All language subtitles for happy_days_s09e03_not_with_my_mother_you_dont

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:02,570 Monday, Monday, happy days. 2 00:00:02,790 --> 00:00:05,010 Tuesday, Wednesday, happy days. 3 00:00:05,310 --> 00:00:07,530 Thursday, Friday, happy days. 4 00:00:07,770 --> 00:00:11,870 The weekend comes, my cycle hums. Ready to race to you. 5 00:00:12,910 --> 00:00:14,610 These days are ours. 6 00:00:15,610 --> 00:00:16,830 Happy, free. 7 00:00:17,270 --> 00:00:18,270 Happy days. 8 00:00:18,470 --> 00:00:19,830 These days are ours. 9 00:00:20,630 --> 00:00:22,030 Show them the way. 10 00:00:22,270 --> 00:00:24,930 Goodbye, gray sky, hello, blue. 11 00:00:25,310 --> 00:00:27,570 There's nothing can hold me when I hold you. 12 00:00:28,040 --> 00:00:29,960 It's all right. You can't be wrong. 13 00:00:30,220 --> 00:00:32,540 Rockin' and rollin' all week long. 14 00:00:34,640 --> 00:00:35,640 Monday, 15 00:00:43,480 --> 00:00:45,100 Monday, happy days. 16 00:00:45,360 --> 00:00:47,560 Tuesday, Wednesday, happy days. 17 00:00:47,880 --> 00:00:50,140 Thursday, Friday, happy days. 18 00:00:50,360 --> 00:00:52,560 Saturday, what a day. 19 00:00:52,780 --> 00:00:54,560 Groovin' all week with you. 20 00:00:55,440 --> 00:00:56,740 Please stay dry. 21 00:01:28,810 --> 00:01:34,030 I got an omelet for you, huh? I got a tuna melt, you know, and a cheeseburger, 22 00:01:34,130 --> 00:01:36,390 huh? Mine like a steel trap. 23 00:01:39,790 --> 00:01:42,150 Yeah? Well, from now on, it's a buffet. 24 00:01:45,490 --> 00:01:47,150 Oh, watch it, Joanie. Hot stuff. 25 00:01:47,370 --> 00:01:50,270 You're not carrying anything, Al. I was talking about myself. 26 00:01:57,770 --> 00:01:58,770 a short one, Chuch. 27 00:01:59,930 --> 00:02:03,150 Oh, before I forget, remind your mother that dinner's at 7 .30 tomorrow. 28 00:02:03,490 --> 00:02:06,070 I can't come tomorrow. I gotta work. Oh, no, no. You're not invited. 29 00:02:06,970 --> 00:02:10,310 You see, my folks wanted to see your mother without you. 30 00:02:10,750 --> 00:02:13,170 You know, they just wanted to show her that they like her for herself. 31 00:02:13,730 --> 00:02:14,469 That's nice. 32 00:02:14,470 --> 00:02:17,130 Yeah. My mama liked that. Yeah, they were real thrilled that she was free. 33 00:02:17,850 --> 00:02:18,850 Free? 34 00:02:19,110 --> 00:02:20,110 That's a laugh. 35 00:02:20,250 --> 00:02:21,330 That's all she is, is free. 36 00:02:21,990 --> 00:02:24,590 Well, a couple of nights a week she goes shopping, but that's it. 37 00:02:25,190 --> 00:02:27,150 You know what her big night is? What? Friday. 38 00:02:27,740 --> 00:02:28,980 She things along with Mitch. 39 00:02:32,400 --> 00:02:33,400 Hi, 40 00:02:36,400 --> 00:02:37,219 kid. 41 00:02:37,220 --> 00:02:40,300 Oh, gosh, I've got to get out of here. See you later. Wait a minute. Get over 42 00:02:40,300 --> 00:02:41,300 here. 43 00:02:41,820 --> 00:02:43,080 Hey, short kid. Hi, Von. 44 00:02:43,580 --> 00:02:44,459 What's the rush? 45 00:02:44,460 --> 00:02:47,080 Well, I've got to go pick up the turkey for Mom. We're having her at Louie's 46 00:02:47,080 --> 00:02:49,800 over for dinner tomorrow night. Hey, that's great. Tomorrow night I'm free 47 00:02:49,800 --> 00:02:53,920 nine. Tell your parents I like those mixed vegetables wrapped in butter. I 48 00:02:53,920 --> 00:02:54,559 that a lot. 49 00:02:54,560 --> 00:02:55,980 I'm sorry, but you weren't invited. 50 00:02:56,430 --> 00:02:58,770 Also, the deep dish pie, apple pie. 51 00:03:01,370 --> 00:03:02,790 What'd she just say to me? 52 00:03:05,070 --> 00:03:06,130 You're not invited. 53 00:03:06,790 --> 00:03:09,490 And neither am I. Who cares? We're talking about me. 54 00:03:11,390 --> 00:03:14,970 I guess it's one of those adult dinners. Or one of my baby snooks. 55 00:03:15,950 --> 00:03:17,230 What about the party? 56 00:03:17,860 --> 00:03:19,960 All right, chaps, let's get down to business here, huh? 57 00:03:20,340 --> 00:03:23,720 Now, you know, it's always been my policy that when one of my girls has a 58 00:03:23,720 --> 00:03:27,000 birthday, I give her a special date, right? But I got so confused, so I had 59 00:03:27,000 --> 00:03:30,320 Bobby, you know, for my class, make me this little chart here. Now, when a 60 00:03:30,320 --> 00:03:33,520 girl's birthday comes up, she's got her own little square, I'm prepared, right? 