All language subtitles for happy_days_s08e21_mother_and_child_reunion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:02,770 Monday, Monday, happy days. 2 00:00:02,970 --> 00:00:05,150 Tuesday, Wednesday, happy days. 3 00:00:05,490 --> 00:00:07,710 Thursday, Friday, happy days. 4 00:00:07,970 --> 00:00:12,070 The weekend comes, my cycle hums. Ready to race to you. 5 00:00:13,110 --> 00:00:14,770 These days are ours. 6 00:00:15,850 --> 00:00:17,010 Happy, free. 7 00:00:17,350 --> 00:00:18,350 Happy days. 8 00:00:18,630 --> 00:00:20,090 These days are ours. 9 00:00:20,710 --> 00:00:22,270 Tell them to me. 10 00:00:22,630 --> 00:00:25,130 Goodbye, gray sky, hello, blue. 11 00:00:25,510 --> 00:00:27,730 There's nothing can hold me when I hold you. 12 00:00:28,220 --> 00:00:30,140 All right. You can't be wrong. 13 00:00:30,420 --> 00:00:32,720 Rocking and rolling all week long. 14 00:00:42,340 --> 00:00:45,240 Monday, Monday, happy days. 15 00:00:45,520 --> 00:00:47,740 Tuesday, Wednesday, happy days. 16 00:00:48,060 --> 00:00:52,740 Thursday, Friday, happy days. Saturday, what a day. 17 00:00:53,000 --> 00:00:54,700 Grooving all week with you. 18 00:00:55,560 --> 00:00:57,200 These days are ours. 19 00:01:44,060 --> 00:01:47,720 yourself. You know, it doesn't count when you hang from the shower rack. 20 00:01:49,100 --> 00:01:51,300 Cute, Mary. Cute. Ah, 21 00:01:53,080 --> 00:01:54,380 what a beautiful morning. 22 00:01:54,680 --> 00:01:59,680 Spring is in the air. And when it's spring, a young man's fancy turns to... 23 00:01:59,680 --> 00:02:00,860 what? To this Marion. 24 00:02:13,800 --> 00:02:15,200 Hey, this is it, guys! Let's go! 25 00:02:20,020 --> 00:02:21,020 Hi, 26 00:02:22,860 --> 00:02:24,780 my name's Eugene Belvin. 27 00:02:25,580 --> 00:02:28,620 Might I say, you have quite a charming place here. 28 00:02:38,380 --> 00:02:41,300 Thanks a lot for filling up my thermos. You know, I need my job at that. 29 00:02:43,560 --> 00:02:45,780 What are you doing here? Get your feet off the furniture. Put back the fruit. 30 00:02:48,660 --> 00:02:51,000 You don't put back used fruit. 31 00:02:53,140 --> 00:02:57,820 Fancy, who are these boys? I mean, he's fruit eaters. That's my class. That's my 32 00:02:57,820 --> 00:02:58,820 auto shop class. 33 00:02:59,260 --> 00:03:00,940 What are you bothering these nice people for? 34 00:03:01,160 --> 00:03:02,260 You gave us this address. 35 00:03:04,040 --> 00:03:05,300 I told you upstairs. 36 00:03:07,140 --> 00:03:11,760 I told them we were in the wrong place, but they yelled at me and they threw me 37 00:03:11,760 --> 00:03:12,760 in the bushes. 38 00:03:19,500 --> 00:03:22,160 Let's not waste time. Everybody at the front door waiting for me. Keep it very 39 00:03:22,160 --> 00:03:24,820 nice and quiet. There we go. Let's go. Where are you boys going? 40 00:03:25,040 --> 00:03:30,500 I'm taking them on a very educational and cultural sojourn. Oh, that's 41 00:03:30,720 --> 00:03:31,880 Where are you taking them? Junkyard. 42 00:03:32,480 --> 00:03:35,960 Yeah, we're going to take parts of old cars and make a new car. 43 00:03:36,340 --> 00:03:38,560 Oh, good. Then you'll have something to drive home in. 44 00:03:38,980 --> 00:03:39,980 Hey, guys. 45 00:03:43,700 --> 00:03:44,459 You're late. 46 00:03:44,460 --> 00:03:45,219 You're right. 47 00:03:45,220 --> 00:03:45,939 Let's go. 48 00:03:45,940 --> 00:03:46,799 All right. 49 00:03:46,800 --> 00:03:49,100 I'm very sorry for the inconvenience. 50 00:03:49,480 --> 00:03:52,460 Good luck with your junking. Yeah, you too. 51 00:03:53,100 --> 00:03:54,280 What do you got in the bag? 52 00:03:54,500 --> 00:03:56,140 I brought along a change of underwear. 53 00:03:56,560 --> 00:03:58,660 That's a pretty big bag for everyone. 