.
128
00:06:43,340 --> 00:06:44,780
But we're lodge brothers.
129
00:06:45,320 --> 00:06:47,840
I'm the grand poobah. I'm here to help
you.
130
00:06:48,680 --> 00:06:52,920
Howard, Al doesn't want to talk to you,
so why don't you just accept the fact
131
00:06:52,920 --> 00:06:53,920
and beat it?
132
00:06:56,620 --> 00:06:58,120
I want to hear Al tell me that.
133
00:06:59,880 --> 00:07:00,880
Beat it, Howard.
134
00:07:04,460 --> 00:07:05,460
Okay.
135
00:07:06,460 --> 00:07:07,460
Okay, I'll go.
136
00:07:10,060 --> 00:07:13,580
Something very exciting happened at work
today, but I'm not going to tell you.
137
00:07:15,640 --> 00:07:19,400
You can sit here, and I will sit here.
Okay, thank you, Marion.
138
00:07:20,300 --> 00:07:21,340
All right, Al.
139
00:07:22,020 --> 00:07:23,040
Now, what is it?
140
00:07:23,360 --> 00:07:25,700
Well, it's about me and Louisa.
141
00:07:26,590 --> 00:07:30,350
How long have you two been dating?
Almost a month. Well, you can't call it
142
00:07:30,350 --> 00:07:33,430
really dating. What we do is we go out
and shop for food, then we take it home
143
00:07:33,430 --> 00:07:35,010
and cook it, then we eat the food.
144
00:07:35,730 --> 00:07:38,230
I put on 10 pounds since we started
doing this.
145
00:07:38,970 --> 00:07:40,450
Is that the problem?
146
00:07:40,750 --> 00:07:44,810
No, no, Mary, that's not the problem.
What I want to know is, when you married
147
00:07:44,810 --> 00:07:47,150
Howard, did you think he was handsome?
148
00:07:47,490 --> 00:07:48,770
Oh, my, yes.
149
00:07:49,170 --> 00:07:51,650
Oh, his brown, wavy hair, piercing eyes.
150
00:07:51,950 --> 00:07:53,790
Oh, he just dazzled me.
151
00:07:55,340 --> 00:07:58,380
Would you have still married him even if
you didn't think he was good -looking?
152
00:07:59,120 --> 00:08:03,180
Al, you know, when you pick someone to
spend the rest of your life with, it's
153
00:08:03,180 --> 00:08:04,240
not a beauty contest.
154
00:08:04,820 --> 00:08:06,440
It's what's inside a man.
155
00:08:07,220 --> 00:08:12,020
You don't have to worry about that. You
are the warmest, kindest, most sincere
156
00:08:12,020 --> 00:08:13,020
person I know.
157
00:08:14,300 --> 00:08:15,300
What else?
158
00:08:16,660 --> 00:08:18,620
Oh, lots of things.
159
00:08:18,860 --> 00:08:23,160
Oh, thanks, Mary. Well, that did it. I'm
going to do it Saturday night after we
160
00:08:23,160 --> 00:08:24,160
have the lasagna.
161
00:08:24,360 --> 00:08:26,720
I'm going to propose to Louisa.
162
00:08:26,940 --> 00:08:30,380
Oh, Al, that is wonderful. Oh, you have
put on a lot of weight.
163
00:08:32,640 --> 00:08:33,919
I'll see you at the church.
164
00:08:35,900 --> 00:08:36,900
Hey, Al.
165
00:08:36,919 --> 00:08:39,000
Chachi, Chachi, Chachi.
166
00:08:40,720 --> 00:08:41,860
Al, you putting on weight?
167
00:08:43,080 --> 00:08:47,180
Chachi, I got to talk to you. There
comes a time in a man's life when...
168
00:08:47,630 --> 00:08:52,470
Oh, ladies, I wonder if the two of you
would mind, would like to be alone. Oh,
169
00:08:52,470 --> 00:08:56,070
sure. Just for a minute. No, you go
right ahead. We'll just scoot upstairs.
170
00:08:56,590 --> 00:08:58,410
Oh, this is so exciting.
171
00:08:58,930 --> 00:09:00,690
Well, are you through with your big
powwow?
172
00:09:00,910 --> 00:09:02,390
Well, now I have to talk to Chachi.