61 00:03:33,660 --> 00:03:35,680 That's a great idea. Like a boy scout, all right. 62 00:03:35,980 --> 00:03:37,540 Fox, can I ask you a question? Yeah. 63 00:03:38,160 --> 00:03:41,740 What happens if four birthdays come up on the same day? What do you do? 64 00:03:42,660 --> 00:03:43,660 Say what? 65 00:03:45,450 --> 00:03:47,350 There's four names in this square. Let me see that. 66 00:03:47,770 --> 00:03:49,450 And they're all for Saturday night. 67 00:03:49,670 --> 00:03:53,190 I can't have four birthday girls in one night. I only got one set of hats. 68 00:03:54,910 --> 00:03:57,050 I'm going on the phone now. I'm going to straighten this out. 69 00:04:01,750 --> 00:04:02,750 Charge. 70 00:04:03,570 --> 00:04:06,770 Lock up for me, will you? I think I'm going to go home. Oh, sure, Al. 71 00:04:07,790 --> 00:04:08,790 Big night, Glenn? 72 00:04:08,990 --> 00:04:10,910 Big night. Big deal. 73 00:04:12,510 --> 00:04:14,710 I'm just going to go home to the old apartment. 74 00:04:15,000 --> 00:04:16,720 and soak my comb. 75 00:04:17,740 --> 00:04:18,880 Well, it's been a week. 76 00:04:20,000 --> 00:04:22,540 And I'll change the cheese in the mousetrap. 77 00:04:24,040 --> 00:04:26,100 And I'll bring my diary up to date. 78 00:04:26,420 --> 00:04:28,720 I don't have to write. I just put little ditto marks. 79 00:04:31,060 --> 00:04:32,540 There's something I can do. 80 00:04:33,300 --> 00:04:34,300 Yeah, I don't know. 81 00:04:35,960 --> 00:04:38,520 Al, how would you like to do something else tonight? 82 00:04:39,060 --> 00:04:40,720 Anything would be a welcome change. 83 00:04:40,980 --> 00:04:41,980 All right. 84 00:04:42,060 --> 00:04:43,120 How would you... 85 00:04:43,500 --> 00:04:45,760 I'd like to take out my mother. Huh? 86 00:04:48,820 --> 00:04:50,020 Your mother? 87 00:04:50,240 --> 00:04:51,240 Yeah, Al. 88 00:04:52,140 --> 00:04:54,180 Are you talking about your mother? Yes. 89 00:04:56,020 --> 00:05:02,660 A date with your mother? 90 00:05:03,300 --> 00:05:04,300 It's not a date. 91 00:05:04,520 --> 00:05:05,520 My mother doesn't date. 92 00:05:06,040 --> 00:05:07,880 You can just keep each other company. 93 00:05:08,100 --> 00:05:11,220 You don't have to think it's someplace nice to take her. I mean, I'm going to 94 00:05:11,220 --> 00:05:12,220 have to make reservations. 95 00:05:12,780 --> 00:05:14,100 I can't pick her up in the truck. 96 00:05:14,760 --> 00:05:19,140 Maybe I'll rent a car. That's it. Maybe I better call her up. I should tell her 97 00:05:19,140 --> 00:05:20,140 my intentions. 98 00:05:21,180 --> 00:05:22,820 No, I'll just pop over there. 99 00:05:23,060 --> 00:05:24,060 You should not do anything. 100 00:05:24,700 --> 00:05:27,000 That's good. That's good. Al, would you calm down? 101 00:05:28,060 --> 00:05:29,160 Repeat after me, all right? 102 00:05:29,860 --> 00:05:33,920 It's no big thing. It's no big thing. Just friends. Just friends. Yeah. Yeah. 103 00:05:33,960 --> 00:05:34,960 Thanks a lot, Al. Okay. 104 00:05:53,860 --> 00:05:56,100 Patsy, let me go over this just one more time. 105 00:05:56,560 --> 00:06:03,420 You see, when we lock up the store, I go to my house, you go to your house, and 106 00:06:03,420 --> 00:06:06,540 we don't see each other till the next working day. Is that clear? 107 00:06:07,140 --> 00:06:10,740 I can't do that, Mr. C. I still owe you time. I'm supposed to work till 6 o 108 00:06:10,740 --> 00:06:14,300 'clock. I'm not going to cheat you. Please, cheat me, cheat me. 109 00:06:16,200 --> 00:06:20,660 Look, Patsy, the day is over. The store is closed. There's nothing left to do 110 00:06:20,660 --> 00:06:21,660 but to have dinner. 111 00:06:22,060 --> 00:06:24,930 Great. I missed lunch making deliveries. Great working for you. 112 00:06:26,970 --> 00:06:27,970 Oh, good. 113 00:06:30,910 --> 00:06:37,910 Marion, he is driving me crazy. You know that he hangs on to me all 114 00:06:37,910 --> 00:06:41,830 day long. He's coming over early in the morning because he wants us to shave 115 00:06:41,830 --> 00:06:42,830 together. 