All language subtitles for happy_days_s09e13_southern_crossing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:02,800 Sunday, Monday, happy days. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,280 Tuesday, Wednesday, happy days. 3 00:00:05,480 --> 00:00:07,780 Thursday, Friday, happy days. 4 00:00:08,000 --> 00:00:12,080 The weekend comes, my cycle hums. Ready to race to you. 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,860 These days are ours. 6 00:00:15,860 --> 00:00:17,060 Happy and free. 7 00:00:17,400 --> 00:00:18,400 Happy days. 8 00:00:18,680 --> 00:00:20,020 These days are ours. 9 00:00:20,860 --> 00:00:22,220 Share them with me. 10 00:00:22,680 --> 00:00:25,140 Did by gray sky, yellow blue. 11 00:00:25,520 --> 00:00:27,780 There's nothing can hold me when I hold you. 12 00:00:28,250 --> 00:00:30,170 It's all right. You can't be wrong. 13 00:00:30,490 --> 00:00:32,750 Rocking and rolling all week long. 14 00:00:33,950 --> 00:00:34,950 Monday, 15 00:00:43,730 --> 00:00:45,290 Monday, happy days. 16 00:00:45,550 --> 00:00:47,770 Tuesday, Wednesday, happy days. 17 00:00:48,090 --> 00:00:50,370 Thursday, Friday, happy days. 18 00:00:50,570 --> 00:00:52,750 Saturday, what a day. 19 00:00:53,010 --> 00:00:54,570 Grooving all week with you. 20 00:01:17,480 --> 00:01:19,160 broken, they have to take it to the shop. 21 00:01:19,620 --> 00:01:21,580 Oh, no, no, not the shop. Not that. 22 00:01:22,020 --> 00:01:23,020 Anything but the shop. 23 00:01:23,420 --> 00:01:27,020 Look, look, I could live with it just the way it is. No, Howard, you can't. 24 00:01:27,020 --> 00:01:29,300 see, everything is all squashed together in the picture. 25 00:01:29,500 --> 00:01:32,200 It's, you know, when Huntley says goodnight to Brinkley, it looks like 26 00:01:32,200 --> 00:01:37,060 kissing. It just gives me the... No, no, Mel, Mel, let me, let's talk about it, 27 00:01:37,100 --> 00:01:38,100 huh? 28 00:01:46,320 --> 00:01:47,500 by to the television set. 29 00:01:47,700 --> 00:01:50,280 Oh, he'll get over it. Oh, please! 30 00:01:52,060 --> 00:01:53,060 Maybe not. 31 00:01:58,020 --> 00:02:00,400 He gave me something to remember it by. 32 00:02:00,700 --> 00:02:04,460 Oh, cheer up, Howard. You have done without television before. 33 00:02:04,800 --> 00:02:07,440 Yes, Marion, but that's when we had radio. 34 00:02:08,280 --> 00:02:09,860 Dad, we still have radio. 35 00:02:10,320 --> 00:02:11,320 We do? 36 00:02:16,750 --> 00:02:17,750 That's not a radio. 37 00:02:17,990 --> 00:02:19,970 I take pills bigger than that. 38 00:02:20,710 --> 00:02:26,590 A radio is a big wooden box that goes right there where the television used to 39 00:02:26,590 --> 00:02:27,590 be. 40 00:02:27,990 --> 00:02:28,990 Well, 41 00:02:29,290 --> 00:02:33,130 maybe they have visiting hours at the repair shop. Oh, you think so? 42 00:02:33,610 --> 00:02:34,610 Oh, 43 00:02:39,830 --> 00:02:43,230 this is perfect. Now, the two of you can spend the evening talking men talk, 44 00:02:43,370 --> 00:02:44,710 hunting and fishing and... 45 00:02:44,990 --> 00:02:45,990 Old girlfriends. 46 00:02:46,350 --> 00:02:48,150 I just had one girlfriend. 47 00:02:48,790 --> 00:02:50,590 Ever tell you about Rosa? Yeah, I did. 48 00:02:52,110 --> 00:02:56,850 Anyway, I can't stay. I just came by to drop off your fez. I had it all re 49 00:02:56,850 --> 00:03:00,090 -blocked, and I'm sorry about the elevator incident. 50 00:03:00,370 --> 00:03:03,450 Oh, well, that's all right. Thanks a lot. Your head still hurt? 51 00:03:03,670 --> 00:03:04,670 No, no, it's just fine. 52 00:03:04,930 --> 00:03:07,830 Gee, who would think that those elevator doors would close so fast? I know, I 53 00:03:07,830 --> 00:03:08,830 know. 54 00:03:09,490 --> 00:03:12,860 But look here, why didn't you... Just bring her to the meeting tomorrow night. 55 00:03:12,860 --> 00:03:15,200 can't come to the meeting, you see, because something came up. 56 00:03:15,420 --> 00:03:17,640 What? Oh, that's a good question, yeah. 57 00:03:18,780 --> 00:03:19,780 I'm going away. 58 00:03:20,100 --> 00:03:21,100 Oh, where? 59 00:03:21,420 --> 00:03:23,240 Where? It's another good question. 60 00:03:23,520 --> 00:03:27,080 Well, my plans are still all up in the air. I've just got to go away. 61 00:03:27,400 --> 00:03:28,400 Oh, really? Where? 62 00:03:28,740 --> 00:03:29,740 Where? 63 00:03:30,220 --> 00:03:32,060 You've got a where, a where, and a what. 64 00:03:32,360 --> 00:03:33,460 All good questions. 65 00:03:33,980 --> 00:03:35,300 Well, I've got to go. 66 00:03:36,040 --> 00:03:37,040 What? 67 00:03:37,560 --> 00:03:39,120 What was he talking about? 68 00:03:40,339 --> 00:03:41,339 My fist! 69 00:03:42,220 --> 00:03:43,500 They had it washed! 