173
00:09:03,070 --> 00:09:05,410
He came over here to talk to Chachi?
174
00:09:05,610 --> 00:09:09,270
Come upstairs. I'll tell you all about
it. I don't want to hear about it, Mary.
175
00:09:09,430 --> 00:09:10,430
I do, too.
176
00:09:11,430 --> 00:09:12,430
It's okay.
177
00:09:12,550 --> 00:09:14,250
Chachi, sit down with him, please.
178
00:09:14,910 --> 00:09:16,990
You know, I'm an old -fashioned guy,
Chachi.
179
00:09:17,520 --> 00:09:21,820
And if this was the old country, and if
your mother had a father, I would be
180
00:09:21,820 --> 00:09:23,540
talking to him right now instead of to
you.
181
00:09:24,380 --> 00:09:28,940
What I'm really getting at is I'm asking
for your permission to ask your mother
182
00:09:28,940 --> 00:09:30,580
for her hand in marriage.
183
00:09:38,880 --> 00:09:39,880
Marriage?
184
00:09:42,140 --> 00:09:43,800
You and my mother together?
185
00:09:45,260 --> 00:09:46,580
You started us out.
186
00:09:47,740 --> 00:09:49,620
Al, I figured you'd take it to dinner.
187
00:09:50,140 --> 00:09:51,140
A movie.
188
00:09:51,340 --> 00:09:53,160
Maybe you'd drink out of the same glass.
189
00:09:53,400 --> 00:09:54,400
For marriage?
190
00:09:54,680 --> 00:09:58,820
Judge, I'm not some fly -by -night, you
know. I own property. I got a paid -in
191
00:09:58,820 --> 00:10:00,100
-full insurance policy.
192
00:10:00,400 --> 00:10:03,380
Of course, my mother's a beneficiary,
but we could change that.
193
00:10:04,700 --> 00:10:08,460
Marriage? Judge, I got money at the
bank. Here's my bankbook. This doesn't
194
00:10:08,460 --> 00:10:09,359
matter to me, Al.
195
00:10:09,360 --> 00:10:10,360
Oh, Judge.
196
00:10:10,680 --> 00:10:13,400
Judge, I promise you, I'll always be
good to your mother.
197
00:10:13,680 --> 00:10:17,060
I'll never let one day pass by that I
won't tell her how much I love her.
198
00:10:19,229 --> 00:10:22,210
Marriage as in, honey, I'm home and
it'll be you.
199
00:10:29,370 --> 00:10:30,370
I know, Judge.
200
00:10:30,490 --> 00:10:33,470
I really stunned you. I know that.
201
00:10:34,570 --> 00:10:35,570
Listen, here's what I'll do.
202
00:10:35,770 --> 00:10:39,290
I'll go home to my place and I won't do
a thing. I'm just going to wait for you
203
00:10:39,290 --> 00:10:42,570
to make up your mind. And when you do,
when you've got your decision all made
204
00:10:42,570 --> 00:10:44,970
up, then you call me up and let me know.
Okay, Judge?
205
00:10:47,470 --> 00:10:48,249
Al, wait.
206
00:10:48,250 --> 00:10:49,250
Yeah, George.
207
00:10:57,910 --> 00:10:59,010
I'll tell you something, Al.
208
00:11:02,170 --> 00:11:08,810
You know, when my mother first started
dating, it really
209
00:11:08,810 --> 00:11:09,810
upset me.
210
00:11:11,670 --> 00:11:16,010
But then I realized that my mother needs
somebody.
211
00:11:20,430 --> 00:11:22,510
So, my mother's going to marry anyone
out.
212
00:11:24,670 --> 00:11:26,070
She couldn't do any better than you.
213
00:11:27,090 --> 00:11:28,090
Oh, George.
214
00:11:29,450 --> 00:11:30,450
You mean that?
215
00:11:30,930 --> 00:11:31,930
Yeah, I mean it.
216
00:11:33,510 --> 00:11:34,510
Son.
217
00:11:43,450 --> 00:11:45,130
You stay up as late as you want.
218
00:11:58,540 --> 00:12:02,260
Yeah, Mr. C. And I gave him my blessing.
Oh, that's great.
219
00:12:03,700 --> 00:12:06,280
I know that face. That's not a happy
face.
220
00:12:07,740 --> 00:12:08,740
Yeah.