116 00:06:43,850 --> 00:06:47,350 He likes you. And you know he has never been close to his own father. Yeah, I 117 00:06:47,350 --> 00:06:48,309 suppose so. 118 00:06:48,310 --> 00:06:52,350 But look, Louise is coming over here tonight, and he just invited himself to 119 00:06:52,350 --> 00:06:57,570 dinner. Well, I'll just uninvite him, gently. You don't know how to handle 120 00:06:57,570 --> 00:06:58,570 things. 121 00:06:59,090 --> 00:07:00,670 Well, hello, Warren. 122 00:07:00,910 --> 00:07:02,330 Oh, Mrs. C., you look beautiful. 123 00:07:02,570 --> 00:07:04,030 Oh, you're such a sweet boy. 124 00:07:04,310 --> 00:07:06,630 Listen, about dinner tonight. 125 00:07:06,890 --> 00:07:08,830 Oh, it smells wonderful. 126 00:07:09,130 --> 00:07:11,770 You know, at my house, my parents would let me smell the food, but they wouldn't 127 00:07:11,770 --> 00:07:12,770 let me eat it. 128 00:07:14,480 --> 00:07:17,300 Well, sometimes on holidays they let me have a little, you know, after they 129 00:07:17,300 --> 00:07:18,300 finished. 130 00:07:18,900 --> 00:07:23,080 I was 15 before I realized a baked potato was more than just skin. 131 00:07:25,060 --> 00:07:26,840 We're going to have mashed potatoes tonight. 132 00:07:27,100 --> 00:07:29,560 Ah, Joanie, would you set another place at the table? 133 00:07:48,720 --> 00:07:50,480 Well, bring me all the food I haven't eaten. 134 00:07:52,340 --> 00:07:55,860 Now, why are you dressed like that? 135 00:07:56,700 --> 00:07:57,800 And where have you been all day? 136 00:07:58,140 --> 00:08:00,060 Where have I been all day? Where have I been all day? 137 00:08:00,320 --> 00:08:02,600 I've been home watching television. That's where I've been. 138 00:08:03,480 --> 00:08:06,200 Tried watching concentration, but my mind kept wandering. 139 00:08:07,500 --> 00:08:10,400 So I kept eating, eating, eating. That's why I'm here, right out of food. 140 00:08:10,880 --> 00:08:13,340 Are you sick? I'm sick. I'm sick. 141 00:08:13,780 --> 00:08:14,780 I'm sick at heart. 142 00:08:15,480 --> 00:08:17,440 Your mother ripped it up in little pieces. 143 00:08:20,040 --> 00:08:21,380 Am I blue? 144 00:08:22,700 --> 00:08:24,900 Of course I'm blue! 145 00:08:25,340 --> 00:08:26,960 What are you talking about? 146 00:08:27,860 --> 00:08:30,480 I heard my mother come home late last night. 147 00:08:31,140 --> 00:08:33,320 She must have had a good time, you devil. 148 00:08:33,659 --> 00:08:36,580 Then she had a good time, but not with me, Chach. What? 149 00:08:36,880 --> 00:08:39,620 Once again, Al Belvecchio played the fool. 150 00:08:44,220 --> 00:08:47,540 Chach, why'd you put me through all this? Why? You are like the son I never 151 00:08:47,540 --> 00:08:48,540 wanted. 152 00:08:50,830 --> 00:08:53,850 It makes sense. Now, calm down. It makes sense. All right. I went home last 153 00:08:53,850 --> 00:08:54,850 night. I got dressed. 154 00:08:55,270 --> 00:08:59,250 Aftershave, lotion, powder, deodorant, you name it, I put it on. 155 00:09:00,190 --> 00:09:01,190 What happened? 156 00:09:01,970 --> 00:09:06,250 I was driving over to your place with my new suit in a rented car. 157 00:09:07,210 --> 00:09:09,190 I could see my whole future changing. 158 00:09:09,410 --> 00:09:11,530 First, one date and two dates. 159 00:09:11,950 --> 00:09:15,350 Then, constant companionship. Then, I take her home to meet my mother. 160 00:09:16,150 --> 00:09:19,910 We get married by my brother, the priest, Father Delvecchio. 161 00:09:21,730 --> 00:09:22,770 I'd be your father. 162 00:09:23,530 --> 00:09:25,930 And my brother the father would be your uncle. 163 00:09:29,130 --> 00:09:33,290 Al, please, will you just go on with the story? Well, all right. So I took her 164 00:09:33,290 --> 00:09:36,750 some flowers and some candy and I asked her to go out with me. And? 165 00:09:37,390 --> 00:09:38,390 And? And why? 166 00:09:38,570 --> 00:09:40,990 And some guy came in the two and off together on a date. 167 00:09:41,510 --> 00:09:44,510 What guy? What guy? What guy? What do I know? A date. Her boyfriend. 168 00:09:44,710 --> 00:09:48,050 All I know, they left me standing like a side order of spinach. Nobody ordered. 169 00:09:51,720 --> 00:09:55,260 Al, Al, Al. You should have warned me, Josh. 170 00:09:56,860 --> 00:10:00,220 Are you trying to tell me that my mother has a boyfriend? 171 00:10:01,480 --> 00:10:04,120 All this time she's been lying to me? 172 00:10:05,920 --> 00:10:08,680 You know, it's a good thing I asked you to go over there last night. Or else I'd 173 00:10:08,680 --> 00:10:10,160 still be in the dark about this whole thing. 