70 00:03:47,180 --> 00:03:49,880 See you later. 71 00:03:53,820 --> 00:03:55,500 Yes, see you later. Hold it, hold it. 72 00:03:55,880 --> 00:03:59,640 I'd like a few more details, please. Oh, we're just going to the library, Dad. 73 00:03:59,840 --> 00:04:02,800 Oh, you have a current events project due for school. Yeah, then we're going 74 00:04:02,800 --> 00:04:03,920 my apartment. We're going to watch TV. 75 00:04:05,080 --> 00:04:06,080 TV? 76 00:04:06,740 --> 00:04:07,740 Books, son. 77 00:04:08,200 --> 00:04:09,280 Here's five dollars. 78 00:04:10,440 --> 00:04:13,800 through studying, why don't you take in a movie, and I'll go over to your place 79 00:04:13,800 --> 00:04:14,698 and watch TV. 80 00:04:14,700 --> 00:04:18,079 You got it, Mr. C. Here are the keys. We'll see you later. Yeah, bye. Listen, 81 00:04:18,079 --> 00:04:20,959 my mom's home, just give her $5, and she'll leave, too. I'll see you. 82 00:04:23,520 --> 00:04:25,580 I'll tell Becky I only do it here in a hotel. 83 00:04:27,120 --> 00:04:29,240 Can't keep water on my hands very long. They might change. 84 00:04:30,340 --> 00:04:31,720 Here you go, hon. Here you go. 85 00:04:32,380 --> 00:04:36,940 Thank you. Oh, boy. I told Chachi I said the dispenser's empty. Fill it. Fill it 86 00:04:36,940 --> 00:04:39,460 now. This place is just going to fall apart. 87 00:04:40,970 --> 00:04:42,650 What are you talking about? Where are you going? 88 00:04:43,210 --> 00:04:44,210 I'm not aware. 89 00:04:44,810 --> 00:04:46,090 I was going to tell you, Franz. 90 00:04:46,390 --> 00:04:49,930 I'm leaving tomorrow, and I'd like you to take care of the place while I'm 91 00:04:49,970 --> 00:04:53,490 Just a few days. Yeah, you got to give me some notice. Just breaking my days 92 00:04:53,490 --> 00:04:54,349 take a day. 93 00:04:54,350 --> 00:04:57,270 The truth is, this did come up, and I got to go tomorrow. 94 00:04:57,530 --> 00:04:58,289 That's all. 95 00:04:58,290 --> 00:05:00,010 How could I be so thick? Of course. 96 00:05:00,350 --> 00:05:01,410 You got a girl, huh? 97 00:05:01,630 --> 00:05:06,910 You got a girl? No, I don't have a girl. I'll get you a girl. No, I don't need a 98 00:05:06,910 --> 00:05:10,650 girl. I need you to take care of Arnold's while I'm gone. That's all. 99 00:05:11,810 --> 00:05:14,110 Fonz, this is something I gotta do. 100 00:05:14,890 --> 00:05:17,550 Let's not keep it a secret from the Fonz, all right? 101 00:05:17,790 --> 00:05:19,770 Well, I just gotta go someplace. 102 00:05:19,970 --> 00:05:21,530 You're making me itch, Al. 103 00:05:21,770 --> 00:05:22,770 All right, Fonz. Okay. 104 00:05:23,530 --> 00:05:28,250 You know on TV where you see these civil rights demonstrations down south? Yeah, 105 00:05:28,250 --> 00:05:32,330 right. With the water hoses and the snarly dogs and everything. Yeah, I see 106 00:05:32,330 --> 00:05:33,450 that. That's where we're going. 107 00:05:33,710 --> 00:05:35,350 I'm watching TV the other night. Yeah? 108 00:05:35,610 --> 00:05:39,270 And I see them beat up on this black guy that wants to go sit at a counter there 109 00:05:39,270 --> 00:05:40,270 to eat. Yeah. 110 00:05:40,390 --> 00:05:43,270 Well, I thought that's wrong, Fonz. I agree. 111 00:05:44,030 --> 00:05:47,690 Just then I thought, here I am. I'm sitting in the comfort of my living 112 00:05:47,770 --> 00:05:51,090 watching TV, eating my ice cream, you know. 113 00:05:52,070 --> 00:05:54,810 Meanwhile, there's a guy out there that's fighting for his rights. 114 00:05:55,690 --> 00:05:56,690 Now, how do you like that? 115 00:05:57,850 --> 00:06:00,370 I just thought, I'm going to go down there and I'm going to give them some 116 00:06:00,450 --> 00:06:01,450 That's all I'm going to do. 117 00:06:14,090 --> 00:06:18,750 done anything like this before and I'm just on edge. That's all. I already made 118 00:06:18,750 --> 00:06:20,510 arrangements to stay with the family down there. 119 00:06:21,190 --> 00:06:22,350 Saturday is the big day. 120 00:06:23,010 --> 00:06:24,430 Huge, huge demonstrations. 121 00:06:24,890 --> 00:06:26,670 People are coming from all over the country. 122 00:06:27,130 --> 00:06:30,950 It's important that I'm there. Come on. Take care of Arnold's, will you? 123 00:06:31,470 --> 00:06:36,990 Of course I'm going to take care of Arnold's. The important thing is you 124 00:06:36,990 --> 00:06:38,070 care of yourself, huh? 125 00:06:39,390 --> 00:06:40,390 Thanks, partner. 126 00:06:40,750 --> 00:06:41,830 Okay. Alright. 127 00:06:44,170 --> 00:06:45,590 sure hope in one piece. 128 00:06:46,490 --> 00:06:47,490 Whoa. 129 00:06:49,630 --> 00:06:51,770 You know, Al, he's going down south. 