54 00:04:35,470 --> 00:04:36,329 Am I starving? 55 00:04:36,330 --> 00:04:37,330 You can eat a whole. 56 00:04:39,250 --> 00:04:41,670 Hey, from the looks of this place, you might eat a whole. You 57 00:04:41,670 --> 00:04:48,950 didn't 58 00:04:48,950 --> 00:04:49,950 like me too much. 59 00:04:50,690 --> 00:04:53,950 All right, listen, guys. When they bring you the check, argue. 60 00:05:14,540 --> 00:05:15,540 mouth these have been. 61 00:05:17,060 --> 00:05:18,960 Can I ask you a personal question? 62 00:05:19,940 --> 00:05:22,420 Did your parents really want children? 63 00:05:22,780 --> 00:05:26,060 Oh, yes, very much. 64 00:05:26,340 --> 00:05:29,200 You must have been so disappointed when you were born. 65 00:05:31,280 --> 00:05:34,400 Sure, sure, go ahead, laugh at my family's misfortune. 66 00:05:45,610 --> 00:05:46,870 a nice bone for you. Huh? 67 00:05:48,330 --> 00:05:49,330 Gotcha. 68 00:05:50,790 --> 00:05:54,650 You brought some great stuff today, teacher. What kind of a car are we going 69 00:05:54,650 --> 00:05:57,270 build? Hey, that's up to you. You're the ones who are going to build it. What do 70 00:05:57,270 --> 00:05:57,809 you want? 71 00:05:57,810 --> 00:06:00,250 I want a car that'll make girls crazy for me. 72 00:06:00,690 --> 00:06:02,070 I'm a mechanic, not a magician. 73 00:06:04,030 --> 00:06:05,170 There's so many boys. 74 00:06:05,670 --> 00:06:08,730 Oh, don't tell me you're pledging a fraternity and they sent you in this 75 00:06:08,730 --> 00:06:09,730 to eat. 76 00:06:09,930 --> 00:06:11,030 What do you think that's good? 77 00:06:11,670 --> 00:06:13,590 Here? You're new in town. 78 00:06:15,600 --> 00:06:18,320 melts won't kill you. All right, bring me one of those. Me too. 79 00:06:18,580 --> 00:06:24,400 Well, I think I'll get on the bandwagon here and I'll have a patty. 80 00:06:24,880 --> 00:06:27,040 If you're having trouble, the next word is melt. 81 00:06:29,100 --> 00:06:31,540 What are you staring at? Haven't you seen a waitress before? 82 00:06:32,880 --> 00:06:34,300 Is that your name there, Angela? 83 00:06:34,920 --> 00:06:36,360 No, it's the name of my dress. 84 00:06:45,100 --> 00:06:46,100 You don't look so good. 85 00:06:46,460 --> 00:06:47,740 I think there's maybe something I ate. 86 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 We haven't eaten yet. 87 00:06:49,440 --> 00:06:52,120 Yeah, well, then it's going to be something that I might eat. Oh, man, 88 00:06:52,120 --> 00:06:53,420 getting greener by the second here. 89 00:06:54,180 --> 00:06:55,540 I'll take me home right now. Let's go. 90 00:06:55,840 --> 00:06:57,000 But my patty melt. 91 00:07:23,720 --> 00:07:24,720 He's been acting weird. 92 00:07:25,600 --> 00:07:30,280 Do you realize he spent the past three days in his apartment alone? I wish he 93 00:07:30,280 --> 00:07:31,280 was here right now. 94 00:07:31,880 --> 00:07:33,120 Doggone that meat company. 95 00:07:33,380 --> 00:07:35,560 They shorted my meat order again today. 96 00:07:36,260 --> 00:07:39,400 Well, if Fonzie was here, you know, he'd take care of things like that. 97 00:07:39,640 --> 00:07:44,480 But no, he's not here right now, so I gotta handle it myself. 98 00:07:45,800 --> 00:07:46,960 Now I gotta get tough. 99 00:07:52,780 --> 00:07:54,320 one angry Al Del Vecchio speaking. 100 00:07:55,620 --> 00:07:58,620 Listen, I'm getting sick and tired of you guys shortchanging my meat orders. 101 00:07:59,040 --> 00:08:02,040 Now, you do that one more time and I'm coming down there and you're going to 102 00:08:02,040 --> 00:08:03,040 some sparks flying. 103 00:08:03,920 --> 00:08:05,080 That's right. You got that okay? 104 00:08:05,420 --> 00:08:08,440 Good. Now, when your daddy comes in, give him the message. 