174 00:10:11,540 --> 00:10:13,180 You know what I'm going to do, Al? 175 00:10:14,280 --> 00:10:16,960 I'm going down to Cunningham's and I'm going to get to the bottom of it. 176 00:10:19,760 --> 00:10:24,000 I'm feeling good. I'm taking new Once a Day Well -Beturn XL, an antidepressant 177 00:10:24,000 --> 00:10:25,820 with a low risk of sexual side effects. 178 00:10:26,110 --> 00:10:29,870 WellBeTrin XL effectively treats depression with a low risk of sexual 179 00:10:29,870 --> 00:10:32,250 effects. WellBeTrin XL works for my depression. 180 00:10:32,510 --> 00:10:35,750 And new WellBeTrin XL has the convenience of a once -a -day pill. 181 00:10:36,150 --> 00:10:37,830 WellBeTrin XL is not for everyone. 182 00:10:38,090 --> 00:10:41,270 If you take WellBeTrin XL, there is a risk you may have a seizure. 183 00:10:41,470 --> 00:10:45,650 Do not use if you have or have had a seizure or eating disorder, or if you 184 00:10:45,650 --> 00:10:50,170 an MAOI, Zyban, or other medicines that contain bupropion. You should not take 185 00:10:50,170 --> 00:10:53,890 WellBeTrin XL if you are abruptly stopping the use of alcohol or 186 00:10:54,380 --> 00:10:57,780 When used with a nicotine patch or alone, there is a risk of increased 187 00:10:57,780 --> 00:10:59,140 pressure, sometimes severe. 188 00:10:59,500 --> 00:11:03,300 To reduce risk of serious side effects, tell your doctor if you have liver or 189 00:11:03,300 --> 00:11:04,199 kidney problems. 190 00:11:04,200 --> 00:11:07,820 Other side effects may include dry mouth, nausea, and difficulty sleeping. 191 00:11:08,120 --> 00:11:12,480 I'm feeling like myself again. Ask your doctor about new Once a Day Welvitrin 192 00:11:12,480 --> 00:11:13,480 XL. 193 00:11:13,600 --> 00:11:17,060 Effectively treats depression with a low risk of sexual side effects and the 194 00:11:17,060 --> 00:11:18,680 convenience of a once -a -day pill. 195 00:11:19,600 --> 00:11:22,340 On the Style Network, we do things a little differently. 196 00:11:22,700 --> 00:11:25,320 They think the latest fashion should cost big bucks. 197 00:11:25,560 --> 00:11:27,540 We show you the same look for less. 198 00:11:28,560 --> 00:11:32,120 They have a designer redo your room. We have your ex. 199 00:11:34,980 --> 00:11:36,900 They have a stylist offer suggestions. 200 00:11:37,420 --> 00:11:41,700 We have an expert judge and jury give you a fabulous makeover. The Style 201 00:11:41,700 --> 00:11:43,720 Network, where life gives a new look. 202 00:11:44,060 --> 00:11:48,300 I'm Tyler Harcott. Watch Guess Who's Coming to Decorate, Mondays only on the 203 00:11:48,300 --> 00:11:49,300 Style Network. 204 00:11:50,040 --> 00:11:51,320 So what do you like to eat? 205 00:11:53,420 --> 00:11:54,800 Cereal. Pizza. 206 00:12:01,480 --> 00:12:02,480 Candy. 207 00:12:05,160 --> 00:12:06,160 Chocolate chip. 208 00:12:07,460 --> 00:12:08,940 Hamburgers. Let me just try something. 209 00:12:10,200 --> 00:12:11,220 Oh, I'm sorry, Jonathan. 210 00:12:11,660 --> 00:12:14,130 Cookies. What do you think of Campbell's chicken noodle? 211 00:12:15,390 --> 00:12:16,390 I think it's good. 212 00:12:17,130 --> 00:12:19,470 Clearly. Might get Campbell's in the data. 213 00:12:20,890 --> 00:12:25,170 I'm glad you're here. 214 00:12:25,430 --> 00:12:26,930 Of course, I mean, I told you I'd be here. 215 00:12:27,130 --> 00:12:28,130 What's the matter? 216 00:12:28,170 --> 00:12:29,109 The matter? 217 00:12:29,110 --> 00:12:30,430 Oh, nothing's the matter. 218 00:12:31,130 --> 00:12:35,570 I guess it's okay for a son to find out about his mother's affairs on the 219 00:12:35,570 --> 00:12:36,570 street. 220 00:12:37,110 --> 00:12:38,110 Affairs? 221 00:12:38,330 --> 00:12:39,330 Now, Chachi. 222 00:12:39,680 --> 00:12:43,460 I'm sorry you found out about Walter the way you did, but that was a perfectly 223 00:12:43,460 --> 00:12:45,040 respectable date. Oh, really? 224 00:12:45,260 --> 00:12:49,360 That's not the way I heard it. The way it was described to me, this guy must be 225 00:12:49,360 --> 00:12:50,620 some kind of low -life deadbeat. 