130 00:06:52,390 --> 00:06:55,050 Oh, so that's where he's going. Well, that's nice. 131 00:06:55,330 --> 00:06:57,170 Oh, yeah? With the Freedom Riders. 132 00:06:58,310 --> 00:06:59,310 Al? 133 00:06:59,870 --> 00:07:02,210 Our, uh... Al? 134 00:07:03,150 --> 00:07:03,969 That's right. 135 00:07:03,970 --> 00:07:07,850 That's right. Our Al, the man who thinks that the church bingo gets a little 136 00:07:07,850 --> 00:07:08,850 rowdy sometimes. 137 00:07:09,570 --> 00:07:11,370 I mean, how are we going to stop this man? 138 00:07:12,430 --> 00:07:14,180 You don't agree with what he's doing? 139 00:07:14,700 --> 00:07:18,120 I mean, I think it's a very nice thing, but it's not he's not cut out for it, 140 00:07:18,160 --> 00:07:20,500 you know? I mean, what happens when he gets down there and they all start 141 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 yelling at him? 142 00:07:21,540 --> 00:07:22,339 Want a cookie? 143 00:07:22,340 --> 00:07:23,980 Uh -uh, not a giraffe. 144 00:07:26,820 --> 00:07:28,640 Thanks a lot. I got a little lamby. 145 00:07:29,500 --> 00:07:32,640 I mean, the thing is, if you criticize his meatloaf, the man bursts into tears. 146 00:07:33,620 --> 00:07:34,780 Very sensitive guy. 147 00:07:35,120 --> 00:07:39,140 Yeah. But you know, when a person feels as strongly about people as he does, I 148 00:07:39,140 --> 00:07:40,220 guess he's moved to action. 149 00:07:40,840 --> 00:07:42,240 I believe in that. 150 00:07:42,560 --> 00:07:43,560 Yes, you do. 151 00:07:43,680 --> 00:07:47,680 I've heard you say it a thousand times, Fonzie. A man has got to do what he's 152 00:07:47,680 --> 00:07:48,680 got to do. 153 00:07:48,820 --> 00:07:50,140 Yeah, I lived that. 154 00:07:50,640 --> 00:07:51,760 Well, you've got to give him credit. 155 00:07:52,680 --> 00:07:56,600 He's not the kind of a person who just sits around and talks about all the 156 00:07:56,600 --> 00:08:00,040 things that are bad. He just is willing to go out and do something about it. 157 00:08:00,700 --> 00:08:02,600 Hey, he's a guy with my kind of guts. 158 00:08:02,840 --> 00:08:04,080 Well, I'm going to bed. 159 00:08:05,940 --> 00:08:09,080 Oh, if the TV man brings a setback, will you wake me? Yeah, sure. 160 00:08:09,580 --> 00:08:11,520 But listen, until it comes back, why don't you read a book? 161 00:08:11,980 --> 00:08:12,980 Of course. 162 00:08:14,640 --> 00:08:16,220 So kiss the Mrs. C for me, will you? 163 00:08:28,940 --> 00:08:29,940 Hey, Al. 164 00:08:31,240 --> 00:08:32,460 No, this isn't mommy. 165 00:08:34,460 --> 00:08:35,940 Wake up, will you? This is the Fonz. 166 00:08:36,659 --> 00:08:38,679 Listen, I'm going to tell you something. I'm going to say this once, so listen 167 00:08:38,679 --> 00:08:39,820 carefully, right? No arguments. 168 00:08:40,490 --> 00:08:42,990 You know that trip you're going to take down south, you know? 169 00:08:43,409 --> 00:08:46,750 You know, that demonstration stuff, that sounds like a good idea, you know? 170 00:08:47,230 --> 00:08:49,250 I'm going with you. I'm going with you. 171 00:08:56,290 --> 00:08:58,370 It's a wig and the gown is gorgeous. 172 00:08:59,810 --> 00:09:05,790 Carol Burnett in France is coming to TV Land. We are talking about national TV 173 00:09:05,790 --> 00:09:08,690 here. Tune in for our 48 -hour marathon. 174 00:09:11,080 --> 00:09:14,880 Actually, it's on all weekend long. Well, forgive me for living. 175 00:09:15,100 --> 00:09:17,360 Two straight days of unforgettable skin. 176 00:09:17,580 --> 00:09:19,160 We're all here. 177 00:09:19,800 --> 00:09:24,200 Watch the Carol Burnett and Friends Marathon all weekend, January 17th and 178 00:09:24,200 --> 00:09:25,200 on TV Land. 179 00:09:25,520 --> 00:09:29,780 Gary, at the time I taught you something every man should know. How to eat an 180 00:09:29,780 --> 00:09:30,780 Oreo cookie. 181 00:09:30,800 --> 00:09:31,800 Twist it off. 182 00:09:31,980 --> 00:09:33,100 Give it a lick. 183 00:09:34,400 --> 00:09:37,080 Now you just learn to tie your shoelaces and you'll be all set. 184 00:09:37,420 --> 00:09:38,520 Only Oreo. 185 00:09:41,670 --> 00:09:47,030 If you fancy something sugar -free, red raspberry could be elegant. 186 00:09:47,550 --> 00:09:48,690 Orange, cheerful. 187 00:09:48,970 --> 00:09:51,150 And strawberry, comfy. 188 00:09:51,450 --> 00:09:56,710 With Smucker's Sugar -Free, the finest fruit picked at the peak of perfection. 189 00:09:56,710 --> 00:10:00,550 harvest of sugar -free sweet goodness for the many moods of you. 190 00:10:02,350 --> 00:10:04,610 So what are you in the mood for? 191 00:10:04,930 --> 00:10:09,870 For over 100 years with a name like Smucker's, it has to be good. 192 00:10:10,630 --> 00:10:14,310 Hi, Gordon Elliott for Campbell's Soup at Hand. How are you? Hi, good to meet 193 00:10:14,310 --> 00:10:17,010 you. You going to practice? When do you have some me time? 194 00:10:17,410 --> 00:10:19,050 Never. I'd like to make a suggestion. 