221
00:12:09,020 --> 00:12:11,060
You see, he asked me.
222
00:12:12,520 --> 00:12:14,760
But he still has to ask my mother.
223
00:12:16,480 --> 00:12:18,580
And she's going to turn him down flat.
224
00:12:26,900 --> 00:12:31,060
I'm not going to stay where I'm not
wanted. I'm running away from home. He's
225
00:12:31,060 --> 00:12:32,060
running away, Dad.
226
00:12:32,080 --> 00:12:33,100
You're going to let me go?
227
00:12:33,840 --> 00:12:35,020
Yes. Good luck, son.
228
00:12:35,520 --> 00:12:36,600
And don't forget to write.
229
00:12:36,900 --> 00:12:37,900
Well, I'm really gone.
230
00:12:38,420 --> 00:12:42,000
Goodbye. Eddie has been gone for over an
hour and there's no sign of him.
231
00:12:42,200 --> 00:12:45,480
Warren Cleaver, you never should have
let him go out that door in the first
232
00:12:45,480 --> 00:12:48,640
place. I just don't understand what went
wrong with my child's psychology.
233
00:12:49,440 --> 00:12:52,580
It always worked on Leave it to Beaver.
I'm sorry I ran away.
234
00:12:52,900 --> 00:12:55,300
There's no place like TV Land.
235
00:12:57,060 --> 00:12:58,060
Zip. Zilch.
236
00:12:58,780 --> 00:13:01,180
Zero. That's carbs we're talking.
237
00:13:01,380 --> 00:13:05,640
Because sugar -free jello gelatin has
none. Because a whole lot of nothing has
238
00:13:05,640 --> 00:13:06,760
never been so tempting.
239
00:13:07,200 --> 00:13:10,600
Zero carbs, sugar -free jello gelatin.
Because it's magic.
240
00:13:11,240 --> 00:13:12,860
What does New Year's mean to you?
241
00:13:13,320 --> 00:13:15,480
To make a lot more money than I did last
year.
242
00:13:15,700 --> 00:13:16,700
Definitely football.
243
00:13:17,000 --> 00:13:18,980
Resolutions. And more resolutions.
244
00:13:19,400 --> 00:13:20,900
It's a time to hope for the best.
245
00:13:21,100 --> 00:13:22,100
Again.
246
00:13:22,360 --> 00:13:26,300
To help you at this time of reflection,
you can now have a free copy of the King
247
00:13:26,300 --> 00:13:29,000
James Version of the Holy Bible when you
call this number.
248
00:13:29,520 --> 00:13:33,440
In it, you'll find how the Savior's
teachings provide direction for finding
249
00:13:33,440 --> 00:13:35,300
greater happiness throughout the year.
250
00:13:35,860 --> 00:13:38,400
New Year's is a time to reflect.
251
00:13:38,820 --> 00:13:42,760
It's when I sit down to figure out the
things I want to do, or maybe should do.
252
00:13:43,000 --> 00:13:44,500
I think it's a happy time of the year.
253
00:13:44,880 --> 00:13:46,960
Resolutions I'm determined to stick with
this year.
254
00:13:47,380 --> 00:13:48,640
It's a time to simplify.
255
00:13:49,060 --> 00:13:51,060
It's a time when I hope for better
things.
256
00:13:51,760 --> 00:13:55,180
Just call this number or talk to your
Mormon neighbor for your free copy of
257
00:13:55,180 --> 00:13:58,800
Holy Bible. It's a gift to you from the
Church of Jesus Christ of Latter -day
258
00:13:58,800 --> 00:14:01,280
Saints to help you find greater
happiness this year.
259
00:14:01,680 --> 00:14:05,420
It's a time to make resolutions that
will make me a better person.
260
00:14:05,960 --> 00:14:08,620
Call now for your free copy of the Holy
Bible.
261
00:14:11,220 --> 00:14:12,220
I'm just like you.
262
00:14:13,180 --> 00:14:14,580
I work hard every day.
263
00:14:15,400 --> 00:14:16,460
Back pain or not.
264
00:14:16,910 --> 00:14:20,350
Because I get big relief from the new
Icy Hot Backpatch. Bigger than ordinary
265
00:14:20,350 --> 00:14:24,750
patches, first it's icy to dull the
pain, then hot to relax it away. New Icy
266
00:14:24,750 --> 00:14:25,990
Backpatch. Count on it.