226 00:12:51,300 --> 00:12:53,360 We will talk about this at home. 227 00:12:53,940 --> 00:12:57,560 Well, I'm not going home now, and I probably never will. 228 00:13:05,020 --> 00:13:08,200 I wonder where he's going. Mary, I... 229 00:13:12,200 --> 00:13:15,200 Look, I'm sorry I embarrassed you all. 230 00:13:15,880 --> 00:13:18,120 This situation with Chachi is very difficult. 231 00:13:18,460 --> 00:13:19,460 Oh, I understand. 232 00:13:19,580 --> 00:13:21,500 Really. I'm a psychology major. 233 00:13:22,420 --> 00:13:24,580 It's a form of anxiety neurosis. 234 00:13:24,800 --> 00:13:28,740 For years, you've been avoiding personal relationships for fear of upsetting the 235 00:13:28,740 --> 00:13:32,480 family emotional balance, which is compounded by the lack of a father 236 00:13:32,580 --> 00:13:36,320 Now, you don't want to bring anyone new into this family environment for fear of 237 00:13:36,320 --> 00:13:37,420 causing trauma to your son. 238 00:13:40,620 --> 00:13:41,700 That's exactly it. 239 00:13:41,960 --> 00:13:42,960 What do you suggest I do? 240 00:13:43,160 --> 00:13:44,160 About what? 241 00:13:48,500 --> 00:13:50,880 I'm a jerk out of myself tonight at the Cunninghams. 242 00:13:51,520 --> 00:13:54,800 In front of Joanie, the parents, Patsy. 243 00:13:55,760 --> 00:13:56,719 Patsy was there? 244 00:13:56,720 --> 00:14:02,500 Yeah. You see... Patsy, my mother's going out with this guy. 245 00:14:02,920 --> 00:14:06,820 Patsy was invited to this dinner that I was not invited to? Yeah, Patsy. 246 00:14:07,260 --> 00:14:09,480 Look, I found out that my mother's going out with this guy. 247 00:14:10,010 --> 00:14:11,650 Is Patsy at the table eating? 248 00:14:11,990 --> 00:14:15,550 Yes. Can you forget about Patsy for a minute? I don't think I can. 249 00:14:16,750 --> 00:14:17,750 I'm going to try. 250 00:14:19,370 --> 00:14:20,370 All right. 251 00:14:20,390 --> 00:14:21,390 All right. 252 00:14:22,290 --> 00:14:26,170 Patsy, was it this dinner? All right, go ahead, go ahead. 253 00:14:27,610 --> 00:14:31,110 When I tell you what my mother's been doing, you won't believe it. 254 00:14:31,610 --> 00:14:32,610 It'll curl your hair. 255 00:14:38,860 --> 00:14:39,860 guy? Yeah, Walter. 256 00:14:39,880 --> 00:14:40,880 Yeah, Walter. 257 00:14:46,140 --> 00:14:47,140 You know him? 258 00:14:47,280 --> 00:14:48,280 I set him up. 259 00:14:51,080 --> 00:14:54,580 You set up my mother with some crumb -bum? Hey, you watch your tongue there, 260 00:14:54,600 --> 00:14:57,600 cousin. This crumb -bum happens to be a doctor. Big deal. Yeah, that's right. 261 00:14:57,640 --> 00:14:58,780 Dr. Walter Danzig. 262 00:14:58,980 --> 00:15:01,960 Very nice guy. I was fixing his car. We were talking. He's nice. I fixed him up 263 00:15:01,960 --> 00:15:02,960 with your mother. They get along. 264 00:15:03,060 --> 00:15:04,060 The rest is history. 265 00:15:05,220 --> 00:15:08,460 Now, I was going to tell you, but she said she wanted to. Well, she didn't. 266 00:15:08,480 --> 00:15:09,480 Well, she will. 267 00:15:10,980 --> 00:15:13,780 And this is why you went over to Cunningham's and made a fool out of 268 00:15:14,520 --> 00:15:15,520 Yeah. 269 00:15:16,360 --> 00:15:18,580 Was Patsy actually sitting at the table? 270 00:15:23,460 --> 00:15:25,480 What do you think they do on dates? 271 00:15:26,060 --> 00:15:28,340 Come on, they do what adults do. It's an adult relationship. 272 00:15:30,560 --> 00:15:31,560 Yeah, you're right. 273 00:15:31,820 --> 00:15:34,360 Two adults having an adult good time. 274 00:15:35,980 --> 00:15:38,480 Reading, watching TV, playing charades. 275 00:15:40,860 --> 00:15:41,920 No kissing, right? 276 00:15:42,440 --> 00:15:44,080 Chachi, I said adults, not dead. 277 00:15:45,480 --> 00:15:47,680 I hate this guy. Why? Because. Because why? 278 00:15:48,080 --> 00:15:51,340 Because I hate him. Hey, you don't judge somebody because you've been in their 279 00:15:51,340 --> 00:15:54,540 boots. You meet him first, then hate him. Are you kidding me? I can't meet 280 00:15:54,540 --> 00:15:55,960 a guy who won't level with me. 281 00:15:56,800 --> 00:15:59,000 So just give me a lollipop and send me on my way. 282 00:16:00,700 --> 00:16:02,720 You know what a blithering idiot is? Yes. 283 00:16:03,200 --> 00:16:04,200 You're beginning to bliver. 284 00:16:05,680 --> 00:16:09,180 Look, if I get any calls from my birthday girls, you just tell them I'm 285 00:16:09,180 --> 00:16:11,940 making their cakes. I'm up to my elbows in mocha, right? 