195 00:10:19,270 --> 00:10:21,030 Campbell's Soup at Hand, chicken with mini noodles. 196 00:10:21,250 --> 00:10:24,190 Where does this go, Cliff? Now, all I need is a microwave. Is this okay, sir? 197 00:10:24,370 --> 00:10:27,910 It's Campbell's satisfaction, made sippable in a microwavable cup. 198 00:10:28,550 --> 00:10:29,489 Good to go? 199 00:10:29,490 --> 00:10:32,410 You're going to taste the tender chicken, the mini egg noodles, and that 200 00:10:32,410 --> 00:10:33,490 nourishing golden broth. 201 00:10:33,710 --> 00:10:34,329 Really good. 202 00:10:34,330 --> 00:10:37,370 It's much better than candy or a pretzel from the vendor. 203 00:10:37,570 --> 00:10:38,610 Make it Campbell's instead. 204 00:10:41,220 --> 00:10:43,340 There's something delicious going around. 205 00:10:43,680 --> 00:10:47,900 It's these new reclosable bottles of Ensure, a good source of complete 206 00:10:47,900 --> 00:10:51,960 nutrition that goes anywhere you do in five creamy, rich flavors. 207 00:10:52,480 --> 00:10:55,440 Ensure. Drink to your health wherever you go. 208 00:10:56,680 --> 00:10:58,700 Oh, man, isn't the South beautiful? 209 00:10:59,180 --> 00:11:02,000 This trip seems like a page right out of Mark Twain. 210 00:11:02,260 --> 00:11:06,420 Yeah. I sort of feel like Tom Sawyer and Huckleberry Hound cruising to 211 00:11:06,420 --> 00:11:07,420 Mississippi. 212 00:11:23,720 --> 00:11:24,720 Welcome to our home. 213 00:11:24,880 --> 00:11:26,000 I'm Aldo Vecchio. 214 00:11:26,240 --> 00:11:30,060 Oh, the Fonzarelli just call me Fonzie. Thank you so much for coming. I know 215 00:11:30,060 --> 00:11:32,900 you're tired, so come on in and sit down. Just put your luggage over there. 216 00:11:32,900 --> 00:11:33,699 that all you brought? 217 00:11:33,700 --> 00:11:36,020 Oh, yeah, yeah. This is just, you know, T -shirts. 218 00:11:37,820 --> 00:11:39,560 Come on in. Sit down. 219 00:11:40,680 --> 00:11:45,080 This is a very, very nice house, you know. Oh, thank you. Hey, thanks a lot 220 00:11:45,080 --> 00:11:46,080 inviting us down. 221 00:11:46,200 --> 00:11:47,200 This is great. 222 00:11:47,440 --> 00:11:48,119 Our pleasure. 223 00:11:48,120 --> 00:11:49,480 So how's everything going? 224 00:11:49,760 --> 00:11:51,260 Well, it looks very promising. 225 00:11:51,900 --> 00:11:53,920 People are coming in from all parts of the country. 226 00:11:54,140 --> 00:11:56,860 You think it's going to make a difference? I mean, we're just common 227 00:11:57,260 --> 00:11:59,000 Who are you calling common, Al? 228 00:12:00,700 --> 00:12:05,760 No, he's right, Fonzie. You see, you're not celebrities, but that's exactly why 229 00:12:05,760 --> 00:12:06,760 you're so important. 230 00:12:06,800 --> 00:12:11,180 If enough common people stand up for what's right, then something will get 231 00:12:13,520 --> 00:12:15,160 Come on. Hi, sweetheart. 232 00:12:16,320 --> 00:12:20,840 Come on and meet our guest. This is Al. 233 00:12:21,280 --> 00:12:24,980 And this is Fonzie. They came down to help us with the demonstration on 234 00:12:24,980 --> 00:12:25,980 Saturday. Isn't that wonderful? 235 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 They're white. 236 00:12:28,320 --> 00:12:31,060 Oh, yeah, yeah, but the greatest thing about it is that it don't rub off. 237 00:12:32,900 --> 00:12:37,200 Now, Charles, you know we always taught you never judge people by their color. 238 00:12:37,600 --> 00:12:40,820 Well, listen, your dad said everything is going great, you know, with the 239 00:12:40,820 --> 00:12:42,400 demonstration for Saturday and everything. 240 00:12:42,680 --> 00:12:45,660 Yeah, I guess there's nothing like a civil rights demonstration to bring 241 00:12:45,660 --> 00:12:46,840 folks and black folks together. 242 00:12:47,060 --> 00:12:48,060 Nice, nice. 243 00:12:48,080 --> 00:12:49,160 Except maybe a lynching. 244 00:12:53,820 --> 00:12:56,400 You'll have to excuse our son. He just came from the hospital. 245 00:12:56,780 --> 00:13:01,220 His friend Sylvester was beaten up at a sit -in at a segregated restaurant. 246 00:13:01,820 --> 00:13:03,820 Yeah, you heard about segregated restaurants, right? 247 00:13:04,320 --> 00:13:06,060 That's where you can eat and I can't? 248 00:13:07,360 --> 00:13:08,360 Come on, let's eat. 249 00:13:08,660 --> 00:13:12,460 I know you're hungry. You've been on a long journey. Come on, Charles, help me. 250 00:13:13,020 --> 00:13:14,020 Great choice. 