All language subtitles for happy_days_s08e20_howards_bowling_buddy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:05,200 Monday, Monday, happy day. Tuesday, Wednesday, happy day. 2 00:00:05,420 --> 00:00:07,700 Thursday, Friday, happy day. 3 00:00:07,900 --> 00:00:12,160 The weekend comes, my cycle hums. Ready to race to you. 4 00:00:13,080 --> 00:00:14,880 These days are ours. 5 00:00:15,940 --> 00:00:17,140 I feel free. 6 00:00:17,540 --> 00:00:20,180 These days are ours. 7 00:00:20,800 --> 00:00:22,320 Tell them of me. 8 00:00:22,740 --> 00:00:25,220 Goodbye gray sky, hello blue. 9 00:00:25,560 --> 00:00:27,840 There's nothing can hold me when I hold you. 10 00:00:28,320 --> 00:00:30,240 It's all right. You can't be wrong. 11 00:00:30,540 --> 00:00:32,800 Rockin' and rollin' all week long. 12 00:00:42,540 --> 00:00:45,340 That's it. Monday, Monday, happy days. 13 00:00:45,600 --> 00:00:47,880 Tuesday, Wednesday, happy days. 14 00:00:48,140 --> 00:00:50,420 Thursday, Friday, happy days. 15 00:00:50,640 --> 00:00:52,820 Saturday, what a day. 16 00:00:53,080 --> 00:00:54,800 Groovin' all week with you. 17 00:00:55,740 --> 00:00:57,300 These days are ours. 18 00:01:07,880 --> 00:01:08,880 Bye. 19 00:01:49,930 --> 00:01:52,170 Well, there's a health inspector in my kitchen. 20 00:01:52,710 --> 00:01:56,610 So? So, he found something floating in the tube. Oh. What? 21 00:01:57,670 --> 00:01:58,670 Clarence. Oh. 22 00:01:59,130 --> 00:02:00,450 I can't believe that. 23 00:02:01,250 --> 00:02:04,510 Hey, Joanie, do you, uh, do you know what day today is? No. 24 00:02:05,230 --> 00:02:08,509 Today's the fourth anniversary of the first time I asked you out. Oh. 25 00:02:08,850 --> 00:02:10,530 And you laughed in my face, remember? 26 00:02:11,190 --> 00:02:14,070 Well, actually, I laughed in your hair. You were a lot shorter than I remember. 27 00:02:15,310 --> 00:02:18,470 Keep that up, and next year will be the first anniversary of when we broke up. 28 00:02:19,230 --> 00:02:20,990 Wait. I'm not laughing now. 29 00:02:23,630 --> 00:02:25,450 Jones, what? We gotta talk. What? 30 00:02:25,690 --> 00:02:29,510 Jenny, don't you see that we were right in the middle of something? 31 00:02:29,850 --> 00:02:30,850 Oh. 32 00:02:31,070 --> 00:02:32,070 I'll see you later. 33 00:02:32,410 --> 00:02:35,330 I'm gonna go in the kitchen and watch Al drag the soup for Clarence. 34 00:02:36,370 --> 00:02:38,830 Jenny, always a pleasure to see you. 35 00:02:40,110 --> 00:02:41,250 Sit down. Oh, hey. 36 00:02:41,710 --> 00:02:43,630 I got a notice from the post office today. 37 00:02:58,730 --> 00:03:00,210 I sent away for it. 38 00:03:00,690 --> 00:03:03,730 I need you to go down to the post office for me and pick up the package, okay? 39 00:03:04,010 --> 00:03:06,190 Well, why do I have to pick it up? Because I used your name. 40 00:03:24,200 --> 00:03:26,100 Next time you see me, there may be a lot more. 41 00:03:30,220 --> 00:03:33,540 What did she mean by that, Marion? And why are they giggling? I don't like it 42 00:03:33,540 --> 00:03:35,580 when they're giggling. Howard, you are so suspicious. 43 00:03:36,160 --> 00:03:39,520 The last time I caught them giggling was just before Joanie bleached her hair. 44 00:03:39,720 --> 00:03:40,880 Right, that was awful. 45 00:03:41,580 --> 00:03:42,580 There it is, Jones. 46 00:03:43,220 --> 00:03:44,220 There it is, Jenny. 47 00:03:45,600 --> 00:03:46,620 Ajax bust builder. 48 00:03:48,640 --> 00:03:51,960 Well, you know, this is a real big moment for me. Yeah? 49 00:03:53,200 --> 00:03:54,400 don't take this appointment well. 50 00:03:55,000 --> 00:03:57,680 Well, look at it this way. You've got nothing to lose. 51 00:04:23,180 --> 00:04:26,220 a glass of milk. Oh, yeah, milk. All the milk builds body weight. 52 00:04:26,560 --> 00:04:28,540 Yeah. Too bad it doesn't build the nine weight. 53 00:04:29,940 --> 00:04:31,600 So, how did you guys make out? 54 00:04:31,880 --> 00:04:32,880 You ready? 55 00:04:33,040 --> 00:04:34,660 One, two, three. 56 00:04:35,060 --> 00:04:41,540 Your mother was just sensational. Yeah? And it's all due to a new approach I 57 00:04:41,540 --> 00:04:43,900 showed her. Here, she'll show you. Here, sweetheart. 