105 00:08:21,020 --> 00:08:23,540 Chachi, listen. Boy, why does everybody miss you? You know, girls are asking 106 00:08:23,540 --> 00:08:25,360 about you. I'll even have to call the meat guy. 107 00:08:25,600 --> 00:08:28,480 Chachi. I came by your house today. I was pounded on the door for like an 108 00:08:28,580 --> 00:08:29,580 Chachi, can I talk? 109 00:08:29,740 --> 00:08:30,740 Go right ahead. 110 00:08:30,980 --> 00:08:32,039 What are you doing Saturday? 111 00:08:32,320 --> 00:08:35,860 Nothing. Would you go with me to the junkyard again? Yeah. Get on the phone. 112 00:08:35,900 --> 00:08:38,200 Call all the guys. We'll meet up down there at the junkyard. All right. 113 00:08:41,600 --> 00:08:42,700 Why don't you guys sit at the table? 114 00:08:43,200 --> 00:08:44,320 Tiptoe. Tiptoe. Be quiet. 115 00:08:47,600 --> 00:08:48,600 Whisper when you order. 116 00:08:53,610 --> 00:08:54,950 I haven't thought about that yet. 117 00:08:55,230 --> 00:08:56,230 Fonz. 118 00:09:00,850 --> 00:09:03,270 See? See, there is egg on my fork. 119 00:09:04,350 --> 00:09:05,350 Eugene. 120 00:09:05,590 --> 00:09:08,070 Eugene. Can I borrow your bag for a second? 121 00:09:08,310 --> 00:09:09,650 Sure, Bobby. Thank you. 122 00:09:11,410 --> 00:09:12,550 Sit. Sit. 123 00:09:13,470 --> 00:09:14,470 You guys are crazy. 124 00:09:20,950 --> 00:09:22,650 Fonz. What? I gotta tell you something. Yeah? 125 00:09:22,920 --> 00:09:25,260 Spit it out. So don't get crazy, because I have to say it's true. 126 00:09:26,580 --> 00:09:29,000 You're acting a little bongo lately, Fonz. You know what I mean? 127 00:09:29,680 --> 00:09:30,760 Now, what is it with you? 128 00:09:31,280 --> 00:09:34,580 And what are we doing back in this diner, huh? You want to know? Yeah. You 129 00:09:34,580 --> 00:09:35,580 that waitress over there? 130 00:09:36,680 --> 00:09:37,680 Yeah. 131 00:09:38,040 --> 00:09:39,040 That's my mother. 132 00:09:46,580 --> 00:09:50,140 Think you know what to expect with ADHD? 133 00:09:51,910 --> 00:09:57,250 problems in school the difficulty with friends the trouble at home well think 134 00:09:57,250 --> 00:10:02,710 again introducing prescription stratera the first and only fda approved non 135 00:10:02,710 --> 00:10:08,130 -stimulant adhd medication stratera provides full day relief from adhd 136 00:10:08,130 --> 00:10:12,030 not just during school but through family time as well 137 00:10:12,030 --> 00:10:17,530 some children may lose weight when starting stratera 138 00:10:19,850 --> 00:10:23,550 Side effects are mild and may include decreased appetite, nausea or vomiting, 139 00:10:23,770 --> 00:10:25,490 dizziness, tiredness and mood swings. 140 00:10:27,170 --> 00:10:29,990 Tell your doctor if your child has a history of heart problems. 141 00:10:30,470 --> 00:10:35,690 Your child should not take Stratera if he or she is taking an MAOI or has 142 00:10:35,690 --> 00:10:36,690 -angle glaucoma. 143 00:10:37,470 --> 00:10:41,950 So ask your doctor today if non -stimulant Stratera is right for your 144 00:10:43,490 --> 00:10:45,850 ADHD may never look the same again. 145 00:10:47,500 --> 00:10:51,820 When you leave here, you'll be lean, mean, computer -buying machines. 146 00:10:52,260 --> 00:10:57,300 I'll give you the skills, the smarts, and the courage. 147 00:10:57,500 --> 00:10:59,440 I do not have to settle for what's on the shelf. 