All language subtitles for happy_days_s08e14_hello_mrs_arcola

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:02,630 Monday, Monday, happy days. 2 00:00:02,830 --> 00:00:05,050 Tuesday, Wednesday, happy days. 3 00:00:05,330 --> 00:00:07,550 Thursday, Friday, happy days. 4 00:00:07,830 --> 00:00:12,010 The weekend comes, my cycle hums, ready to race to you. 5 00:00:12,930 --> 00:00:14,690 These days are ours. 6 00:00:15,730 --> 00:00:16,950 I've been free. 7 00:00:17,270 --> 00:00:18,270 Happy days. 8 00:00:18,550 --> 00:00:20,010 These days are ours. 9 00:00:20,690 --> 00:00:22,070 Share them with me. 10 00:00:22,530 --> 00:00:25,030 Goodbye gray sky, hello blue. 11 00:00:25,370 --> 00:00:27,630 There's nothing can hold me what I hold you. 12 00:00:28,110 --> 00:00:30,050 It's all right. You can't be wrong. 13 00:00:30,310 --> 00:00:32,650 Rockin' and rollin' all these flowers. 14 00:00:36,230 --> 00:00:37,230 Monday, 15 00:00:43,590 --> 00:00:45,110 Monday, happy days. 16 00:00:45,390 --> 00:00:47,670 Tuesday, Wednesday, happy days. 17 00:00:47,950 --> 00:00:50,150 Thursday, Friday, happy days. 18 00:00:50,450 --> 00:00:52,610 Saturday, what a day. 19 00:00:52,850 --> 00:00:54,630 Groovin' all week with you. 20 00:00:55,530 --> 00:00:57,170 These days are all right. 21 00:01:21,139 --> 00:01:22,740 Oh, hey, we can go see the block. 22 00:01:22,940 --> 00:01:23,939 Is it any good? 23 00:01:23,940 --> 00:01:28,700 Yeah, I saw the movie. It's about a big ball of icky, icky. 24 00:01:30,400 --> 00:01:31,400 It's disgusting. 25 00:01:32,020 --> 00:01:34,620 It rolls all over town. Just rocks up everything inside. 26 00:01:37,540 --> 00:01:38,540 It's fine. 27 00:01:39,280 --> 00:01:40,480 What are you guys going to have to eat? 28 00:01:41,560 --> 00:01:46,140 I'll pass, Al. Give me the same, Al. Whatever you do, don't go see Psycho. 29 00:01:46,140 --> 00:01:48,860 not? Clarence thought he hasn't taken a shower since. 30 00:01:49,820 --> 00:01:51,300 He bathes in the sink. 31 00:01:52,620 --> 00:01:59,500 All right, Clancy, which 32 00:01:59,500 --> 00:02:01,800 one? How about the girl by the jukebox? 33 00:02:09,840 --> 00:02:11,340 14 feet, 6 inches. 34 00:02:15,440 --> 00:02:18,200 How you doing? A little date night right here in the old mall shop, huh? 35 00:02:18,500 --> 00:02:21,380 I want to tell you something, old Rockwell saw your two little American 36 00:02:21,440 --> 00:02:23,280 he put you right on the cover of Saturday Evening Post. 37 00:02:24,580 --> 00:02:25,580 Yeah? 38 00:02:25,740 --> 00:02:27,320 What are Potts and his friends doing? 39 00:02:27,520 --> 00:02:28,820 All right, Potts, come here, talk to him, yeah? 40 00:02:29,120 --> 00:02:31,540 Well, you see, I'm doing the study on Fonzie's power over women. 41 00:02:31,900 --> 00:02:35,440 I'm either going to call it exceptional extrasensory attraction capabilities of 42 00:02:35,440 --> 00:02:37,460 homo sapiens, or how to pick up girls. 43 00:02:38,540 --> 00:02:39,540 Thank you. Yeah. 44 00:02:40,560 --> 00:02:42,380 I'm talking, it's a bother here, you understand? 45 00:02:43,130 --> 00:02:45,950 I mean, my name could go right up there, you know, like Louis Pasteur. Oh, yeah? 46 00:02:46,090 --> 00:02:47,090 Yeah, the man who invented milk. 47 00:02:47,530 --> 00:02:50,710 Yeah, I'll see you later, all right? 48 00:02:53,790 --> 00:02:56,670 Hey, Chachi, let's forget the movie. 