267
00:14:27,090 --> 00:14:28,890
Oh, you are my sunshine.
268
00:14:29,310 --> 00:14:32,370
You are my sunshine. Oh, my only
sunshine.
269
00:14:32,710 --> 00:14:33,870
You are my sunshine.
270
00:14:34,950 --> 00:14:37,370
Ah, is everybody happy?
271
00:14:37,570 --> 00:14:38,570
We're happy now.
272
00:14:39,210 --> 00:14:41,290
Okay, or anything you like, today it's
on me.
273
00:14:46,980 --> 00:14:47,980
Oh, boy.
274
00:14:49,860 --> 00:14:54,620
I think tonight he's going to pop the
question.
275
00:14:54,980 --> 00:14:56,560
Really? I don't know what to do.
276
00:14:57,240 --> 00:15:01,020
I mean, I don't know whether to stop him
in spare feelings or just let him find
277
00:15:01,020 --> 00:15:01,839
out for himself.
278
00:15:01,840 --> 00:15:05,140
Well, sometimes you have to stand back
and let things take their own course.
279
00:15:05,380 --> 00:15:06,620
Not me, boy.
280
00:15:07,140 --> 00:15:10,000
I see what I want, and I go for it.
281
00:15:12,060 --> 00:15:15,960
Ginny? Yes? I'm a teacher and you're a
student. It's unseemly.
282
00:15:16,180 --> 00:15:18,880
Call it what you like, but I say we go
for it.
283
00:15:20,680 --> 00:15:24,480
You know, they say that people who marry
after 40 tend to be older on their
284
00:15:24,480 --> 00:15:26,380
anniversary than those who marry at a
younger age.
285
00:15:28,260 --> 00:15:31,800
How can you be so sure your mother's
going to turn down Al? I mean, how do
286
00:15:31,800 --> 00:15:32,759
know?
287
00:15:32,760 --> 00:15:34,000
Because I know my mother.
288
00:15:35,420 --> 00:15:37,020
And I know what it's like to be in love.
289
00:15:38,980 --> 00:15:40,640
Sure, throw it in my face.
290
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Like what?
291
00:15:47,060 --> 00:15:52,420
Like my mother. She sleeps well. She
eats well. She never talks about the
292
00:15:53,020 --> 00:15:54,740
Now, I think they're just friends.
293
00:15:55,240 --> 00:15:56,660
And Al's getting carried away.
294
00:15:57,560 --> 00:16:00,200
Oh, Al's setting himself up for a
heartache.
295
00:16:00,540 --> 00:16:03,500
I'm afraid Al doesn't have a prayer. Not
a prayer.
296
00:16:19,340 --> 00:16:20,340
Is that you, Al?
297
00:16:21,120 --> 00:16:22,120
I guess so.
298
00:16:23,100 --> 00:16:24,100
Oh.
299
00:16:25,640 --> 00:16:28,320
My ears are listening. What's wrong?
300
00:16:29,460 --> 00:16:32,400
Nothing. Why do you ask? Why do I ask?
You're sitting here alone, two o 'clock
301
00:16:32,400 --> 00:16:34,120
in the morning in the dark. You don't
even know who it is.
302
00:16:34,820 --> 00:16:36,040
Fonz, nothing's wrong.
303
00:16:36,320 --> 00:16:37,820
Oh, sure. I almost made a fool of
myself.
304
00:16:38,100 --> 00:16:41,940
I was going to ask Louisa to marry me.
Yeah, but you didn't. You bet I didn't.
305
00:16:42,270 --> 00:16:42,949
Who needs that?
306
00:16:42,950 --> 00:16:45,170
Hey, you sure don't. What am I, some
kind of jerk?
307
00:16:45,370 --> 00:16:48,150
I mean, I'm perfectly happy the way I
am. Why would I want to go spoiled? I
308
00:16:48,150 --> 00:16:49,170
tell you. Why ruin this?
309
00:16:49,630 --> 00:16:53,750
You know, Fonz, you and me, we got the
right idea. You know, we're single and
310
00:16:53,750 --> 00:16:54,910
free. That's us.
311
00:16:55,150 --> 00:16:56,150
Free like a bird.
312
00:16:56,350 --> 00:16:57,570
Nothing to tie us down.