251 00:13:14,120 --> 00:13:15,120 That's a good idea. 252 00:13:15,220 --> 00:13:17,760 A nice homemade southern meal. 253 00:13:18,120 --> 00:13:20,660 Oh, I'm sorry. We brought in Chinese. 254 00:13:23,950 --> 00:13:24,950 Be sure I done this. 255 00:13:25,630 --> 00:13:27,330 Hey, that saves it all. 256 00:13:27,630 --> 00:13:28,630 Yeah, huh? 257 00:13:29,090 --> 00:13:30,090 Great job. 258 00:13:31,050 --> 00:13:33,850 Oh, Charles, come on, join us. How do you like that? 259 00:13:35,070 --> 00:13:39,090 Look, this little arts and crafts exercise ain't gonna do any good. 260 00:13:39,810 --> 00:13:42,470 It's gonna take a lot more than science to change things around here. 261 00:13:42,770 --> 00:13:44,350 Oh, we gotta start someplace, Charles. 262 00:13:45,130 --> 00:13:46,410 But why not start up north? 263 00:13:47,030 --> 00:13:48,690 There's a lot that needs fixing up there, too. 264 00:13:48,910 --> 00:13:50,170 You know, that's a good idea. 265 00:13:50,830 --> 00:13:54,910 If we all got together and worked together, we could make every place 266 00:13:55,070 --> 00:13:56,190 You don't understand. 267 00:13:57,370 --> 00:13:58,870 What do you think is going to happen? 268 00:13:59,630 --> 00:14:03,310 Y 'all are going to go down to the courthouse and run around and sing songs 269 00:14:03,310 --> 00:14:04,310 wave signs. 270 00:14:04,330 --> 00:14:07,690 And the white folks are going to say, gosh, you know something? 271 00:14:07,970 --> 00:14:09,790 We've been wrong all these years. 272 00:14:09,990 --> 00:14:11,710 We really like black folks. 273 00:14:13,790 --> 00:14:15,310 I mean, I got news for you. 274 00:14:15,690 --> 00:14:19,190 Things are not going to change, no matter how many signs you paint. 275 00:14:23,400 --> 00:14:25,000 I just don't understand it. 276 00:14:25,280 --> 00:14:29,300 I must be awfully naive. 277 00:14:30,780 --> 00:14:33,620 I honestly thought I was down here to help. 278 00:14:35,640 --> 00:14:40,400 Boy, I'm tired. I think I'm going to turn in. Hey, good night, everybody. 279 00:14:40,780 --> 00:14:41,780 Good night, Al. 280 00:14:41,840 --> 00:14:43,840 Good night, Al. Excuse me. Sure. 281 00:14:44,420 --> 00:14:46,760 Now, Henry, this is... 282 00:14:50,800 --> 00:14:51,599 When Mr. 283 00:14:51,600 --> 00:14:55,360 Delvecchio wakes up in the morning, you will apologize to him. 284 00:14:55,660 --> 00:14:59,000 Dad, I'm just doing what you always taught me to do. 285 00:14:59,380 --> 00:15:00,660 Speak in my mind. 286 00:15:02,180 --> 00:15:06,500 Excuse me, I'm not your son, but would you mind if I spoke my mind under your 287 00:15:06,500 --> 00:15:07,820 roof? Go right ahead. 288 00:15:09,340 --> 00:15:12,180 Charles, you know, a lot of what you said there made sense. 289 00:15:12,880 --> 00:15:16,350 But on the other hand... A lot of what you said is a lot of garbage, too, you 290 00:15:16,350 --> 00:15:17,009 know. Oh, really? 291 00:15:17,010 --> 00:15:17,769 Yeah, really. 292 00:15:17,770 --> 00:15:21,530 See, you don't understand Al's motives, right? Now, Al, that little chubette is 293 00:15:21,530 --> 00:15:27,130 about the cutest, most loving, caring guy, black or white, north or south. 294 00:15:27,370 --> 00:15:29,450 How can he care about something he knows nothing about? 295 00:15:30,330 --> 00:15:34,290 Well, Charles, we read the papers. We watch TV. I mean, he knows, you know. 296 00:15:34,350 --> 00:15:37,210 Right, right. You can really tell a lot about something by sitting in an easy 297 00:15:37,210 --> 00:15:38,290 chair a thousand miles away. 298 00:15:38,730 --> 00:15:41,030 And I thought for sure I was in your house. 299 00:15:41,729 --> 00:15:45,230 I'm not my easy chair now. I mean, what is it that you want from me? What is it 300 00:15:45,230 --> 00:15:47,730 that I want from you? Yeah, I thought I just asked that question. 301 00:15:48,850 --> 00:15:51,610 I'll tell you. I'll tell you what I want from you. Okay, my ears are perked. 302 00:15:55,690 --> 00:15:56,950 Have lunch with me tomorrow. 303 00:15:59,570 --> 00:16:00,570 That's it? 304 00:16:00,970 --> 00:16:01,970 That's it. 305 00:16:02,010 --> 00:16:03,010 Have lunch with you? 306 00:16:03,850 --> 00:16:06,010 This is not a trick. You're not going to make me eat liver, are you? 307 00:16:08,390 --> 00:16:10,390 No, no, no. You can eat whatever you want to. 308 00:16:17,610 --> 00:16:18,870 Oh, yeah, this is a friendly place. 309 00:16:20,690 --> 00:16:23,710 Oh, a restaurant with its own baseball team. Look at that. 310 00:16:24,030 --> 00:16:25,050 Yeah, we could, before. 