49 00:02:57,090 --> 00:02:59,430 Why don't you come over to my house and we'll watch TV? 50 00:02:59,850 --> 00:03:00,850 Oh, great. 51 00:03:01,890 --> 00:03:03,510 Oh, but I second thought I'd better not. 52 00:03:03,790 --> 00:03:06,510 Your father's been dropping hints lately that I shouldn't come over so much. 53 00:03:06,770 --> 00:03:07,950 Hints? Like what? 54 00:03:08,230 --> 00:03:11,230 Oh, like when he said, Chachi, don't come over so much. 55 00:03:12,840 --> 00:03:14,260 Let's go over to your house and watch TV. 56 00:03:14,560 --> 00:03:16,260 Oh, no, we can't. Why? 57 00:03:17,100 --> 00:03:18,160 My TV's broken. 58 00:03:19,080 --> 00:03:22,500 You said you watched the basketball game last night. Look, Joanie, I just want 59 00:03:22,500 --> 00:03:24,940 to see a movie, all right? Is that all right with you? 60 00:03:25,280 --> 00:03:27,500 Well, what's wrong with you? I travel in paradise. 61 00:03:28,380 --> 00:03:29,560 Jenny, we're having a discussion. 62 00:03:29,860 --> 00:03:30,900 A private one. 63 00:03:31,160 --> 00:03:34,140 I know. Some people around here are just so nosy. 64 00:03:35,240 --> 00:03:36,240 Go on. 65 00:03:36,860 --> 00:03:40,340 You know, we've been going out a year, and I've never once been to your house. 66 00:03:40,520 --> 00:03:45,320 What? Johnny, you've been to my house. When? Yeah. Name one time. Just one. 67 00:03:45,840 --> 00:03:49,420 Just last week. We doubled with Tony and Gloria, and I had to go back home 68 00:03:49,420 --> 00:03:52,760 because I forgot my wallet. Remember? Yeah, and you made us all sit in the 69 00:03:52,920 --> 00:03:55,140 So? You made her sit in the car. Yeah. 70 00:03:55,340 --> 00:03:56,460 Oh, that's disgraceful. 71 00:03:56,800 --> 00:03:59,740 Look, inside or outside, what's the difference? You were at my house. 72 00:04:00,560 --> 00:04:02,140 I've never met your mother. 73 00:04:02,840 --> 00:04:05,620 You have never introduced her to your mother. 74 00:04:06,060 --> 00:04:07,400 You know, that's just rude. 75 00:04:07,660 --> 00:04:09,660 Jenny, don't you have something else to do? No. 76 00:04:10,110 --> 00:04:13,250 Didn't the fleet get in yet? Not until tomorrow at nine. 77 00:04:15,010 --> 00:04:18,810 Come to think of it, it's not so unusual that he hasn't introduced you to his 78 00:04:18,810 --> 00:04:21,570 mom. I've been dating Eugene and he hasn't met my parents yet. 79 00:04:21,810 --> 00:04:23,550 Thank you, Jenny. There, you see that? 80 00:04:23,870 --> 00:04:25,930 Well, why haven't you introduced him to your parents? 81 00:04:26,250 --> 00:04:27,450 Because I'm ashamed of him. 82 00:04:27,690 --> 00:04:28,669 You know something? 83 00:04:28,670 --> 00:04:31,250 If you start swimming now, you can meet the fleet early. 84 00:04:31,530 --> 00:04:32,950 I was just trying to help. 85 00:04:33,470 --> 00:04:35,090 Solve your own problem. Thank you. 86 00:04:41,100 --> 00:04:42,100 felt this way. 87 00:04:42,160 --> 00:04:43,160 What way? 88 00:04:43,660 --> 00:04:45,660 How long have you been ashamed of me? 89 00:04:46,420 --> 00:04:48,520 Johnny, I'm not ashamed of you, okay? You're getting emotional. 90 00:04:48,800 --> 00:04:49,920 I am not getting emotional. 