148 00:10:59,700 --> 00:11:02,080 Your PC jargon has no effect on me. 149 00:11:02,520 --> 00:11:04,180 It won't be easy. 150 00:11:04,480 --> 00:11:11,480 But you'll be able to buy a computer without getting ripped off and sent home 151 00:11:11,480 --> 00:11:12,540 your mama. 152 00:11:12,780 --> 00:11:14,540 Want an easier way to buy a PC? 153 00:11:15,160 --> 00:11:16,820 Don't go there. Go Dell. 154 00:11:17,080 --> 00:11:20,940 Forget all the mega this, giga that. Just tell Dell what you want to do with 155 00:11:20,940 --> 00:11:21,619 your PC. 156 00:11:21,620 --> 00:11:25,120 They'll build one that fits your life and your budget. Right now, get a huge 157 00:11:25,120 --> 00:11:28,540 flat panel display and an Intel Pentium 4 processor with this dimension desktop. 158 00:11:28,880 --> 00:11:32,880 It's just $699 after mail -in rebate. Plus, for a limited time, you'll get a 159 00:11:32,880 --> 00:11:33,880 free CD book. 160 00:11:34,280 --> 00:11:35,680 Notebooks start at $799. 161 00:11:36,200 --> 00:11:37,480 Why don't you just quit? 162 00:11:37,780 --> 00:11:40,900 I still don't know how to format a hard drive. Your perfect PC. 163 00:11:41,160 --> 00:11:44,320 Easy as Dell. Dell PCs use Intel Pentium 4 processor. 164 00:12:00,239 --> 00:12:02,940 Oh, that's great. Say it loud enough. Europe hasn't heard yet. 165 00:12:03,580 --> 00:12:05,100 That's why you dragged us here, isn't it? 166 00:12:05,800 --> 00:12:08,520 Come on, Fonz. How could you think that lady is your mother? You haven't seen 167 00:12:08,520 --> 00:12:09,379 her since you were two. 168 00:12:09,380 --> 00:12:10,099 Hey, that's wrong. 169 00:12:10,100 --> 00:12:11,400 My father split when I was two. 170 00:12:11,640 --> 00:12:14,140 She split when I was four. Either way, it's a long time. 171 00:12:14,460 --> 00:12:15,960 Now, how can you be so sure that's your mom? 172 00:12:16,180 --> 00:12:17,640 My mother's name was Angela. 173 00:12:18,300 --> 00:12:19,680 That waitress's name is Angela. 174 00:12:19,940 --> 00:12:22,120 Oh, well, that clutches it. She's your mother. 175 00:12:24,040 --> 00:12:25,940 How'd you like to kiss this feeling, huh? 176 00:12:26,720 --> 00:12:27,699 Now, look at this. 177 00:12:27,700 --> 00:12:29,000 Look at this. What do you see? 178 00:12:29,720 --> 00:12:30,720 The Lone Ranger. 179 00:12:33,300 --> 00:12:34,800 What about this, huh? 180 00:12:35,020 --> 00:12:36,020 Take a look. 181 00:12:36,280 --> 00:12:38,220 Come on, Foss, how can I tell from this picture? 182 00:12:38,560 --> 00:12:40,480 I mean, this lady is young and that one's old. 183 00:12:42,810 --> 00:12:47,350 Are you saying my possible mother is old? No, I meant older. 184 00:12:49,290 --> 00:12:51,290 I'm sorry, Father. I just don't see any resemblance. 185 00:12:51,530 --> 00:12:53,450 Well, look harder, but I'm talking my mother. All right. 186 00:12:55,330 --> 00:12:57,070 Oh, it's you two again. 187 00:12:57,830 --> 00:13:00,530 What are you going to order this time and not stick around for, huh? It'll 188 00:13:00,530 --> 00:13:01,530 happen again. 189 00:13:02,050 --> 00:13:04,750 You know, I'll have some eggs, bacon, and some toast. 190 00:13:06,470 --> 00:13:08,970 Anything. What do you want me to ask? Why is he staring at me? 191 00:13:09,430 --> 00:13:11,110 Well, he was, but he ain't no more. 192 00:13:15,950 --> 00:13:17,590 Humpty Dumpty's and put a tan on some bread. 193 00:13:20,190 --> 00:13:23,110 What are you staring at my mother for? You can't even take a closer look. 194 00:13:23,370 --> 00:13:26,010 I didn't tell you to stick your head down her throat. I didn't stick my head 195 00:13:26,010 --> 00:13:29,330 down her throat. You almost did. I did not. You did too. Did not. Did too. Did 196 00:13:29,330 --> 00:13:31,970 not. Did too. Once that melts. We do not. 197 00:13:33,570 --> 00:13:35,590 Did you get control of yourself? 