311 00:16:25,810 --> 00:16:28,250 Yeah, let's go serve the combo, okay? Sure. 312 00:16:36,050 --> 00:16:39,370 See, this place is just like Garnels. Look at that, eggs any style, hot dogs, 313 00:16:39,450 --> 00:16:41,670 fries, chicken salad, whites only. 314 00:16:44,230 --> 00:16:45,250 Whites only. 315 00:16:46,330 --> 00:16:48,390 Bonds, is this one of those places? 316 00:16:48,610 --> 00:16:49,730 Yeah, just like on TV. 317 00:16:50,150 --> 00:16:52,050 Only you are there. 318 00:16:53,550 --> 00:16:54,850 Bonds, we are here. 319 00:16:56,210 --> 00:16:57,009 Hi, y 'all. 320 00:16:57,010 --> 00:16:58,810 Hi. What's good today? 321 00:16:59,710 --> 00:17:01,610 Midnight. Y 'all are looking for trouble. 322 00:17:02,010 --> 00:17:05,030 Now, Mae, I don't care who eats this garbage, but we got a policy here. Now, 323 00:17:05,030 --> 00:17:06,510 your friend will leave, I'll be glad to serve you. 324 00:17:06,990 --> 00:17:08,609 Yeah, but he's paying. He can't leave. 325 00:17:09,089 --> 00:17:10,510 So we'll have three coffees, right? 326 00:17:11,150 --> 00:17:12,150 What's the problem, Mae? 327 00:17:12,470 --> 00:17:13,690 Oh, they want some coffee. 328 00:17:15,460 --> 00:17:18,200 Here? Yeah, well, this is a restaurant, ain't it? 329 00:17:18,619 --> 00:17:19,519 For some. 330 00:17:19,520 --> 00:17:22,040 Then, Ed, why don't you just take it easy? Why don't you just go pour some 331 00:17:22,040 --> 00:17:24,300 coffee? You know how Lamar gets when his cup gets empty. 332 00:17:24,560 --> 00:17:25,560 Oh, all right. 333 00:17:26,359 --> 00:17:28,000 We would still like some coffee, sir. 334 00:17:28,200 --> 00:17:29,900 Well, we don't serve coloreds here. 335 00:17:30,120 --> 00:17:31,820 Well, that's convenient because we didn't order any. 336 00:17:33,700 --> 00:17:35,000 Buddy, can't you read? 337 00:17:35,740 --> 00:17:37,000 No, I'm colorblind. 338 00:17:38,520 --> 00:17:39,780 You going to get out of here or not? 339 00:17:40,240 --> 00:17:44,220 Oh, yes. Yes, we are. We are going to get out of here as soon as we have a cup 340 00:17:44,220 --> 00:17:44,809 of coffee. 341 00:17:44,810 --> 00:17:47,010 Hey, would you see what the sheriff's got to say about that? 342 00:17:48,190 --> 00:17:50,970 Listen, I know what the sheriff is going to say and in what caliber. 343 00:17:52,210 --> 00:17:54,850 Now, you know what it's like, so let's get out of here. All right, sure. 344 00:17:55,510 --> 00:17:58,890 We're not leaving until I have a cup of coffee, so turn yourself around. 345 00:18:02,430 --> 00:18:03,430 Now, Lamar. 346 00:18:05,830 --> 00:18:07,290 Hey. Oh, no. 347 00:18:10,330 --> 00:18:12,910 What are you, a black lover? 348 00:18:13,800 --> 00:18:19,340 As a matter of fact, I am a black lover and a Jew lover and a Protestant lover. 349 00:18:19,380 --> 00:18:20,480 I love cowboys. I love Indians. 350 00:18:20,700 --> 00:18:22,700 It's true. It's true. He's the biggest lover in Milwaukee. 351 00:18:24,840 --> 00:18:29,280 Well, you're going to love this. Oh, yes, I am. Oh, yes. Hold it. This is a 352 00:18:29,280 --> 00:18:30,420 nonviolence thing. 353 00:18:31,100 --> 00:18:32,100 A what? 354 00:18:32,500 --> 00:18:35,360 Nonviolence. What a great time to tell me that. 355 00:18:36,100 --> 00:18:39,480 Elmore, just sit down over there and shut up. The sheriff is coming. 356 00:18:44,400 --> 00:18:45,920 Oh, I should save myself a lot of trouble. 357 00:18:46,340 --> 00:18:49,320 These jokers start busting plates over your head. Who do you think gets to 358 00:18:49,320 --> 00:18:50,320 it up? 359 00:18:54,720 --> 00:18:55,740 That's him over there, Jack. 360 00:18:56,380 --> 00:18:57,380 I can tell, Ned. 361 00:19:17,290 --> 00:19:19,050 Charles, I've been knowing you and your family for years. Ain't that right? 362 00:19:19,770 --> 00:19:20,770 That's right, Sheriff. 363 00:19:20,790 --> 00:19:23,570 Now, it ain't like anything to see you get mixed up with these outside 364 00:19:23,570 --> 00:19:28,350 agitators. So, why don't you and your friends go home, and I'll just forget 365 00:19:28,350 --> 00:19:29,350 about this for a little while. 366 00:19:32,650 --> 00:19:34,470 Come on, Charles. Get out of here. 367 00:19:37,110 --> 00:19:38,110 You know something? 368 00:19:39,210 --> 00:19:40,210 I don't think so. 369 00:19:40,670 --> 00:19:41,549 What's that? 370 00:19:41,550 --> 00:19:44,510 Well, all we want is a cup of coffee, then we'll go. It doesn't even have to 371 00:19:44,510 --> 00:19:45,830 a big cup of coffee. Hello? 372 00:19:46,030 --> 00:19:47,030 I'm going to give you one more chance. 373 00:19:47,990 --> 00:19:50,390 And then if you don't move your tails and get out of here, I'm going to have 374 00:19:50,390 --> 00:19:51,510 arrest you. Oh, my God. 375 00:19:52,050 --> 00:19:55,010 For a conspiracy for acting like a human being? That's it. 376 00:19:55,290 --> 00:19:58,390 You're arrested. Come on. All right, all right, hold it. Now, wait a minute. You 377 00:19:58,390 --> 00:20:00,650 can arrest me, all right, but I want to tell you something first. 