91 00:04:50,540 --> 00:04:54,500 All right? If you're not ashamed of me, then introduce me to your mother. I'm 92 00:04:54,500 --> 00:04:56,840 not ashamed of you. I'm here with you in public, aren't I? 93 00:04:57,060 --> 00:05:00,220 I mean, I haven't asked you to wear a bag over your head. A bag over your 94 00:05:01,900 --> 00:05:02,900 Here's your ring. 95 00:05:02,960 --> 00:05:06,480 Listen, if you're too ashamed of me, then we have no relationship. 96 00:05:07,340 --> 00:05:08,340 Goodbye. 97 00:05:08,580 --> 00:05:09,580 Johnny, wait. 98 00:05:11,169 --> 00:05:13,130 This is yours. I never gave you a ring. 99 00:05:13,690 --> 00:05:14,710 That figures. 100 00:05:15,290 --> 00:05:17,370 Why would you give a ring to someone you're ashamed of? 101 00:05:20,450 --> 00:05:21,550 Nice going, Romeo. 102 00:05:27,690 --> 00:05:30,570 Here you are. All right, come here, sweetheart. 103 00:05:30,790 --> 00:05:33,850 I heard the whole story you broke up with Chachi, right? That's right. 104 00:05:34,430 --> 00:05:37,490 I can't believe what a bonehead he is. Here is everything. Hold it, hold it, 105 00:05:37,530 --> 00:05:37,889 hold it. 106 00:05:37,890 --> 00:05:39,330 Details like that don't mean nothing. 107 00:05:41,420 --> 00:05:42,420 How are you doing? 108 00:05:42,680 --> 00:05:43,680 School research, fine. 109 00:05:44,240 --> 00:05:47,520 This has nothing to do with me and chicks. It has to do with me and 110 00:05:47,520 --> 00:05:48,520 alone. 111 00:05:48,780 --> 00:05:49,780 Shortcake's a chick. 112 00:05:50,360 --> 00:05:53,200 Yes, that is right. You see how much you learned in one night. 113 00:05:53,680 --> 00:05:55,200 Take a break, all right? 114 00:05:55,800 --> 00:05:59,460 This is Patsy Weber, signing off from the frontiers of science. 115 00:05:59,880 --> 00:06:00,880 Come on, guys. 116 00:06:01,200 --> 00:06:02,960 I forgot to put the tape in again. 117 00:06:03,200 --> 00:06:04,200 We got it. 118 00:06:04,460 --> 00:06:07,520 We got broken romance, right? Romance on the rocks. Tell me what it was. You 119 00:06:07,520 --> 00:06:08,520 didn't like your dress. 120 00:06:08,590 --> 00:06:11,390 He didn't take you to a place you wanted to go. He got fresh with you. You told 121 00:06:11,390 --> 00:06:13,110 me I'd take care of it. None of the above. 122 00:06:13,570 --> 00:06:18,830 How about this? Yeah. Your cousin, Chachi, is ashamed of me. No, come on. 123 00:06:18,830 --> 00:06:22,530 know that after a year, he still refuses to let me come to his house or to 124 00:06:22,530 --> 00:06:23,830 introduce me to his own mother? 125 00:06:24,470 --> 00:06:27,270 Let me get this straight. You never met my Aunt Louisa? 126 00:06:27,630 --> 00:06:28,630 Is that her name? 127 00:06:29,290 --> 00:06:30,290 You know what kills me? 128 00:06:30,630 --> 00:06:34,470 Here are these guys here from college. They're researching me for science. 129 00:06:34,880 --> 00:06:37,580 I got a cousin who don't take the benefit of knowing me in person. Where 130 00:06:37,580 --> 00:06:39,180 Fonzarelli finesse, you know? No idea. 131 00:06:39,400 --> 00:06:41,460 Hey, sweetie, plan what security is for you, all right? Really? 132 00:06:41,660 --> 00:06:42,740 Give me a kiss right there. Yeah. Thanks. 133 00:06:44,780 --> 00:06:45,780 Hey, 134 00:06:53,280 --> 00:06:55,060 Chachi, you see my cleats? 135 00:06:55,480 --> 00:06:57,320 Yeah. Yeah, right here with the gonzo. 136 00:06:57,560 --> 00:06:58,580 Okay. Who's game today? 137 00:06:58,800 --> 00:06:59,799 Hey, we're playing Army. 138 00:06:59,800 --> 00:07:01,300 President Coolidge is going to be there. Oh. 139 00:07:05,290 --> 00:07:06,530 walnuts. Can't have a game without walnuts. 