58 00:04:44,140 --> 00:04:45,140 Huh? 59 00:04:45,280 --> 00:04:47,220 Look at that form, huh? That's sensational. 60 00:04:52,490 --> 00:04:56,210 You know, she bowled two games over 150, and she's only carrying a 119 average. 61 00:04:56,290 --> 00:05:01,190 Oh, wow. You can get up now, Marion. We were 14 pins down in the eighth frame. 62 00:05:01,230 --> 00:05:04,130 I'm telling you, I was sweating bullets. Marion, you look silly. Will you please 63 00:05:04,130 --> 00:05:05,130 get up? 64 00:05:05,590 --> 00:05:06,850 Dad, I think she's hurt. 65 00:05:07,190 --> 00:05:08,190 Marion, what's wrong? 66 00:05:08,570 --> 00:05:12,410 Howard, I can't straighten up. My back went out. Oh, my gosh. What are we going 67 00:05:12,410 --> 00:05:13,009 to do? 68 00:05:13,010 --> 00:05:14,190 Mom, just let me handle this one. 69 00:05:15,110 --> 00:05:16,110 Boo! 70 00:05:17,610 --> 00:05:19,850 What in heaven's name are you doing? 71 00:05:21,230 --> 00:05:22,230 Jenny, dear. 72 00:05:33,200 --> 00:05:33,819 go. How's that? 73 00:05:33,820 --> 00:05:34,820 Well, it's not bad. 74 00:05:35,420 --> 00:05:37,440 The doctor said I could get off my feet. 75 00:05:38,000 --> 00:05:43,020 Now, Aunt Mary, this should stretch and relieve the pressure of your upper 76 00:05:43,020 --> 00:05:46,840 vertebrae and your pelvic girdle. Roger. Not in front of Patsy. Oh. 77 00:05:47,820 --> 00:05:49,960 Well, where did you get this? Oh, it's mine. 78 00:05:50,260 --> 00:05:52,680 Really? Yeah, my father used to hang me on it. 79 00:05:54,100 --> 00:05:55,460 I didn't even have a bad back. 80 00:05:56,820 --> 00:05:57,820 Patsy, that's pathetic. 81 00:05:58,080 --> 00:05:59,960 Oh, no, it's better than being rolled up in the rug. 82 00:06:05,930 --> 00:06:08,710 Joanie's upstairs, and if you need anything, you just holler, huh? Yeah. 83 00:06:08,710 --> 00:06:09,710 room do you want to be in? 84 00:06:09,770 --> 00:06:11,110 I'd like to be in the kitchen. 85 00:06:11,670 --> 00:06:13,230 You got it. Kitchen it is. 86 00:06:13,550 --> 00:06:14,550 Here we go. 87 00:06:15,110 --> 00:06:18,330 Thank you, Warren. Thank you, Roger. Sure. It's like fun. 88 00:06:20,450 --> 00:06:21,870 Patsy, what are you smiling for? 89 00:06:22,130 --> 00:06:25,830 Uh, I'm just thinking about the time my father put me in an old tire and rolled 90 00:06:25,830 --> 00:06:26,830 me down the hill. 91 00:06:28,070 --> 00:06:29,930 That was the summer we went to the Grand Canyon. 92 00:06:32,670 --> 00:06:34,190 Interesting childhood, I guess, huh? 93 00:06:35,820 --> 00:06:37,960 Daisy, how much dust do you can see from up here? 94 00:06:39,100 --> 00:06:40,100 I need to see. 95 00:06:40,240 --> 00:06:41,240 I've got to get up here. 96 00:06:43,480 --> 00:06:44,480 I can see. 97 00:06:46,600 --> 00:06:47,600 Oh, I see. 98 00:06:47,740 --> 00:06:48,740 It's in. 99 00:06:51,120 --> 00:06:56,960 I've got to ask you one question. What are you doing up there? 100 00:06:57,160 --> 00:07:00,620 Oh, I thought Theodore Roger put me up here. Those boys have gotten too far. 101 00:07:00,880 --> 00:07:04,260 The doctor told us that I should be in traction. 102 00:07:04,720 --> 00:07:08,700 to help my back, and, uh, Arthur, I can't see you very well. 103 00:07:09,780 --> 00:07:11,080 Why don't I just sit right up here? 104 00:07:11,840 --> 00:07:13,700 Yeah, you look so nice. 105 00:07:13,920 --> 00:07:15,000 Yeah, that's because I am nice, huh? 106 00:07:16,060 --> 00:07:17,340 How come you're so glum? 107 00:07:18,160 --> 00:07:21,960 Oh, poor Howard. He wanted to win that bowling trophy so badly. Now he doesn't 108 00:07:21,960 --> 00:07:22,960 have a chance. 109 00:07:23,220 --> 00:07:26,440 Look at you. You're hanging on the door. You're worried about your husband, huh? 110 00:07:26,560 --> 00:07:28,820 You know, you put the class in middle class. 111 00:07:30,640 --> 00:07:31,640 Hi, sweetheart. 112 00:07:31,840 --> 00:07:32,719 Hi, fine. 113 00:07:32,720 --> 00:07:35,560 Well, how does it feel up there? Like Howdy Doody. 114 00:07:37,580 --> 00:07:40,520 Now, Howard, did you have any luck getting a bowling partner? 115 00:07:40,780 --> 00:07:42,180 Yeah, I think I found somebody. 