286 00:16:12,740 --> 00:16:13,740 I'm taking a break. 287 00:16:13,880 --> 00:16:16,620 Why? Because Patsy Webber was eating my vegetables! 288 00:16:25,780 --> 00:16:28,000 So, Mrs. Klein, how are you doing? 289 00:16:28,200 --> 00:16:31,980 Dr. Danzig said I'm due any day now, and I can't wait. 290 00:16:32,980 --> 00:16:33,980 So contiguous. 291 00:16:34,380 --> 00:16:36,060 Oh, no, you look beautiful. 292 00:16:36,300 --> 00:16:38,480 Are you kidding? I'm as big as a house. 293 00:16:38,780 --> 00:16:42,520 Not at all. Listen, when you go downstairs, take the freight elevator. 294 00:16:50,840 --> 00:16:51,840 Hi, 295 00:16:52,740 --> 00:16:54,260 I'm Chachi Smith, four o 'clock. 296 00:16:54,840 --> 00:16:55,840 Right on time. 297 00:16:57,820 --> 00:16:58,820 Where's the patient? 298 00:16:59,300 --> 00:17:00,960 Hmm? Where's the patient? 299 00:17:01,980 --> 00:17:02,819 Right here. 300 00:17:02,820 --> 00:17:03,820 I'm the patient. 301 00:17:06,000 --> 00:17:09,520 Look, kid, I think you got the wrong place. No, I don't. 302 00:17:10,800 --> 00:17:12,880 My own doctor suggested I come here. 303 00:17:14,420 --> 00:17:16,020 Now, may I see Dr. Danzig, please? 304 00:17:16,380 --> 00:17:17,560 Go on in. Thank you. 305 00:17:19,660 --> 00:17:20,660 Hello. 306 00:17:20,780 --> 00:17:21,780 I'm Dr. Danzig. 307 00:17:22,020 --> 00:17:23,540 Hi, I'm Chachi Smith. 308 00:17:26,480 --> 00:17:27,480 Where's the patient? 309 00:17:27,599 --> 00:17:28,600 Again. 310 00:17:28,810 --> 00:17:31,350 Why does everybody keep saying that? I'm the patient. 311 00:17:33,070 --> 00:17:34,510 This is so difficult. 312 00:17:35,750 --> 00:17:37,310 Yes, I'm not surprised. 313 00:17:39,270 --> 00:17:40,270 Yeah. 314 00:17:41,070 --> 00:17:42,230 Let's get on with this. 315 00:17:47,850 --> 00:17:50,890 Are you really here on a medical matter? 316 00:17:52,350 --> 00:17:55,890 Absolutely. You realize I'm an obstetrician? 317 00:17:56,450 --> 00:17:57,810 I deliver babies? 318 00:18:02,000 --> 00:18:03,600 I've got bad news for you. 319 00:18:04,080 --> 00:18:05,360 You're not having one. 320 00:18:09,560 --> 00:18:12,020 Boy, that's a load off my mind. Hey, 321 00:18:13,200 --> 00:18:14,200 hey. 322 00:18:14,420 --> 00:18:15,700 Wait a minute, wait a minute. 323 00:18:16,260 --> 00:18:18,540 Did you say your name was Chachi? 324 00:18:21,280 --> 00:18:25,480 Yeah. As in Chachi Arcola? 325 00:18:27,640 --> 00:18:28,640 How'd you know? 326 00:18:29,520 --> 00:18:31,180 Chachi's not a very common name. 327 00:18:32,559 --> 00:18:36,040 Look, I've been looking forward to meeting you. I thought that you and I 328 00:18:36,040 --> 00:18:37,940 go to a ball game or something. 329 00:18:39,160 --> 00:18:40,360 Why'd you lie about your name? 330 00:18:42,720 --> 00:18:44,120 All right, I'll be honest. 331 00:18:45,740 --> 00:18:49,180 I came down here because I wanted to check you out. 332 00:18:50,100 --> 00:18:51,100 All right. 333 00:18:52,340 --> 00:18:53,340 Go ahead. 334 00:18:55,700 --> 00:18:58,820 Oh, is this the part where I get the pat on the head and the lollipop? 335 00:19:00,780 --> 00:19:05,280 If you have a few minutes to wait, I think I can get this thing all 336 00:19:05,280 --> 00:19:06,680 out. Oh, sure. 337 00:19:06,960 --> 00:19:08,320 I got nowhere else to go. 338 00:19:08,900 --> 00:19:09,900 That's the spirit. 339 00:19:12,660 --> 00:19:13,820 Make yourself at home. 340 00:19:14,500 --> 00:19:15,540 Read a magazine. 341 00:19:20,520 --> 00:19:21,520 Hiya, 342 00:19:26,480 --> 00:19:27,480 Chachi. 343 00:19:28,180 --> 00:19:29,240 Mom, what are you doing here? 344 00:19:29,770 --> 00:19:31,390 Walter called me. He was worried about you. 345 00:19:31,830 --> 00:19:33,850 Oh, isn't he sweet? 346 00:19:34,430 --> 00:19:35,830 Yeah, he is sweet, Shashi. 347 00:19:36,230 --> 00:19:37,930 Come on. Now, you be honest. 348 00:19:38,230 --> 00:19:39,950 You met him and you talked to him. What do you think? 349 00:19:43,350 --> 00:19:44,350 He's not ugly. 350 00:19:46,950 --> 00:19:47,950 He's not short. 351 00:19:50,110 --> 00:19:51,110 He's not stupid. 