198 00:13:35,810 --> 00:13:39,530 Please. I am getting a little crackers here. All right. I'll tell you what. 199 00:13:40,120 --> 00:13:43,020 If you're so positive this lady's your mother, why don't you just go over there 200 00:13:43,020 --> 00:13:45,480 and ask her? That's great. What am I going to say? The eggs were great, the 201 00:13:45,480 --> 00:13:48,320 toast was dry. Why'd you walk out on me when I was four? You don't have to put 202 00:13:48,320 --> 00:13:51,160 it exactly that way. Maybe I don't want to put it anyway. Maybe I don't want to 203 00:13:51,160 --> 00:13:53,080 know that she's my mother. All right, all right. Would you take it easy? 204 00:13:54,320 --> 00:13:57,900 Why don't we just sit down and change the subject, all right? All right. 205 00:13:59,400 --> 00:14:00,960 All right, everybody, just change the subject. 206 00:14:04,700 --> 00:14:05,880 Angela! Hey! 207 00:14:07,000 --> 00:14:08,300 Did you miss me, Angela? 208 00:14:08,580 --> 00:14:09,760 Yeah, like I miss Hitler. 209 00:14:10,630 --> 00:14:12,130 Come on, you've missed me. 210 00:14:13,010 --> 00:14:14,850 Okay, there you go, fellas. 211 00:14:15,810 --> 00:14:17,710 All right, big hero, what'll it be, the usual? 212 00:14:18,110 --> 00:14:19,330 Uh, yeah, that'll be fine, baby. 213 00:14:20,130 --> 00:14:21,490 Stay cool, Fonz, all right? 214 00:14:22,710 --> 00:14:26,110 Buggy, grind up a cow, make it cry and bleed on it. 215 00:14:29,150 --> 00:14:30,730 Come on, let's not start anything. 216 00:14:30,990 --> 00:14:33,130 I'm not gonna start anything, I'm just gonna have a little chat, that's all. 217 00:14:33,430 --> 00:14:35,130 I'll be Emily Manners, all right? 218 00:14:40,360 --> 00:14:44,560 You slap that waitress's behind one more time, and I'm going to send you and 219 00:14:44,560 --> 00:14:46,360 your hands on separate vacations. 220 00:14:48,080 --> 00:14:51,140 Nobody tells Big Harold what to do. Nobody. 221 00:14:51,580 --> 00:14:55,400 Not even Mrs. Big Harold. Fonz, come on. You're not even sure that lady is you 222 00:14:55,400 --> 00:14:56,119 -know -who. 223 00:14:56,120 --> 00:15:00,000 Nobody has the right to slap that waitress. It's in the Constitution. 224 00:15:00,740 --> 00:15:06,260 I've got no trouble here. Of course, it's gargantuan. Mine's just P's and 225 00:15:06,300 --> 00:15:09,160 What is that supposed to mean? It means... Don't you... 226 00:15:09,640 --> 00:15:11,140 I slapped that waitress again. 227 00:15:11,460 --> 00:15:13,040 Hey, wait a minute. Now, wait, wait. 228 00:15:13,880 --> 00:15:14,839 Uh -uh. 229 00:15:14,840 --> 00:15:18,060 What's going on here? This is what's going on. This. This bozo says I can't 230 00:15:18,060 --> 00:15:19,560 this anymore. Here we go, boy. 231 00:15:19,760 --> 00:15:20,760 Excuse me. 232 00:15:21,340 --> 00:15:23,360 You tow truck, you want to step outside? 233 00:15:23,760 --> 00:15:24,479 Yeah, I do. 234 00:15:24,480 --> 00:15:26,400 All right, I'll be back in a minute. Come on, Mary Jane. 235 00:15:26,640 --> 00:15:27,640 No, don't. 236 00:16:17,100 --> 00:16:18,940 Just let me get out of here. Bring him back to his diesel. 237 00:16:23,360 --> 00:16:24,860 You are terrific, Professor. 238 00:16:25,400 --> 00:16:26,400 Yeah. 239 00:16:27,000 --> 00:16:28,620 You must have exerted yourself. 240 00:16:29,180 --> 00:16:31,740 A change of underwear will be quite refreshing. 241 00:16:33,880 --> 00:16:34,880 Bobby? 242 00:16:37,200 --> 00:16:38,940 All right, let's go to the junkyard. Let's go. 243 00:16:42,820 --> 00:16:43,820 All right, listen, guys. 244 00:16:44,600 --> 00:16:47,430 Just wait for me outside for a little while, all right? I got some business to 245 00:16:47,430 --> 00:16:48,430 take care of. 246 00:16:48,830 --> 00:16:51,130 Fonz, you gonna, uh... I'm gonna try. 247 00:16:51,490 --> 00:16:52,570 Good luck, Fonz. Yeah. 248 00:16:52,990 --> 00:16:53,990 You won't be needing this. 249 00:17:02,310 --> 00:17:04,490 Fonky, you can get out of the stove. It's all over. 250 00:17:06,970 --> 00:17:11,230 Boy, there is never a dull moment around you. What did you hit him for? A lot of 251 00:17:11,230 --> 00:17:14,450 jerks slapped me on the fanny. I want every one of their names. 