116 00:07:42,560 --> 00:07:43,560 Good. Who? 117 00:07:43,580 --> 00:07:46,840 Well, you don't know her. She's an assistant loan officer down at the bank, 118 00:07:46,840 --> 00:07:50,140 we got to talking, and she's a bowler, and she said she'd love to bowl with me 119 00:07:50,140 --> 00:07:52,320 tonight, and the committee okayed it. Oh, marvelous. 120 00:07:52,720 --> 00:07:53,720 What's her name? 121 00:07:54,080 --> 00:07:55,280 Fern. Fern Flag. 122 00:07:57,300 --> 00:07:59,500 Fern Flag, you're going to bowl with Fern? 123 00:08:05,520 --> 00:08:06,860 She was just a wonderful person. 124 00:08:08,480 --> 00:08:10,040 I hope her husband won't mind. 125 00:08:10,380 --> 00:08:12,340 Well, I don't think she's married. Trust me. 126 00:08:14,340 --> 00:08:15,820 She's an old spinster woman. 127 00:08:17,120 --> 00:08:19,700 Uh, Mr. T, could I talk to you for a minute privately for a minute? Yeah, but 128 00:08:19,700 --> 00:08:22,520 make it fast, will you, Fonz? I gotta get ready, huh? Yeah, right. Excuse us a 129 00:08:22,520 --> 00:08:25,360 minute, dear. Why don't you just check in and see what the roast has done, huh? 130 00:08:28,100 --> 00:08:29,580 Why don't you come over here and talk to me for a minute? 131 00:08:30,080 --> 00:08:32,580 Your bowling partner is Fern Flag. 132 00:08:33,020 --> 00:08:34,059 Feel good, Fern? 133 00:08:35,880 --> 00:08:37,039 I never heard her call that. 134 00:08:37,280 --> 00:08:40,919 You know, there are stories all over Milwaukee about this chick. What 135 00:08:40,919 --> 00:08:43,100 never heard any stories. Of course, you didn't hear any stories. 136 00:08:43,360 --> 00:08:44,700 You're in a hardware store all day. 137 00:08:44,980 --> 00:08:48,220 Hardware store's the last place the story comes to. I'm not doing anything 138 00:08:48,220 --> 00:08:50,220 wrong. I've got no reason to feel guilty. 139 00:08:50,500 --> 00:08:53,900 Oh, yeah? Then why'd you lie to your wife? Oh, it spins the lady. This 140 00:08:53,900 --> 00:08:56,140 knockout. I don't want to upset Marion. 141 00:08:56,340 --> 00:08:59,460 Now, look, all I'm going to do is bowl with this woman. Now, that's the kind of 142 00:08:59,460 --> 00:09:03,640 a lie you tell to someone like Marion to make her feel good. A lie is a lie. 143 00:09:03,720 --> 00:09:04,980 Nothing ever comes good from a lie. 144 00:09:05,360 --> 00:09:06,360 Shame, shame on you. 145 00:09:08,580 --> 00:09:12,020 Now, look, I have been married for 27 years. I think I know what I'm doing. 146 00:09:12,240 --> 00:09:13,240 Uh -huh, till now. 147 00:09:13,960 --> 00:09:17,220 Boy, you've got to always have the last word, don't you? That's not true. Good. 148 00:09:18,000 --> 00:09:19,300 Shame, shame, shame, shame, shame, shame, shame. 149 00:09:24,860 --> 00:09:25,739 Emotion sickness. 150 00:09:25,740 --> 00:09:26,740 Oh, I'm sorry, sweetheart. 151 00:09:26,820 --> 00:09:29,040 Well, listen, I'm going to leave you two alone. You can talk about anything you 152 00:09:29,040 --> 00:09:31,220 want. You don't like the truth, if you so choose. 153 00:09:33,660 --> 00:09:34,660 Mr. 154 00:09:37,760 --> 00:09:38,760 Cunningham. 155 00:09:39,260 --> 00:09:41,240 How? Oh, hi, Fern. 156 00:09:41,760 --> 00:09:45,140 Uh, Fern, this is a very dear friend of mine, Arthur Ponzarelli. 157 00:09:45,680 --> 00:09:47,580 Very interesting to meet you. 158 00:09:48,590 --> 00:09:51,430 I was just here visiting the Cunninghams. You know, they've been very 159 00:09:51,430 --> 00:09:53,790 married for 27 years. 160 00:09:55,050 --> 00:09:56,050 Oh. 161 00:09:56,270 --> 00:10:00,070 Well, I was just on my way to the bowling alley and I thought I'd step by 162 00:10:00,070 --> 00:10:01,890 see if you needed a lift. Oh, well, thanks. 163 00:10:02,190 --> 00:10:03,830 Okay, let's go. I'll just get my stuff. 164 00:10:04,650 --> 00:10:05,650 Hello there. 165 00:10:06,830 --> 00:10:07,830 Yes, yes. 166 00:10:08,010 --> 00:10:12,290 Yes. Uh, yes. Oh, uh, Fern Flag, this is my wife, Marion. 167 00:10:12,510 --> 00:10:13,850 Marion, this is Fern Flag. 168 00:10:15,150 --> 00:10:16,150 Hello there. 169 00:10:16,590 --> 00:10:19,570 Uh, she's got a bad back. I don't keep her up there. 