378 00:20:00,870 --> 00:20:01,990 And this goes for you, too. 379 00:20:03,130 --> 00:20:05,850 I've been in the restaurant business for 25 years. 380 00:20:07,110 --> 00:20:08,530 And I love serving people. 381 00:20:09,470 --> 00:20:11,110 I love serving all people. 382 00:20:12,330 --> 00:20:13,850 What's going on here is an outrage. 383 00:20:15,440 --> 00:20:20,240 I mean, you have violated every basic rule of public service and common 384 00:20:21,560 --> 00:20:24,640 And furthermore, there's a fly in your salt shaker. 385 00:20:26,660 --> 00:20:28,580 Okay, that's enough. Let's go. Come on. 386 00:20:30,220 --> 00:20:31,220 Come on. 387 00:20:31,560 --> 00:20:33,360 Hey, what are you doing? 388 00:20:33,840 --> 00:20:34,900 Pouring him some coffee. 389 00:20:46,190 --> 00:20:48,690 Well, now, they order coffee, and I'm pouring them coffee, and I don't care if 390 00:20:48,690 --> 00:20:49,690 you fire me. 391 00:20:49,730 --> 00:20:51,910 May, you've been working for me for 15 years. 392 00:20:52,230 --> 00:20:54,710 I mean, when we started together, this place was just a dump. 393 00:20:55,190 --> 00:20:56,710 And you got on the dental plan. 394 00:20:57,810 --> 00:20:59,890 You gonna give up all that for just a cup of coffee? 395 00:21:00,770 --> 00:21:02,310 It's about time somebody did. 396 00:21:02,870 --> 00:21:03,870 Am I fired? 397 00:21:04,350 --> 00:21:07,190 Oh, come on, May. You're the best darn waitress I ever had. 398 00:21:07,590 --> 00:21:08,870 Am I fired? 399 00:21:10,030 --> 00:21:12,190 Oh, I don't need this misery. Go ahead. 400 00:21:16,720 --> 00:21:17,720 any more today, Jack? 401 00:21:19,140 --> 00:21:22,540 Won't you boys know, as long as you're in town, I'll be keeping an eye on you. 402 00:21:22,880 --> 00:21:24,900 My very own guardian angel. 403 00:21:30,340 --> 00:21:31,720 Oh, uh, to your health, along. 404 00:21:33,840 --> 00:21:35,280 Don't worry, Ned. They'll be back. 405 00:21:35,700 --> 00:21:37,480 The only other place in town is Chinese. 406 00:21:39,340 --> 00:21:40,340 You know, 407 00:21:41,760 --> 00:21:45,280 you're one of the classiest waitresses I have ever met in my life. 408 00:21:46,280 --> 00:21:49,940 This is the best cup of coffee I ever had. I can dig it. Well, thank you. 409 00:21:50,480 --> 00:21:52,620 You know, there's a lot of people down here who feel just like I do. 410 00:21:53,140 --> 00:21:56,700 I'm glad y 'all came. Oh, this is great. Fonz, I wish we could do more. 411 00:21:56,900 --> 00:21:58,520 Like what? Name a sandwich after Charles? 412 00:21:59,200 --> 00:22:02,860 No, you gotta crawl before you can run. You know, we did some here. That's 413 00:22:02,860 --> 00:22:07,120 right. And we got a lot of work to do, y 'all. We gotta get home and make signs 414 00:22:07,120 --> 00:22:08,180 for the demonstration tomorrow. 415 00:22:08,480 --> 00:22:09,780 All of a sudden, he wants to make signs. 416 00:22:10,180 --> 00:22:11,360 Hey, that's right. All right, to me. 417 00:22:11,680 --> 00:22:12,379 To me. 418 00:22:12,380 --> 00:22:13,380 Here we go. 419 00:22:14,960 --> 00:22:15,960 Let's make them sign. 420 00:22:16,180 --> 00:22:17,820 It's on the house. It's on the house. 421 00:22:23,140 --> 00:22:24,360 I'll see you later, Nick. 422 00:22:29,200 --> 00:22:32,580 Last year... Laurie would say something like... Daddy! 423 00:22:33,960 --> 00:22:37,340 And then Edith would chime in... Oh, I can't! 424 00:22:37,560 --> 00:22:43,020 Next year... The 2004 TV Land Awards... 425 00:22:48,460 --> 00:22:49,480 is a noisy place. 426 00:22:51,360 --> 00:22:55,020 But you can relax in your own peaceful sanctuary. 427 00:22:55,740 --> 00:23:01,140 Experience the new QuietComfort 2 acoustic noise -canceling headphones 428 00:23:01,140 --> 00:23:05,640 Bose. They deliver unmatched noise reduction and audio performance. 429 00:23:07,440 --> 00:23:12,660 Owners tell us how subtle musical nuances come through, even in the 430 00:23:12,660 --> 00:23:17,580 places. These comfortable headphones electronically identify and reduce 431 00:23:18,140 --> 00:23:20,640 while faithfully preserving music or silence. 432 00:23:21,600 --> 00:23:25,740 Consumers Digest said, you only hear music, not trains, planes, or 433 00:23:25,820 --> 00:23:27,920 and they rated the headphones a best buy. 434 00:23:28,700 --> 00:23:33,900 Call now. Use our risk -free 30 -day trial to try the QuietComfort 2 435 00:23:34,200 --> 00:23:39,440 Purchase them before February 29, 2004, and you'll receive a free portable Bose 436 00:23:39,440 --> 00:23:41,180 CD player of $50 value. 