352 00:19:53,130 --> 00:19:55,130 I guess he's a fairly decent guy. 353 00:19:55,870 --> 00:19:57,790 I hate him. 354 00:20:00,120 --> 00:20:03,080 Chachi, there's no reason for you to hate him. I'm entitled to an opinion, 355 00:20:03,080 --> 00:20:04,080 aren't I? 356 00:20:04,140 --> 00:20:06,400 Or are you going to yell at me again like you did at the Cunninghams for 357 00:20:06,400 --> 00:20:07,039 an opinion? 358 00:20:07,040 --> 00:20:08,940 I yelled at you for humiliating me. Oh, really? 359 00:20:09,360 --> 00:20:12,020 What do you call what you did to my friend Al? I didn't know he was coming 360 00:20:12,180 --> 00:20:13,680 And I didn't know you were going out with this Walter guy. 361 00:20:16,860 --> 00:20:20,480 You know, if somebody walked in here, they'd never know we loved each other. 362 00:20:23,580 --> 00:20:24,580 Chachi, look. 363 00:20:24,820 --> 00:20:25,960 You're right about one point. 364 00:20:26,430 --> 00:20:29,690 I should have told you about Walter when he first asked me out. But I was afraid 365 00:20:29,690 --> 00:20:31,030 I was going to make an unpleasant scene. 366 00:20:31,250 --> 00:20:32,630 And instead I made things worse. 367 00:20:33,990 --> 00:20:37,370 Judge, it would be nice if you liked Walter. 368 00:20:38,030 --> 00:20:39,890 But the important thing is that I like Walter. 369 00:20:40,530 --> 00:20:43,310 Judge, you're not a little boy. You're a big boy. You're a grown -up. 370 00:20:44,150 --> 00:20:46,150 Pretty soon you're going to start having a life of your own. 371 00:20:46,610 --> 00:20:47,610 I need a life. 372 00:20:48,150 --> 00:20:49,370 Don't you think I'm entitled to one? 373 00:20:54,540 --> 00:20:55,840 Mom, I want you to be happy. 374 00:20:58,560 --> 00:21:03,220 It's just that I... I picture you with this guy. 375 00:21:05,940 --> 00:21:06,940 He's not dead. 376 00:21:08,800 --> 00:21:09,800 I know. 377 00:21:11,740 --> 00:21:13,360 That was hard for me to accept also. 378 00:21:14,100 --> 00:21:15,640 I thought you took me a lot of years. 379 00:21:16,900 --> 00:21:18,300 But I finally had to do it. 380 00:21:18,580 --> 00:21:19,580 You got to do it too. 381 00:21:20,820 --> 00:21:22,060 It's not going to be easy for me. 382 00:21:23,920 --> 00:21:24,920 You try? 383 00:21:27,320 --> 00:21:28,320 Yeah. 384 00:21:30,080 --> 00:21:31,080 Sorry. 385 00:21:35,060 --> 00:21:36,060 I'm sorry. 386 00:21:38,880 --> 00:21:44,380 Look at that face. 387 00:21:45,020 --> 00:21:46,980 Whoa, is that a face? 388 00:21:48,680 --> 00:21:49,680 Come on. 389 00:21:49,820 --> 00:21:51,600 I'll take you. I'll make you some ravioli. 390 00:21:53,320 --> 00:21:54,680 Should I spend money on you, Ma? 391 00:21:55,140 --> 00:21:56,140 What do you want, receipts? 392 00:21:56,340 --> 00:21:59,360 That's about my date. You don't tell me. You'll make me raviolis, right? Not 393 00:21:59,360 --> 00:22:02,720 cheese. Of course, me raviolis. What kind of mother do you think I am? 394 00:22:04,060 --> 00:22:05,120 A great one, Ma. 395 00:22:09,660 --> 00:22:12,620 Now there's a new way to help give your baby every advantage. 396 00:22:13,460 --> 00:22:15,740 Introducing Good Start Supreme DHA and ARA. 397 00:22:16,120 --> 00:22:19,580 The only formula designed for baby's brain and eye development. 398 00:22:20,110 --> 00:22:23,690 and with comfort proteins that are broken down to be easy to digest. 399 00:22:24,070 --> 00:22:29,050 No other formula does more. New Nestle Good Start Supreme DHA and ARA. 400 00:22:30,530 --> 00:22:33,250 It's the good start that'll last a lifetime. 401 00:22:34,370 --> 00:22:39,250 For more information and a free gift, visit verybestbaby .com slash gift. 402 00:22:39,550 --> 00:22:44,410 It's the JCPenney Last Big Saturday Sale. Saturday only, save 20 % to 60 % 403 00:22:44,410 --> 00:22:48,430 great gifts door -wide, plus incredible door busters starting at 7 a .m. Or give 404 00:22:48,430 --> 00:22:49,990 JCPenney gift cards the perfect... 405 00:23:06,790 --> 00:23:12,090 And the trick, of course, is in the marinade. 406 00:23:12,590 --> 00:23:13,590 Bum wrap. 407 00:23:14,770 --> 00:23:15,770 Foiled again. 408 00:23:15,910 --> 00:23:20,400 Yoo -hoo! Mario, have you tried New Glad Press and Seal Wrap? It's a whole new 409 00:23:20,400 --> 00:23:24,100 way to store food. Just pull, place, and press. 410 00:23:24,700 --> 00:23:28,380 New Glad Press and Seal Wrap helps prevent freezer burn. 411 00:23:28,680 --> 00:23:30,480 Even makes custom bags. 412 00:23:30,680 --> 00:23:33,900 And creates a spill -proof seal on just about anything. 