170 00:10:20,950 --> 00:10:24,750 Well, we better go. Oh, Fonz, would you do me a favor, please, and get Marion 171 00:10:24,750 --> 00:10:28,430 down in about an hour? Oh, sure. She can depend on me. We'll be back soon, 172 00:10:28,430 --> 00:10:29,430 Steve. 173 00:10:29,730 --> 00:10:30,130 I 174 00:10:30,130 --> 00:10:39,950 was 175 00:10:39,950 --> 00:10:42,670 sad she was an old Spitzer woman. 176 00:10:43,230 --> 00:10:45,950 Isn't it wonderful to be married to such a funny guy? 177 00:10:46,170 --> 00:10:47,170 Such a jokester? 178 00:10:50,220 --> 00:10:53,120 Sure. If you hadn't opened the door, I would never have seen her, and he would 179 00:10:53,120 --> 00:10:55,920 have gotten away with it. What are you talking about, getting away with what? 180 00:10:55,920 --> 00:10:56,920 hasn't done anything yet. 181 00:11:01,160 --> 00:11:02,520 Howard lied to me. 182 00:11:02,940 --> 00:11:05,760 After all these years, he has never lied to me before. 183 00:11:06,560 --> 00:11:10,280 He's been going to that bank every week for 27 years. What has he been doing 184 00:11:10,280 --> 00:11:13,500 there? I don't want you to see me cry. 185 00:11:14,240 --> 00:11:15,240 I understand. 186 00:11:24,270 --> 00:11:26,030 Attention Medicare beneficiaries. 187 00:11:26,430 --> 00:11:32,130 If you use albuterol or other respiratory medications, call now and 188 00:11:32,130 --> 00:11:33,970 our portable nebulizer offer. 189 00:11:34,230 --> 00:11:37,510 It's handheld, portable, and great for traveling. 190 00:11:37,750 --> 00:11:40,810 And Medicare may cover the cost of your medication. 191 00:11:41,660 --> 00:11:48,460 Call about our portable nebulizer at 1 -800 -270 -4151. Call today to see if 192 00:11:48,460 --> 00:11:53,820 qualify at 1 -800 -270 -4151. Call now. 193 00:11:54,340 --> 00:11:59,840 Cleaning your toilet is a dirty, disgusting job that leaves behind a 194 00:11:59,900 --> 00:12:00,960 disgusting brush. 195 00:12:01,340 --> 00:12:02,700 Well, not anymore. 196 00:12:03,320 --> 00:12:06,180 Now there's a more sanitary way to clean your toilet. 197 00:12:06,580 --> 00:12:11,100 Introducing Comet Clean & Flush, the revolutionary new toilet brush you 198 00:12:11,520 --> 00:12:14,400 The flushable brush tip snaps onto the cleaning wand. 199 00:12:14,720 --> 00:12:18,380 It already contains the cleanser, so you never have to reach inside the bowl. 200 00:12:18,880 --> 00:12:23,860 Just immerse and scrub with the power of Comet. It reaches where regular brushes 201 00:12:23,860 --> 00:12:27,100 can't. The bristles begin to drop off for safe flushing. 202 00:12:27,620 --> 00:12:31,440 Then, just eject the rest of the brush and flush the germs away. 203 00:12:31,780 --> 00:12:32,820 It's septic safe. 204 00:12:33,230 --> 00:12:35,250 It's sanitary, and it's easy. 205 00:12:35,830 --> 00:12:40,470 Here's how you can get a new Comet Clean & Flush kit for under a dollar. Visit 206 00:12:40,470 --> 00:12:45,530 cleanandflush .com, and we'll send you a coupon good for $5 off, plus a $2 mail 207 00:12:45,530 --> 00:12:51,310 -in rebate. Your final cost is under a dollar. So visit cleanandflush .com and 208 00:12:51,310 --> 00:12:53,370 change the way you clean your toilet forever. 209 00:12:56,320 --> 00:13:00,540 Get together this holiday at Red Lobster to create your own seafood feast. 210 00:13:00,740 --> 00:13:03,320 Choose three of your favorites to create your feast. 211 00:13:03,560 --> 00:13:08,820 It's a delicious new way to celebrate the season. Come together right now at 212 00:13:08,820 --> 00:13:12,120 Lobster. It's Wednesday. Here's what's happening around the area. This 213 00:13:12,120 --> 00:13:16,160 Wednesday, drop what you're doing. It's the JCPenney Wednesday One Day Sam. 214 00:13:16,360 --> 00:13:21,620 Save 50 % on terrific gifts store -wide. Save 50%. Where do you unwrap the 215 00:13:21,620 --> 00:13:23,460 magic? It's all the inside. 216 00:13:23,800 --> 00:13:24,800 JCPenney. 217 00:13:34,250 --> 00:13:39,250 Now, Tom, your mother's been hanging on that door all night. Oh, no. 218 00:13:40,810 --> 00:13:41,810 Oh, 219 00:13:45,950 --> 00:13:49,590 it must be packed in tissue. Wrong. It's not packed in tissue. It is tissue, 220 00:13:49,710 --> 00:13:52,350 Jenny. Just a minute, smart guy. There are instructions. 