313
00:16:57,930 --> 00:16:59,150
We want to go, we go.
314
00:16:59,530 --> 00:17:00,770
We want to stay, we stay.
315
00:17:01,410 --> 00:17:02,410
That's the way to live.
316
00:17:04,050 --> 00:17:05,069
I can dig freedom.
317
00:17:05,420 --> 00:17:06,319
I can dig freedom.
318
00:17:06,319 --> 00:17:09,680
I mean, think of all them slobs in their
beds with their wives sharing their
319
00:17:09,680 --> 00:17:10,680
lives, right?
320
00:17:11,020 --> 00:17:13,020
No strings tied to the sky, boy.
321
00:17:13,260 --> 00:17:15,720
How? Face it, your life is perfection.
322
00:17:16,140 --> 00:17:17,220
You work here alone.
323
00:17:17,619 --> 00:17:18,619
You go home alone.
324
00:17:18,960 --> 00:17:20,760
You watch TV alone. You have dinner
alone.
325
00:17:21,000 --> 00:17:23,720
And what happens if you fall asleep in
front of that TV, huh?
326
00:17:24,339 --> 00:17:28,740
There's no lovely woman there to nudge
you and say, hey, honey, come on to bed.
327
00:17:28,960 --> 00:17:32,000
I mean, why clutter up your life with a
woman who can share your joys and your
328
00:17:32,000 --> 00:17:34,360
burdens? And you know the best part
about it all.
329
00:17:35,110 --> 00:17:38,330
Fonz, what's the best part? Oh, the best
part is you can have this for the rest
330
00:17:38,330 --> 00:17:41,570
of your life. Every hour, every minute,
every second.
331
00:17:42,510 --> 00:17:43,850
Until you die.
332
00:17:49,510 --> 00:17:56,250
And you wanted to ruin all this by
proposing to Louisa?
333
00:17:56,430 --> 00:17:57,430
Whoa.
334
00:17:57,750 --> 00:17:58,810
But I didn't.
335
00:18:00,370 --> 00:18:02,510
No, you didn't.
336
00:18:05,320 --> 00:18:06,320
Aren't you, Dad?
337
00:18:06,640 --> 00:18:08,300
I want something to nudge me.
338
00:18:09,000 --> 00:18:10,420
I want a life, Bot!
339
00:18:11,240 --> 00:18:12,360
Go and get around.
340
00:18:12,820 --> 00:18:14,120
He is so easy.
341
00:18:18,060 --> 00:18:19,120
I am coming.
342
00:18:23,400 --> 00:18:26,220
Oh, hi, Josh.
343
00:18:26,680 --> 00:18:28,540
I hope I'm not disturbing you.
344
00:18:28,760 --> 00:18:30,680
No, how do you get up and answer the
door anyway?
345
00:18:33,040 --> 00:18:35,920
What are you doing here? It's two o
'clock in the morning. I came over
346
00:18:35,920 --> 00:18:37,060
got to talk to you about something.
347
00:18:38,740 --> 00:18:39,740
Josh.
348
00:18:39,960 --> 00:18:40,960
What?
349
00:18:43,580 --> 00:18:44,580
Oh.
350
00:18:45,280 --> 00:18:50,040
Oh, this is... You poor guy.
351
00:18:57,480 --> 00:18:59,940
Al, you want some coffee, a little roll?
352
00:19:00,180 --> 00:19:01,420
No, I didn't come here to eat.
353
00:19:01,960 --> 00:19:02,960
What kind of rope?
354
00:19:05,440 --> 00:19:07,740
I came here because I've got to tell you
something, Louisa.
355
00:19:10,500 --> 00:19:12,100
Well, tell me something.
356
00:19:12,460 --> 00:19:14,040
I don't know how to say it.
357
00:19:14,740 --> 00:19:18,160
Well, do you know how your spaghetti
sauce is sweeter than mine and mine is
358
00:19:18,160 --> 00:19:19,160
garlicky than yours?
359
00:19:19,320 --> 00:19:21,060
Yes. Well, I mixed the two together.
360
00:19:21,320 --> 00:19:23,280
And you know what? They tasted great.
361
00:19:23,600 --> 00:19:24,800
The blend was good.
362
00:19:25,460 --> 00:19:26,800
And I was thinking, I said, you know
what?