413 00:23:34,560 --> 00:23:35,560 Tibuono. 414 00:23:35,960 --> 00:23:37,500 Motobuono. Don't get mad. 415 00:23:37,720 --> 00:23:39,820 Get New Glad Press and Seal Wrap. 416 00:23:40,400 --> 00:23:44,540 I can assure you the bank's closing costs are very competitive. 417 00:23:45,200 --> 00:23:48,420 I'll just open these blinds to let in a little extra light. 418 00:23:50,160 --> 00:23:55,160 Save big money on lender closing costs with the $395 Ditech One fee. 419 00:23:55,440 --> 00:23:56,500 That's impossible. 420 00:23:58,140 --> 00:24:01,900 The $395 Ditech One fee. Why pay more? 421 00:24:03,000 --> 00:24:05,180 Lost another loan to Ditech. 422 00:24:05,680 --> 00:24:09,640 Log on to Ditech .com or call 1 -800 -DIETECH -1. 423 00:24:10,380 --> 00:24:12,500 Do you ever hear this from your child? 424 00:24:12,720 --> 00:24:13,940 I'm not reading anymore. 425 00:24:14,140 --> 00:24:17,620 I don't want to read. I don't like to read. 426 00:24:17,860 --> 00:24:20,620 Then it's time to help your child become a more confident reader. 427 00:24:20,960 --> 00:24:22,300 I felt terrible for her. 428 00:24:22,720 --> 00:24:24,700 I was frustrated. She was frustrated. 429 00:24:25,100 --> 00:24:29,220 Hooked on Phonics can help with reading solutions for children of any age. With 430 00:24:29,220 --> 00:24:32,840 Hooked on Phonics, your child's confidence will grow, and you'll be 431 00:24:32,840 --> 00:24:34,780 every chance to succeed in the future. 432 00:24:35,020 --> 00:24:38,000 I was so overwhelmed at the difference in her reading. 433 00:24:40,040 --> 00:24:44,160 not to be dramatic, but brought to tears at how well she improved. 434 00:24:44,680 --> 00:24:50,280 Call 1 -800 -ABC -DEFG today. In four weeks, your child will be a better 435 00:24:50,400 --> 00:24:55,240 guaranteed, and get proven results with programs for kids from preschool to high 436 00:24:55,240 --> 00:24:58,120 school and help your child achieve their full potential. 437 00:24:58,440 --> 00:25:03,680 Have your credit card ready and call 1 -800 -ABC -DEFG in the next 10 minutes 438 00:25:03,680 --> 00:25:07,580 get your child started for $59 .95 and find out about free shipping. 439 00:25:07,780 --> 00:25:08,559 Don't delay. 440 00:25:08,560 --> 00:25:09,560 Call now. 441 00:25:14,540 --> 00:25:15,540 care of that. 442 00:25:16,160 --> 00:25:17,160 Anything more to drink? 443 00:25:17,280 --> 00:25:18,400 No, thanks very much. 444 00:25:18,640 --> 00:25:22,780 So, Dottie, didn't you have a great time, huh? Yes, this is the best 445 00:25:22,780 --> 00:25:23,780 I've ever had. 446 00:25:24,040 --> 00:25:25,040 But it was so bad. 447 00:25:25,280 --> 00:25:28,560 Yeah, but I'm going to see you real soon, huh? Next year, if not sooner, 448 00:25:29,660 --> 00:25:34,260 You know, you're going to look so strange walking down the street with 449 00:25:34,340 --> 00:25:37,800 aren't you, huh? Oh, but Fonz, I really wanted something to remember this night 450 00:25:37,800 --> 00:25:39,620 by. Well, then, take this home. 451 00:25:43,470 --> 00:25:50,350 And good night to you, Dottie. All right? As we say, happy birthday to you. 452 00:25:50,910 --> 00:25:52,290 All right. Great job. 453 00:25:56,370 --> 00:25:57,750 All right. 454 00:25:59,270 --> 00:26:00,650 You should come. Ready? Right. 455 00:26:00,970 --> 00:26:02,410 All right. How are you? 456 00:26:03,110 --> 00:26:04,049 Yes, indeed. 457 00:26:04,050 --> 00:26:06,850 Welcome to your little special birthday table. 458 00:26:07,290 --> 00:26:11,590 Pat, so nice to see you. You look very pretty on your birthday. You're all 459 00:26:11,590 --> 00:26:12,590 aglow. 460 00:26:12,820 --> 00:26:14,180 There you go. 461 00:26:15,380 --> 00:26:21,900 Oh, you're so cute, huh? Huh? Here we go. Happy birthday to you. Happy 462 00:26:21,900 --> 00:26:26,600 birthday to you. Happy birthday dear Samantha. 463 00:26:41,520 --> 00:26:45,440 Next on the Brady Bunch, the family resemblances are astounding. 464 00:26:45,640 --> 00:26:49,480 Carol looks exactly like her grandmother, and Mike just like his 465 00:26:49,920 --> 00:26:54,720 You've really got to see it to believe it. Stay tuned for episode 93, You're 466 00:26:54,720 --> 00:26:55,720 Never Too Old. 37145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.