221 00:13:52,930 --> 00:13:53,930 All right. 222 00:13:54,230 --> 00:13:58,090 Roll tissue into balls, then stuff into undergarment, then watch... 223 00:14:06,220 --> 00:14:06,919 Some tissue. 224 00:14:06,920 --> 00:14:07,920 Smart shopping. 225 00:14:08,220 --> 00:14:09,300 All right, bring the box. 226 00:14:09,660 --> 00:14:10,660 Cool. 227 00:14:11,160 --> 00:14:12,780 We'll wrap it and sell it to my sister. 228 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 Great idea. 229 00:14:18,920 --> 00:14:23,040 This guy comes into the hardware store and he says, Hey, have you got any 230 00:14:23,260 --> 00:14:24,260 And I said, sure. 231 00:14:27,900 --> 00:14:30,980 Would you stop? I haven't laughed this hard in years. 232 00:14:31,340 --> 00:14:33,680 Gee, Marion always thought that joke was stupid. 233 00:14:35,760 --> 00:14:39,380 Wait till she hears we won the mixed doubles, huh? I better go wake her. Oh, 234 00:14:39,440 --> 00:14:41,540 I wouldn't do that. She needs a rest. 235 00:14:41,820 --> 00:14:43,460 Ah, yeah, you're right. It can wait till tomorrow. 236 00:14:43,820 --> 00:14:46,220 You know, you look real good out there tonight. 237 00:14:46,940 --> 00:14:48,140 You're very athletic. 238 00:14:48,620 --> 00:14:50,840 Oh, well, I try to take care of myself. 239 00:14:51,200 --> 00:14:53,660 I adore a man who takes care of himself. 240 00:14:54,480 --> 00:14:56,280 I'll bet you're an athlete in college. 241 00:14:56,780 --> 00:14:58,320 It still shows, huh? 242 00:14:59,920 --> 00:15:04,480 Yeah, I was on the track team. I, uh, I was a champion shot putter. Shot 243 00:15:04,480 --> 00:15:06,730 putting? That's my favorite sport. 244 00:15:07,030 --> 00:15:10,130 I love to see men muster. Well, 245 00:15:10,870 --> 00:15:12,130 I still ripple pretty good. 246 00:15:12,490 --> 00:15:14,210 Look, I'll show you my style. 247 00:15:19,470 --> 00:15:21,670 You're magnificent. 248 00:15:21,990 --> 00:15:22,990 What strength. 249 00:15:23,450 --> 00:15:26,250 You handle that ball like a Dixie cup. Yeah. 250 00:15:27,450 --> 00:15:33,430 At age 47, 41, you lose a little bit. What do you do to keep so fit and built? 251 00:15:34,280 --> 00:15:38,160 Discipline, pure and simple. I get up every morning at 7 o 'clock and I jog 252 00:15:38,160 --> 00:15:42,280 miles. And then I do 50 push -ups. Push -ups? No kidding. 253 00:15:42,520 --> 00:15:43,520 Yeah, look, I'll show you. 254 00:15:47,680 --> 00:15:49,460 Tomorrow I'll only have 48 left. 255 00:15:50,660 --> 00:15:54,700 Listen, Fern, the award banquet is tomorrow night at the Pfister Hotel and 256 00:15:54,700 --> 00:15:55,820 Marion can't go. 257 00:15:56,040 --> 00:15:57,060 Would you like to come along? 258 00:15:57,400 --> 00:16:00,340 Oh, no, I don't really... You really earned it. I'd love to. 259 00:16:02,670 --> 00:16:03,890 I guess I better be going now. 260 00:16:04,390 --> 00:16:06,070 Thanks a lot for all your help. 261 00:16:06,330 --> 00:16:10,610 Oh, Howard, thank you for such a wonderful and exciting evening. 262 00:16:10,830 --> 00:16:11,830 Good night. 263 00:16:12,730 --> 00:16:13,730 Champ. 264 00:16:14,950 --> 00:16:16,110 I'll see you to your car. 265 00:16:32,560 --> 00:16:36,020 Hey, listen, we want a tuna casserole. My date made me dinner, you know, but I 266 00:16:36,020 --> 00:16:38,820 can't eat it because I got a dinner date later on. So what do you say? 267 00:16:39,700 --> 00:16:40,700 Men's steak. 268 00:16:40,800 --> 00:16:41,800 You're right, I'll eat it myself. 269 00:16:41,980 --> 00:16:42,719 All right, I'm sorry. 270 00:16:42,720 --> 00:16:45,640 No, not you. I was upstairs just now and I heard it all. 271 00:16:46,700 --> 00:16:48,500 I tried to keep it so quiet, I'm very embarrassed. 272 00:16:55,600 --> 00:16:57,260 No, no, not you. 273 00:16:57,540 --> 00:16:59,320 Not me again. So who are we talking about? 274 00:16:59,800 --> 00:17:00,679 That worm. 275 00:17:00,680 --> 00:17:01,680 That snake. 276 00:17:04,520 --> 00:17:06,359 Mrs. C., I think you've been having the door too long. 277 00:17:08,940 --> 00:17:13,680 Howard was down here with Fern Flagg. Oh, yeah, the old spinster woman. 278 00:17:13,940 --> 00:17:16,760 Well, she was throwing herself at him, and he was catching. 