252 00:17:18,190 --> 00:17:19,270 blood. My blood knows better. 253 00:17:20,930 --> 00:17:21,930 Quite a fighter. 254 00:17:22,150 --> 00:17:24,510 Yeah, well, I've been on my own since I was four. 255 00:17:25,050 --> 00:17:26,050 Four? 256 00:17:26,290 --> 00:17:27,530 That's a long time. 257 00:17:27,829 --> 00:17:28,830 Yeah, we're talking forever. 258 00:17:29,670 --> 00:17:30,549 Stop bleeding. 259 00:17:30,550 --> 00:17:31,550 No, it might be a trick. 260 00:17:33,910 --> 00:17:34,910 You live around here? 261 00:17:35,410 --> 00:17:36,690 Yeah, I live around here. 262 00:17:38,490 --> 00:17:40,270 You're not going to ask me for a date, are you? 263 00:17:40,930 --> 00:17:41,930 That would be sick. 264 00:17:43,470 --> 00:17:44,409 Thank you. 265 00:17:44,410 --> 00:17:46,070 That didn't come out right. Trust me, I 266 00:17:47,720 --> 00:17:48,960 Could I show you something? 267 00:17:49,280 --> 00:17:50,280 Sure. 268 00:17:52,820 --> 00:17:54,040 Look at this picture. What do you see? 269 00:17:55,520 --> 00:17:56,680 Does it look familiar? 270 00:17:57,160 --> 00:17:58,760 Sure, sure it does. I know it. 271 00:17:59,140 --> 00:18:00,900 I absolutely do it. 272 00:18:01,160 --> 00:18:02,160 It's the Lone Ranger. 273 00:18:04,940 --> 00:18:06,660 All right, what about this woman and the little boy? 274 00:18:07,640 --> 00:18:09,480 Hey, that's a cute little boy. 275 00:18:09,700 --> 00:18:11,300 I love the way he's going like this. 276 00:18:13,620 --> 00:18:14,620 Look at the woman. 277 00:18:14,780 --> 00:18:16,460 Do you see any resemblance whatsoever? 278 00:18:18,030 --> 00:18:19,030 a lot like the kid. 279 00:18:20,130 --> 00:18:22,730 Angela, don't you think that maybe she looks a little like you? 280 00:18:25,030 --> 00:18:26,030 Me? 281 00:18:27,830 --> 00:18:28,830 Yeah, a little. 282 00:18:29,710 --> 00:18:33,150 But I've never been in San Diego. But you knew it was taken in San Diego. 283 00:18:33,530 --> 00:18:36,090 Well, there's a sign here that says, Welcome to San Diego. 284 00:18:39,350 --> 00:18:40,350 Hey. 285 00:18:41,910 --> 00:18:43,250 Is that little boy you? 286 00:18:43,890 --> 00:18:46,510 Yeah, my name is Arthur Fonzarelli. 287 00:18:47,020 --> 00:18:50,400 That's my name, Arthur Fonzarelli. I heard you the first time. 288 00:18:53,080 --> 00:18:54,500 And that woman is my mother. 289 00:18:57,040 --> 00:19:00,280 Do I detect a little bitterness? 290 00:19:00,680 --> 00:19:03,840 No. You detect a lot of little bitterness. 291 00:19:04,740 --> 00:19:05,740 Listen, kid. 292 00:19:07,220 --> 00:19:08,960 Bitterness will kill you. Yeah, that's fine. 293 00:19:09,180 --> 00:19:10,139 Tell me about it. 294 00:19:10,140 --> 00:19:11,140 Tell me about it. 295 00:19:11,860 --> 00:19:14,260 Maybe there's a day that goes by when I don't think of that woman. 296 00:19:15,420 --> 00:19:17,550 I mean, I... I tell you something, it's a good thing that you were not my 297 00:19:17,550 --> 00:19:19,610 mother, because I don't know what I would say to a woman that walks out on a 298 00:19:19,610 --> 00:19:20,610 four -year -old, you know? 299 00:19:21,390 --> 00:19:22,690 Maybe she had her reasons. 300 00:19:23,050 --> 00:19:24,050 Don't give me reasons! 301 00:19:24,250 --> 00:19:25,270 What do you mean, reasons? 302 00:19:25,550 --> 00:19:26,670 You tell the kid reasons! 