363
00:19:27,860 --> 00:19:29,280
Sauces and people, they're a lot alike.
364
00:19:29,870 --> 00:19:32,730
You mix two different people together,
the blend makes even a better
365
00:19:32,730 --> 00:19:33,730
combination.
366
00:19:34,570 --> 00:19:38,150
Al, this two different people idea, do
you have any two particular people in
367
00:19:38,150 --> 00:19:39,150
mind? No.
368
00:19:39,830 --> 00:19:40,850
Yes, I do, Louise.
369
00:19:41,590 --> 00:19:45,830
I know you go out with a lot of handsome
guys. I mean, like that shoe salesman
370
00:19:45,830 --> 00:19:46,830
and that doctor.
371
00:19:47,110 --> 00:19:50,230
I know I'm not as good looking as they
are. Oh, I wouldn't say that.
372
00:19:50,510 --> 00:19:55,910
Well, I got to tell you, though, this
last month, I found out...
373
00:19:57,320 --> 00:19:59,920
There's something important in my life
that's been missing.
374
00:20:01,120 --> 00:20:02,540
And that something is you.
375
00:20:03,880 --> 00:20:04,880
Louisa?
376
00:20:05,600 --> 00:20:06,600
I love you.
377
00:20:11,480 --> 00:20:12,419
Oh, Al.
378
00:20:12,420 --> 00:20:14,980
No, no, please, please don't interrupt
me. This is hard enough for me to say.
379
00:20:15,360 --> 00:20:17,560
I love Chachi a lot, too, like he was my
own son.
380
00:20:18,440 --> 00:20:22,320
Boy, I'd give anything if he was my son.
381
00:20:23,480 --> 00:20:26,020
He'd just see us together, playing the
baseball games.
382
00:20:26,560 --> 00:20:27,560
Fishing.
383
00:20:27,860 --> 00:20:29,040
Buying matching outfits.
384
00:20:30,620 --> 00:20:34,220
I make a good living. I could be a good
provider for you and Chachi.
385
00:20:34,440 --> 00:20:37,920
You'd be there when I needed you. I'd be
there when you needed me.
386
00:20:38,340 --> 00:20:39,680
Don't you see what I'm saying?
387
00:20:41,380 --> 00:20:42,420
Will you marry me?
388
00:20:42,860 --> 00:20:44,400
Oh, Al. Oh, I don't want to live.
389
00:20:44,640 --> 00:20:45,640
The kids are right.
390
00:20:46,420 --> 00:20:47,520
How high up are we?
391
00:20:48,440 --> 00:20:49,440
Al.
392
00:20:51,600 --> 00:20:52,600
I know.
393
00:20:52,820 --> 00:20:54,360
We could still be good friends.
394
00:20:56,970 --> 00:21:00,470
What I started to say was, yes, I'll
marry you.
395
00:21:08,690 --> 00:21:09,870
You said yes?
396
00:21:10,830 --> 00:21:12,170
Yes, because I love you.
397
00:21:13,030 --> 00:21:16,870
You are sweet and caring and you make me
laugh.
398
00:21:18,330 --> 00:21:21,150
I love the man named Al Del Vecchio.
399
00:21:22,150 --> 00:21:23,430
I'm Al Del Vecchio.
400
00:21:26,990 --> 00:21:27,990
I know.
401
00:21:28,250 --> 00:21:31,010
I can't
402
00:21:31,010 --> 00:21:43,090
wait
403
00:21:43,090 --> 00:21:44,090
to tell my mother.
404
00:21:44,910 --> 00:21:46,850
Al, Al, wait. You can use the phone.
405
00:21:47,050 --> 00:21:48,390
No, no, she's in church praying.
406
00:21:48,670 --> 00:21:51,310
At two o 'clock in the morning? She's
been there ever since we started dating.
407
00:21:54,350 --> 00:21:55,350
because we've got to make plans.
408
00:21:55,450 --> 00:21:57,850
Yeah, we've got a lot of plans. Don't go
away and I'll be back. Okay.
409
00:21:58,550 --> 00:21:59,610
Schatz, come on out here.
410
00:22:01,210 --> 00:22:02,210
What happened, Ma?
411
00:22:02,430 --> 00:22:05,230
How bad did it take you? I'm not bad,
Schatz. We're getting married.