279 00:17:17,200 --> 00:17:21,540 He used all the same stuff on her that he used to impress me with 27 years ago. 280 00:17:21,800 --> 00:17:23,300 He even did push -ups. 281 00:17:24,200 --> 00:17:27,020 It's the male ego makes you do goofy things, you know. 282 00:17:28,820 --> 00:17:30,340 Mr. C. did push -ups. 283 00:17:31,680 --> 00:17:33,870 Two. He's never gotten past. too. 284 00:17:35,070 --> 00:17:39,370 And he even lied about his age. Oh, the whole thing was just sickening. And it's 285 00:17:39,370 --> 00:17:44,530 not over yet. He's invited that, that lone officer to go to the banquet with 286 00:17:44,530 --> 00:17:45,530 tomorrow night. 287 00:17:46,230 --> 00:17:49,490 Well, look, Mrs. T, why don't you just do yourself a favor, all right? When he 288 00:17:49,490 --> 00:17:53,690 comes home, you just confront him face to face, have a chat with him, tell him 289 00:17:53,690 --> 00:17:56,410 what you think about him going out with feel -good Fern. 290 00:17:58,310 --> 00:17:59,470 Feel -good Fern? 291 00:18:01,310 --> 00:18:03,480 They only call it that. because she never gets sick. 292 00:18:14,040 --> 00:18:15,100 Oh, good night, Walter. 293 00:18:15,300 --> 00:18:16,540 Good night, Bob. See you at the meeting. 294 00:18:18,180 --> 00:18:22,160 We always do that. 295 00:18:23,400 --> 00:18:25,900 Well, we seem to be the last ones here. 296 00:18:26,120 --> 00:18:27,540 What do you say we move along, huh? 297 00:18:27,880 --> 00:18:30,200 I'm not finished with my coffee. Oh, that's dark. 298 00:18:31,380 --> 00:18:33,790 You know, it's too bad they only had one trophy. 299 00:18:34,430 --> 00:18:35,490 I got an idea. 300 00:18:35,950 --> 00:18:40,030 Why don't I keep it at my house the first week, and then you can keep it at 301 00:18:40,030 --> 00:18:41,590 place the second. We'll take turns. 302 00:18:41,910 --> 00:18:45,530 And when it's at my place, you can come and visit it. Yeah. 303 00:18:46,390 --> 00:18:51,370 You know, I know it sounds silly, but that is the first trophy I have ever 304 00:18:51,670 --> 00:18:52,750 Really? Mm -hmm. 305 00:18:53,070 --> 00:18:56,670 I thought a man with your athletic accomplishments would have a room full 306 00:18:56,670 --> 00:18:58,010 trophies. Me? 307 00:18:58,310 --> 00:18:59,310 Fern, 308 00:18:59,750 --> 00:19:01,390 I've got a confession to make to you. 309 00:19:01,800 --> 00:19:06,080 I never really was very athletic. I was only exaggerating last night. 310 00:19:06,380 --> 00:19:07,720 I never did shot put. 311 00:19:08,060 --> 00:19:11,280 And those push -ups were the first since I used to play horsey with my son 312 00:19:11,280 --> 00:19:12,280 Richard. 313 00:19:14,120 --> 00:19:17,980 Howard, you were just trying to impress me, weren't you? Yeah, I guess so. I was 314 00:19:17,980 --> 00:19:18,980 just being silly, huh? 315 00:19:20,460 --> 00:19:23,440 Push -ups are no push -ups. You're man enough for me. 316 00:19:25,080 --> 00:19:26,080 Why? 317 00:19:28,320 --> 00:19:31,080 Howard, I want us to be more than friends. 318 00:19:31,760 --> 00:19:32,760 How much more? 319 00:19:35,500 --> 00:19:36,680 A lot more. 320 00:19:37,600 --> 00:19:39,000 Oh, Jiminy Crickets. 321 00:19:41,720 --> 00:19:45,900 These last few nights I found you so wonderfully attractive. 322 00:19:46,580 --> 00:19:50,400 Oh, yeah. Well, you know, you put a bowling shirt on anybody and they look 323 00:19:50,400 --> 00:19:57,200 pretty, uh... Look, look, I've got a terrific idea. Why don't you keep the 324 00:19:57,200 --> 00:19:58,300 trophy the first week, huh? 325 00:20:01,200 --> 00:20:04,020 take the trophy to my place right now. 326 00:20:04,460 --> 00:20:11,420 Oh, Fern, what you're asking me to do, I can't. I mean, I can, but I shouldn't. 327 00:20:11,420 --> 00:20:13,640 I wouldn't and I won't. Why not? 328 00:20:14,020 --> 00:20:18,260 Well, because... Would you mind not doing that, please? You're blurring my 329 00:20:18,260 --> 00:20:19,260 vision. 