437 00:23:41,580 --> 00:23:43,840 Call today and leave the noise behind. 438 00:23:46,410 --> 00:23:50,530 Oh, what a time for a cold. Nose is running, head's all blocked up. I need 439 00:23:50,530 --> 00:23:51,530 Alka -Seltzer Plus. 440 00:23:51,770 --> 00:23:56,430 Only Alka -Seltzer Plus has an effervescent cold -fighting formula that 441 00:23:56,430 --> 00:23:57,950 up your worst cold symptoms fast. 442 00:23:58,310 --> 00:23:59,350 Alka -Seltzer Plus. 443 00:23:59,690 --> 00:24:04,490 Once Kraft Shred's Fresh Light Zipper is closed, it stays closed, even if Dan 444 00:24:04,490 --> 00:24:06,150 Marino tosses it in the fridge. 445 00:24:09,450 --> 00:24:14,770 Kraft Shred with the Fresh Light Zipper stays closed to lock in freshness. 446 00:24:15,120 --> 00:24:16,280 Oh, forgot the cookies. 447 00:24:18,100 --> 00:24:19,900 Isn't your birthday coming up? 448 00:24:20,140 --> 00:24:21,480 Actually, it's today. 449 00:24:21,720 --> 00:24:23,080 Well, happy birthday. 450 00:24:23,280 --> 00:24:26,240 You know, my 25th wedding anniversary is on Saturday. 451 00:24:26,720 --> 00:24:29,700 Congratulations. We decided to buy a new car. 452 00:24:29,920 --> 00:24:32,500 You're kidding. Oh, Beth. 453 00:24:32,760 --> 00:24:34,660 Somehow you always remember. 454 00:24:36,040 --> 00:24:40,780 The Hallmark Card Organizer. $4 .95 when you buy three cards. All cards sold 455 00:24:40,780 --> 00:24:43,120 separately. Wear only at Hallmark Gold Crown. 456 00:24:43,340 --> 00:24:44,460 Imagine what's in store. 457 00:24:46,540 --> 00:24:47,540 You're purple. 458 00:24:47,960 --> 00:24:50,140 Yeah. So am I. 459 00:24:50,400 --> 00:24:51,440 And I'm air miles. 460 00:24:51,800 --> 00:24:52,800 So am I. 461 00:24:53,040 --> 00:24:57,380 Bank One presents Personal Platinum. And I chose the low interest rate. Me too. 462 00:24:57,600 --> 00:24:59,280 And I'm middle of the month payment. 463 00:25:00,500 --> 00:25:03,140 No, I'm beginning of the month. 464 00:25:04,600 --> 00:25:05,600 You're purple. 465 00:25:06,000 --> 00:25:08,180 Yeah. Bank One's Personal Platinum. 466 00:25:08,510 --> 00:25:12,130 Choose the one for you. I like Pilates. I love drinking those. 467 00:25:12,890 --> 00:25:14,990 Individual Answers, Bank One. 468 00:25:15,390 --> 00:25:19,730 Every day I see how hard it is for people with diabetes to lose weight. My 469 00:25:19,730 --> 00:25:24,390 advice, exercise, eat right, and try new Lucerna weight loss shakes, made 470 00:25:24,390 --> 00:25:26,190 specially for people with diabetes. 471 00:25:26,810 --> 00:25:29,910 A 5 % weight reduction can help lower your blood sugar naturally. 472 00:25:30,250 --> 00:25:33,290 For someone 200 pounds, that's just 10 pounds. 473 00:25:33,690 --> 00:25:38,250 Lucerna has a pathogen blend of slowly digested carbohydrates, clinically shown 474 00:25:38,250 --> 00:25:39,610 to help manage blood glucose. 475 00:25:40,010 --> 00:25:42,190 Delicious Lucerna weight loss shakes. 476 00:25:42,430 --> 00:25:44,730 It's time for a taste of freedom. 477 00:25:51,850 --> 00:25:54,950 You should have been there, Mr. C. I'm telling you, it was something I'll never 478 00:25:54,950 --> 00:25:58,550 forget. There were thousands of people, each from a different race. We were all 479 00:25:58,550 --> 00:26:02,070 together and something we believed in, you know? And then, in my group, in my 480 00:26:02,070 --> 00:26:06,270 group and the group that I was in, everybody said, Fonz, you had the best 481 00:26:06,930 --> 00:26:08,950 All right? 482 00:26:09,330 --> 00:26:12,410 Okay. I'll see you. All right. 483 00:26:12,670 --> 00:26:13,649 Hey, Mr. C. 484 00:26:13,650 --> 00:26:14,650 All right. 485 00:26:21,610 --> 00:26:24,690 Hi. Oh, Howard, you just missed Arthur. 486 00:26:25,150 --> 00:26:29,890 Yeah. Oh, Howard. Is something wrong? Did you have a rough day at the store? 487 00:26:30,170 --> 00:26:33,230 No. As a matter of fact, I had one of the best sale days ever. 488 00:26:33,530 --> 00:26:35,810 Oh, that's good news. You should be happy. 489 00:26:36,270 --> 00:26:40,370 Marion, how could I be happy when I know at the end of the day I have to come 490 00:26:40,370 --> 00:26:44,150 home, sit in my chair, and look over there where my TV used to... 491 00:27:02,330 --> 00:27:07,610 Up next, it's another case of Brady's swollen head -itis. Jan is afflicted 492 00:27:07,610 --> 00:27:12,110 a very serious case when she's voted the most popular girl in her class. 493 00:27:12,470 --> 00:27:16,510 Stay tuned for Brady Bunch number 107 right here on TV Land. 40232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.