412
00:22:09,550 --> 00:22:13,070
You said yes? I had to. I love him. Are
you mad?
413
00:22:14,530 --> 00:22:15,530
No.
414
00:22:16,190 --> 00:22:17,190
No.
415
00:22:18,850 --> 00:22:23,070
Mom, I just don't understand. I mean,
you never acted like you loved him.
416
00:22:23,420 --> 00:22:26,500
What's I supposed to do? I call him
every second on the phone and make goo
417
00:22:26,500 --> 00:22:27,500
eyes at him? Yeah.
418
00:22:28,560 --> 00:22:30,720
Chach. Love at 18 and love at four.
419
00:22:31,400 --> 00:22:32,400
Over 18.
420
00:22:34,120 --> 00:22:37,120
They may look different, Chachi, but
they feel the same.
421
00:22:37,960 --> 00:22:38,960
Are you real upset?
422
00:22:40,560 --> 00:22:42,040
Why should I be upset?
423
00:22:42,860 --> 00:22:44,080
Al is a great guy.
424
00:22:44,360 --> 00:22:46,800
Yeah, I know that, honey, but I thought
you'd be upset that I would get married
425
00:22:46,800 --> 00:22:48,400
because it's been the two of us for so
long.
426
00:22:48,900 --> 00:22:49,900
Oh, Mom.
427
00:22:50,840 --> 00:22:51,840
Can I be best man?
428
00:22:52,400 --> 00:22:55,220
Oh, Josh, you are my best man.
429
00:22:55,620 --> 00:22:56,620
Give me a hug.
430
00:23:02,140 --> 00:23:03,800
$7 .50 for a small beer?
431
00:23:04,000 --> 00:23:05,180
Don't you think that's a little high?
432
00:23:05,560 --> 00:23:09,720
No, but you are purveying it. Do what I
do. Take a six -pack of your favorite
433
00:23:09,720 --> 00:23:12,460
beer and pour it into one of these
amusing and absorbent foam gloves.
434
00:23:12,840 --> 00:23:16,360
Instead of wasting time and money in the
concession stand, you'll be shouting,
435
00:23:16,420 --> 00:23:19,760
we're number drunk. Always thinking so
you don't have to.
436
00:23:23,500 --> 00:23:27,540
The John Henson Project, Sundays at 10,
only on Spike TV.
437
00:23:28,200 --> 00:23:29,500
Excuse me on the finger, sir.
438
00:23:33,040 --> 00:23:36,060
Aren't you tired of frozen dinners? Make
you Campbell's instead.
439
00:23:37,680 --> 00:23:40,800
Thanks. Chunky chicken corn chowder. Now
it has more chicken.
440
00:23:41,980 --> 00:23:44,280
And who taught you how to pick a miller?
441
00:23:46,240 --> 00:23:49,000
Here's to making every day a little more
colorful.
442
00:23:52,430 --> 00:23:56,290
Crystal Light, 14 refreshing flavors,
just 5 calories.
443
00:23:56,570 --> 00:23:59,050
Enjoy light one sip at a time.
444
00:24:00,490 --> 00:24:05,410
This year, it's even easier to keep your
resolutions because Special K cereal
445
00:24:05,410 --> 00:24:07,510
bars are now part of the Special K
Challenge.
446
00:24:08,550 --> 00:24:10,690
Great taste, 90 calories.
447
00:24:11,310 --> 00:24:13,750
Special K cereal bars, help yourself.
448
00:24:15,850 --> 00:24:20,370
A groundbreaking study by Purina proves
that dog chow nutrition, when fed
449
00:24:20,370 --> 00:24:24,970
properly over his lifetime, can
significantly extend his healthy years.
450
00:24:24,970 --> 00:24:28,970
home. So he can keep on amazing you year
after year. Gotta be the dog chow.
451
00:24:29,170 --> 00:24:30,330
Purina Dog Chow Brand.
452
00:24:31,250 --> 00:24:34,490
Introducing Long John Silver's new
flavor breakthrough, the new Crunchy
453
00:24:34,490 --> 00:24:37,690
Chicken Planks, our one -of -a -kind
batter -dipped chicken with buffalo
454
00:24:37,690 --> 00:24:38,509
on the inside.