330 00:20:20,740 --> 00:20:21,740 Fern, 331 00:20:23,080 --> 00:20:29,000 you are a very attractive woman, but I'm a married man and my family means 332 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 everything to me. 333 00:20:30,570 --> 00:20:34,950 You see, I love Marion, and I've always been faithful to her. 334 00:20:35,450 --> 00:20:39,950 We made a promise when we got married, and I know it sounds old -fashioned, but 335 00:20:39,950 --> 00:20:41,650 I'd like to keep that promise. 336 00:20:42,950 --> 00:20:43,950 I see. 337 00:20:48,490 --> 00:20:49,910 Frank, can I ask you something? 338 00:20:50,530 --> 00:20:54,810 Did you really think that from one night of bowling that I was going to leave my 339 00:20:54,810 --> 00:20:56,650 wife and my family and run off with you? 340 00:20:57,030 --> 00:20:58,030 No. 341 00:20:58,270 --> 00:21:00,050 I just thought we'd have a good time. 342 00:21:00,710 --> 00:21:02,770 People do have a good time, you know, Howard. 343 00:21:03,290 --> 00:21:05,050 Not everybody drives a DeSoto. 344 00:21:07,450 --> 00:21:10,550 I guess a hardware store is the last place to hear news. 345 00:21:11,150 --> 00:21:12,150 I'm glad. 346 00:21:12,990 --> 00:21:16,610 Look, would you excuse me for just a minute, please? I'd like to call Marion 347 00:21:16,610 --> 00:21:17,610 see how she's doing. 348 00:21:45,450 --> 00:21:47,690 I dropped by to see if I could see some of the awards. 349 00:21:48,730 --> 00:21:49,730 That's the truth. 350 00:21:49,910 --> 00:21:52,270 I came here because I was consumed with jealousy. 351 00:21:53,070 --> 00:21:54,070 That's silly, right? 352 00:21:54,870 --> 00:21:58,110 You're not after my husband, you can tell me. You know, Howard, he's old 353 00:21:58,110 --> 00:22:01,310 -fashioned, but I read all those magazines. I've been out in the world. I 354 00:22:01,310 --> 00:22:04,030 there are new attitudes, and you can tell me, woman to woman. 355 00:22:04,930 --> 00:22:06,010 Were you after Howard? 356 00:22:06,610 --> 00:22:07,610 Yes. You tramp. 357 00:22:16,970 --> 00:22:18,170 to cause any harm. You tart. 358 00:22:20,790 --> 00:22:22,330 You turned me down flat. 359 00:22:22,610 --> 00:22:23,610 You bimbo. 360 00:22:26,030 --> 00:22:27,390 I think I better leave. 361 00:22:29,690 --> 00:22:30,690 Good night. 362 00:22:32,790 --> 00:22:33,790 Drive carefully. 363 00:22:38,730 --> 00:22:42,950 You know, there are still some people who don't know that the cost of their 364 00:22:42,950 --> 00:22:46,030 diabetes testing supplies may be covered by Medicare. 365 00:22:47,150 --> 00:22:52,850 Well, if you have diabetes and you're on Medicare, your testing supplies may be 366 00:22:52,850 --> 00:22:57,650 covered. Your monitors, your test strips, your lancets, whether you use 367 00:22:57,650 --> 00:22:58,489 or not. 368 00:22:58,490 --> 00:23:01,470 So to find out if you qualify, call Liberty Medical. 369 00:23:01,850 --> 00:23:02,890 Here's how it works. 370 00:23:03,830 --> 00:23:06,910 Liberty is a Medicare participating provider. 371 00:23:07,430 --> 00:23:12,090 They bill Medicare and your insurance company. You pay nothing up front. 372 00:23:12,620 --> 00:23:16,480 Your testing supplies are delivered right to your door and no charge for 373 00:23:16,480 --> 00:23:20,600 shipping. You have nothing to worry about because when it's time to reorder, 374 00:23:20,820 --> 00:23:22,460 Liberty will remind you. 375 00:23:23,080 --> 00:23:24,500 Call Liberty Medical. 376 00:23:24,720 --> 00:23:26,760 They can help you live a better life. 377 00:23:27,100 --> 00:23:31,280 To find out if you qualify for home delivery of diabetes testing supplies, 378 00:23:31,280 --> 00:23:34,180 Liberty at 1 -800 -298 -0389. 379 00:23:34,500 --> 00:23:37,360 That's 1 -800 -298 -0389. 380 00:23:39,560 --> 00:23:41,720 And for you, sir? The usual. 381 00:23:42,040 --> 00:23:45,800 Come on, try something new. Like Olive Garden's new stuffed chicken marsala, 382 00:23:46,000 --> 00:23:49,900 stuffed with four Italian cheeses and sun -dried tomatoes, topped with a 383 00:23:49,900 --> 00:23:50,900 marsala sauce. 384 00:23:50,980 --> 00:23:54,320 I think I've got a new usual. Olive Garden, when you're here, you're family. 385 00:23:54,820 --> 00:23:58,140 Hi, everybody. Today we're going to introduce you to a breakthrough in 386 00:23:58,140 --> 00:24:02,780 technology, new Clorox bathroom cleaner and Clorox toilet bowl cleaner, the only 387 00:24:02,780 --> 00:24:05,920 bathroom cleaners with revolutionary Teflon surface protector. 