303 00:19:27,550 --> 00:19:29,350 Cried himself to sleep every night for one year. 304 00:19:33,630 --> 00:19:40,430 Listen, Angela, I, uh... I'm very, uh... I mean, I 305 00:19:40,430 --> 00:19:41,430 was, uh... 306 00:19:43,080 --> 00:19:45,740 To yell like that, I didn't mean to let it out on you, you know, but sometimes 307 00:19:45,740 --> 00:19:47,260 my mouth has got a mind of its own. 308 00:19:47,780 --> 00:19:49,380 Forget it. Yeah. 309 00:19:54,240 --> 00:19:59,480 Hey, uh... Kid, um... I want to... 310 00:19:59,480 --> 00:20:06,260 Listen, I... I want to tell you something. 311 00:20:06,340 --> 00:20:09,780 I knew a woman once who was married when she was 17. 312 00:20:10,220 --> 00:20:11,780 She was just a kid herself. 313 00:20:12,650 --> 00:20:14,070 Look how young my mother is there. 314 00:20:14,610 --> 00:20:18,990 Well, a year later, she had a kid and she wasn't ready. 315 00:20:19,250 --> 00:20:23,010 And then the kid's father ran out on her and no note, no nothing. Damn, my 316 00:20:23,010 --> 00:20:24,410 daddy, he joined the Merchant Marines. 317 00:20:24,930 --> 00:20:27,250 Well, then maybe you can understand why she fell apart. 318 00:20:28,190 --> 00:20:32,730 Anyway, she thought that it would be better if somebody else raised the kid. 319 00:20:33,210 --> 00:20:35,210 I was raised by my grandma Nussbaum. 320 00:20:35,770 --> 00:20:40,450 Well, well, the years passed and... 321 00:20:41,740 --> 00:20:45,740 She wanted to go and see how that kid was doing, but she never did because, 322 00:20:45,980 --> 00:20:51,580 well, she gave it up. And she figured that when she gave it up, she gave up 323 00:20:51,580 --> 00:20:53,420 rights to being the kid's mother. 324 00:20:55,400 --> 00:20:58,420 But she never, never forgot that kid. 325 00:20:59,540 --> 00:21:02,160 Now, maybe that's how it was with your mother. 326 00:21:04,760 --> 00:21:06,820 Sounds like you're talking from experience here. 327 00:21:07,560 --> 00:21:08,560 Yeah. 328 00:21:10,120 --> 00:21:11,360 I had a little... Boy? 329 00:21:11,740 --> 00:21:13,960 No, I had a little girl. You sure it wasn't a boy? 330 00:21:14,380 --> 00:21:15,980 No, they tell you at the hospital. 331 00:21:19,860 --> 00:21:20,860 Look, kid. 332 00:21:22,500 --> 00:21:25,920 There's a lot of people got the same problem you got. 333 00:21:30,380 --> 00:21:31,380 Excuse me. 334 00:21:31,980 --> 00:21:35,380 Fonz, you better get a move on. Your students are stuffing rocks down 335 00:21:35,380 --> 00:21:36,380 pants. 336 00:21:38,540 --> 00:21:39,580 Now they're looking for a lake. 337 00:21:40,000 --> 00:21:43,240 All right, we'll come out to do that, but do not hurry. All right, fine, sir. 338 00:21:48,860 --> 00:21:49,860 I'll be on the side. 339 00:21:57,160 --> 00:22:01,560 Get together this holiday at Red Lobster to create your own seafood feast. 340 00:22:01,780 --> 00:22:04,380 Choose three of your favorites to create your feast. 341 00:22:04,830 --> 00:22:09,850 It's a delicious new way to celebrate the season. Come together right now at 342 00:22:09,850 --> 00:22:14,210 Lobster. If you think all batteries are the same, consider this. 343 00:22:15,150 --> 00:22:19,430 When monitoring a patient after open heart surgery, the brand of battery 344 00:22:19,430 --> 00:22:22,850 hospitals trust most is Duracell. 345 00:22:23,610 --> 00:22:25,370 Duracell. Trusted everywhere. 346 00:22:25,970 --> 00:22:29,890 Hello. Welcome to Toys R Us. Can I help you? I doubt it. I've been everywhere 347 00:22:29,890 --> 00:22:31,110 and I can't seem to find... 348 00:22:32,140 --> 00:22:34,500 Is that Go -Go My Walkin' Pup? Oh, well, yes it is. 349 00:22:35,900 --> 00:22:36,900 I got the last one. 350 00:22:37,400 --> 00:22:40,440 I got the last Go -Go My Walkin' Pup! 351 00:22:40,880 --> 00:22:43,000 What was that all about? 352 00:22:43,200 --> 00:22:44,420 I don't know. Holiday stress? 353 00:22:45,120 --> 00:22:48,880 It's your last chance for great deals on hard -to -find toys like Twister Moves 354 00:22:48,880 --> 00:22:54,020 $15 .99, Video Now $39 .99, or Beyblades RC Launcher $24 .99. 