455
00:24:38,510 --> 00:24:41,710
Buy a combo with two pieces of buffalo
chicken and get a third piece free. New
456
00:24:41,710 --> 00:24:45,050
Crunchy Buffalo Chicken Planks, only at
Long John Silver's. Seafood and chicken
457
00:24:45,050 --> 00:24:46,029
the way it ought to be.
458
00:24:46,030 --> 00:24:50,810
This jingle has one purpose, to show you
the green goldfish. Goldfish smile
459
00:24:50,810 --> 00:24:53,170
because they don't have a clue that
they'll be eaten.
460
00:24:53,470 --> 00:24:55,050
They're baked, not fried cheese
crackers.
461
00:24:55,330 --> 00:24:56,910
Now see the happy actors.
462
00:24:57,190 --> 00:24:59,810
The snack that smiles back goldfish.
463
00:25:01,360 --> 00:25:03,620
There's something delicious going
around.
464
00:25:03,820 --> 00:25:08,120
It's these new reclosable bottles of
Ensure, a good source of complete
465
00:25:08,120 --> 00:25:12,200
nutrition that goes anywhere you do in
five creamy rich flavors.
466
00:25:12,760 --> 00:25:15,720
Ensure, drink to your health wherever
you go.
467
00:25:16,240 --> 00:25:19,460
Big old Michael Strahan, you ain't got
nothing.
468
00:25:19,680 --> 00:25:21,800
How about them cowboys?
469
00:25:22,560 --> 00:25:23,700
Offensive behavior.
470
00:25:25,200 --> 00:25:28,740
Another side effect of hunger. Stop
hunger from stopping you. Grab a
471
00:25:28,820 --> 00:25:29,900
Peanuts, caramel, and chocolate.
472
00:25:30,160 --> 00:25:31,160
Hungry? Grab a Snickers.
473
00:25:32,080 --> 00:25:37,080
Our pets deserve the very best care we
can give them. Whatever you need for
474
00:25:37,080 --> 00:25:38,560
pet, trust the doctors.
475
00:25:38,900 --> 00:25:40,480
Doctors Foster and Smith.
476
00:25:41,040 --> 00:25:45,620
Offering the largest selection of pet
products available for lower prices than
477
00:25:45,620 --> 00:25:46,620
you'll find anywhere.
478
00:25:47,000 --> 00:25:52,300
And every product is personally selected
or developed by Dr. Foster and Dr.
479
00:25:52,480 --> 00:25:57,810
Smith. simply log on to our award
-winning website or call now for a free
480
00:25:57,810 --> 00:26:03,710
catalog to find everything you need for
your dog or cat and your fish, bird, or
481
00:26:03,710 --> 00:26:04,710
reptile too.
482
00:26:04,810 --> 00:26:09,650
All conveniently delivered to your front
door, so you'll save money and time
483
00:26:09,650 --> 00:26:11,530
with Drs. Foster and Smith.
484
00:26:11,850 --> 00:26:15,850
For 20 years, we've selected only the
very best products for your pet. And we
485
00:26:15,850 --> 00:26:17,690
personally stand behind everything we
sell.
486
00:26:18,060 --> 00:26:21,200
Act now and get $5 off your first order.
487
00:26:21,440 --> 00:26:26,540
Call for one of our free catalogs and
save with Drs. Foster and Smith.
488
00:26:26,880 --> 00:26:29,720
Call 1 -800 -924 -1188.
489
00:26:37,540 --> 00:26:42,060
Louisa, Louisa, you've got to come with
me to my mother's. She won't believe me
490
00:26:42,060 --> 00:26:44,900
unless you're there. Oh, sure, I'll
come. I'm local. Come on.
491
00:26:46,920 --> 00:26:47,920
Dad.
492
00:26:50,980 --> 00:26:51,980
Son.
493
00:26:52,680 --> 00:26:54,800
Chachi, Chachi, Chachi.
494
00:26:56,080 --> 00:26:57,920
Papa, Papa, Papa.
495
00:26:59,760 --> 00:27:01,620
Oh, my two men.
496
00:27:02,020 --> 00:27:04,400
Oh, just look at those faces.
497
00:27:11,420 --> 00:27:13,720
Bye, great guy. Hello, boo.
498
00:27:14,250 --> 00:27:18,850
You can hold me when I hold you. It's
all right. It can't be wrong.
499
00:27:19,230 --> 00:27:21,530
Rocking and rolling all week long.
39086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.