388 00:24:06,160 --> 00:24:08,400 Now, who knows something about Teflon surface protector? 389 00:24:08,780 --> 00:24:11,180 That's like what they put on pots and pans to make them non -stick. 390 00:24:11,420 --> 00:24:13,300 That's the idea. Let's show you what we mean. 391 00:24:13,520 --> 00:24:17,060 One of these tiles has been cleaned with Clorox bathroom cleaner with Teflon 392 00:24:17,060 --> 00:24:18,840 surface protector, and the other without. 393 00:24:19,380 --> 00:24:20,680 Wow, it doesn't stick. 394 00:24:20,980 --> 00:24:24,680 That's because the invisible Teflon surface protector attaches itself to the 395 00:24:24,680 --> 00:24:28,420 surface and repels soils and stains, so your bathroom stays cleaner longer. 396 00:24:28,720 --> 00:24:30,240 Let's see how it works on these sinks. 397 00:24:30,440 --> 00:24:31,440 Look at that. 398 00:24:31,520 --> 00:24:34,920 Clorox bathroom cleaner with Teflon surface protector won't let the makeup 399 00:24:34,920 --> 00:24:37,280 stick. There's a version for your toilet bowl, too. 400 00:24:37,710 --> 00:24:40,050 Clorox toilet bowl cleaner with Teflon surface protector. 401 00:24:40,270 --> 00:24:44,430 After 140 flushes, it still protects against rust and hard water stains. 402 00:24:44,770 --> 00:24:48,850 Finally, cleaners that keep things clean. Stop dirt and grime from 403 00:24:49,030 --> 00:24:52,310 Pick up the new Clorox bathroom cleaner and Clorox toilet bowl cleaner with 404 00:24:52,310 --> 00:24:54,470 Teflon surface protector at a store near you. 405 00:24:54,930 --> 00:24:59,810 Sometimes, when everyone else is asleep, I make a special treat just for myself. 406 00:25:01,410 --> 00:25:05,350 I mean, just for the two of us. 407 00:25:06,660 --> 00:25:09,520 Ready Whip. Let the fun out. Also in chocolate. 408 00:25:09,980 --> 00:25:13,280 There's more to protecting your family this winter than making sure they're 409 00:25:13,280 --> 00:25:16,460 dressed warmly. You've got to make sure they're protected at home as well. 410 00:25:16,660 --> 00:25:22,300 And no one helps protect families better than ADT. A single ADT system can help 411 00:25:22,300 --> 00:25:26,200 protect your home and family from burglary, fire, and carbon monoxide. 412 00:25:26,420 --> 00:25:30,900 Call now and take advantage of ADT's holiday special. You could even save up 413 00:25:30,900 --> 00:25:32,540 20 % off your homeowner's insurance. 414 00:25:32,760 --> 00:25:35,780 And you may qualify for zero down financing for installation. 415 00:25:36,220 --> 00:25:37,220 But you better hurry. 416 00:25:37,540 --> 00:25:39,320 ADT. Always there. 417 00:25:44,270 --> 00:25:47,830 Marion! What a surprise! I just tried to get you on the telephone. 418 00:25:49,190 --> 00:25:51,130 Well, where's Fern? 419 00:25:51,530 --> 00:25:52,530 She left. 420 00:25:52,670 --> 00:25:53,670 Oh, good. 421 00:25:54,030 --> 00:25:54,969 How's your bath? 422 00:25:54,970 --> 00:25:56,330 Oh, it's all a lot better. 423 00:25:56,750 --> 00:26:00,250 Gee, I'm sorry I didn't get here sooner. I think I missed all the fun. 424 00:26:00,850 --> 00:26:02,170 No, there wasn't any fun. 425 00:26:02,670 --> 00:26:03,670 Why not? 426 00:26:06,530 --> 00:26:08,610 Because you didn't get here any sooner. 427 00:26:10,320 --> 00:26:11,320 Oh, Howard. 428 00:26:11,580 --> 00:26:13,000 I love you, Marion. 429 00:26:13,320 --> 00:26:14,780 Oh, Howard. 430 00:26:15,360 --> 00:26:16,840 Come on, let's go. Okay. 431 00:26:17,500 --> 00:26:19,720 Oh! Oh, sorry, dear. 432 00:26:20,660 --> 00:26:26,060 You know, Howard, I trusted you with that woman. Well, thank you, dear. 433 00:26:26,060 --> 00:26:27,720 we're going to change banks. Yes, dear. 434 00:26:42,860 --> 00:26:46,460 tuned for the Brady Bunch. You know him as Bobby. But Mike Lookingland was 435 00:26:46,460 --> 00:26:50,860 almost Eddie, as in the courtship of Eddie's father. But it would be weird if 436 00:26:50,860 --> 00:26:55,680 that lower right square was empty. Coming up next, it's episode 89, Bobby's 437 00:26:55,680 --> 00:26:56,680 Hero. 36107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.