355 00:22:54,220 --> 00:22:55,720 Only at Toys R Us. 356 00:22:56,660 --> 00:22:59,000 Now, the best of health and beauty for lip. 357 00:22:59,280 --> 00:23:01,660 New Blistex ProCare and ProRelief. 358 00:23:01,950 --> 00:23:05,570 Created with help from 100 dermatologists and beauty pros. ProCare, 359 00:23:05,570 --> 00:23:09,550 moisturizers, and SPF 30. ProRelief, advanced medication that feels great. 360 00:23:09,730 --> 00:23:10,970 Discover what your lips are missing. 361 00:23:11,810 --> 00:23:15,730 So, think that cold will only last four hours? Not with the way I feel. 362 00:23:16,030 --> 00:23:17,630 Then why take a four -hour cold medicine? 363 00:23:17,890 --> 00:23:22,370 Take Aleve Cold and Sinus. One pill gives you 12 hours of symptom relief. 12 364 00:23:22,370 --> 00:23:24,110 hours? Now that's relief. 365 00:23:24,710 --> 00:23:26,090 Aleve Cold and Sinus. 366 00:23:29,770 --> 00:23:33,550 See, you'll like it. A diamond bracelet from Kay means two things. Every Kay 367 00:23:33,550 --> 00:23:37,010 diamond is hand -selected, and she'll absolutely love it. You know, it goes 368 00:23:37,010 --> 00:23:40,810 everything. Every kiss begins with Kay. 369 00:23:41,890 --> 00:23:47,610 From gravy to stuffing to apple pie, every holiday meal tastes amazing with 370 00:23:47,610 --> 00:23:52,150 McCormick. It's the difference between a holiday meal and a holiday memory. 371 00:23:53,650 --> 00:23:55,370 McCormick, the taste you trust. 372 00:24:12,990 --> 00:24:15,010 Now, there's a smarter way to vacuum. 373 00:24:20,230 --> 00:24:22,090 It goes places you can't. 374 00:24:26,090 --> 00:24:30,410 It picks up what you see and what you don't. 375 00:24:32,650 --> 00:24:34,230 All with the push of a button. 376 00:24:40,270 --> 00:24:42,010 It will change the way you clean. 377 00:24:44,510 --> 00:24:46,470 Forever. Roomba Robotic Floor Vac. 378 00:24:47,330 --> 00:24:50,570 Buy your Roomba today at 1 -888 -9 -Roomba. 379 00:24:51,990 --> 00:24:55,690 Roomba Robotic Floor Vac. If it's down there, we'll get it. 380 00:25:00,050 --> 00:25:05,510 Angela, I really do deeply appreciate that you told me this story, you know, 381 00:25:05,530 --> 00:25:10,490 because it helps me understand a little bit how it maybe could have happened in 382 00:25:10,490 --> 00:25:11,490 the first place. 383 00:25:11,909 --> 00:25:13,830 Maybe I won't feel so bad no more. 384 00:25:14,510 --> 00:25:21,430 I'm sure that your mother, wherever she is, would be very happy to hear 385 00:25:21,430 --> 00:25:22,430 that. 386 00:25:22,890 --> 00:25:24,710 I would like to know that myself. 387 00:25:32,190 --> 00:25:37,630 You know, maybe if I come up here again sometime, you know, I could just stop 388 00:25:37,630 --> 00:25:38,650 and we could chat or something. 389 00:25:38,950 --> 00:25:39,950 Yeah, I'd like that. 390 00:25:45,960 --> 00:25:52,400 I was thinking when you were talking that if you found your own daughter, you 391 00:25:52,400 --> 00:25:53,900 could tell her that, you know, and she would understand. 392 00:25:55,940 --> 00:25:56,940 Well, thanks. 393 00:25:58,460 --> 00:26:02,000 Maybe I'll, well, maybe I'll do that someday. 394 00:26:03,200 --> 00:26:04,320 It's just one more thing. 395 00:26:46,100 --> 00:26:50,680 Up next, the Brady Bunch. The good news is Peter gets his very first job at 396 00:26:50,680 --> 00:26:51,840 Martinelli's Bike Shop. 397 00:26:52,040 --> 00:26:56,920 The bad news is, well, why don't you just watch for yourself? It's episode 398 00:26:57,220 --> 00:26:59,200 How to Succeed in Business. 399 00:26:59,420 --> 00:27:00,420 Stay tuned. 32228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.