140 00:07:07,130 --> 00:07:07,929 Let's go. 141 00:07:07,930 --> 00:07:08,930 Hey, good pets. 142 00:07:09,790 --> 00:07:10,790 See you later. 143 00:07:12,990 --> 00:07:13,990 Hey, 144 00:07:14,290 --> 00:07:16,250 Fonz. Yeah, how's it going? How's it going here? 145 00:07:16,510 --> 00:07:19,590 Did you speak to John here? Of course I spoke to John. And you fixed things up? 146 00:07:19,730 --> 00:07:20,730 Yeah. Oh, that's great. 147 00:07:20,910 --> 00:07:22,490 No, he's great. You're great. 148 00:07:23,190 --> 00:07:25,030 Where's Uncle Gonzo? Where else? Of course. 149 00:07:27,450 --> 00:07:28,349 Hey, Gonzo. 150 00:07:28,350 --> 00:07:29,510 Hey, Fonz. How's the game? 151 00:07:29,770 --> 00:07:32,890 Hasn't started yet. The referees haven't shown up. All right, no long pets. 152 00:07:33,130 --> 00:07:34,130 You understand? 153 00:07:34,760 --> 00:07:35,539 Is he dressed? 154 00:07:35,540 --> 00:07:36,540 Yeah. See, he's getting better. 155 00:07:37,380 --> 00:07:40,860 How'd you fix things up with me and Joanie? Well, very simple. I asked them 156 00:07:40,860 --> 00:07:42,120 to come over here tomorrow night for dinner. 157 00:07:43,560 --> 00:07:45,360 Here? Yeah. For dinner? Yeah. 158 00:07:45,660 --> 00:07:46,660 During my lifetime? 159 00:07:46,900 --> 00:07:50,300 Yeah. Are you crazy? They can't come here for dinner? Why not? 160 00:07:50,880 --> 00:07:51,880 Because. 161 00:07:52,200 --> 00:07:53,400 Because my mother's having surgery. 162 00:07:54,560 --> 00:07:58,680 Hey, Louise, is it sick? Oh, did I say surgery? I meant a bridge party. 163 00:07:59,980 --> 00:08:01,880 A bridge party? Yeah, you see... 164 00:08:02,280 --> 00:08:05,720 A bridge party made up of some of her friends who've had surgery. That's why I 165 00:08:05,720 --> 00:08:06,720 got confused. 166 00:08:06,940 --> 00:08:11,120 Very natural mistake. So it can't be tomorrow night. Maybe some other time. 167 00:08:11,120 --> 00:08:12,780 handle all the details. Bye, Ponce. Bye. 168 00:08:13,440 --> 00:08:14,440 Fonzie! Anne -Louise! 169 00:08:14,640 --> 00:08:17,440 You look very healthy. Oh, come on. I look awful. Are you kidding? 170 00:08:17,720 --> 00:08:20,820 That Ponce -y Weber called me downstairs to his apartment to help him fix his 171 00:08:20,820 --> 00:08:21,779 garbage disposal. 172 00:08:21,780 --> 00:08:23,780 I explained to him he doesn't have a garbage disposal. 173 00:08:24,160 --> 00:08:25,600 Taste this honey here. Yeah, it's delicious. 174 00:08:25,880 --> 00:08:26,880 It's great. I love it. 175 00:08:28,780 --> 00:08:32,200 Anyhow, Patsy's cramming garbage down his thing and turning the light on and 176 00:08:32,200 --> 00:08:33,200 waiting for things to happen. 177 00:08:34,460 --> 00:08:38,419 I'm telling you, managing an apartment building is not all glamour. Oh, Mom, 178 00:08:38,480 --> 00:08:39,459 I'll do that. 179 00:08:39,460 --> 00:08:46,300 Oh, is this a face, huh? Is this a face? Look, this is also a face? Yeah. 180 00:08:46,340 --> 00:08:50,100 I got faces. I gotta ask you, are you busy tomorrow night? Of course I am. 181 00:08:50,380 --> 00:08:51,640 I'm having tea with the queen. 182 00:08:51,860 --> 00:08:52,860 Yeah. Good. 183 00:08:53,360 --> 00:08:56,460 Listen, I took the liberty of inviting all the Cunninghams over here tomorrow 184 00:08:56,460 --> 00:08:57,460 night at 7 o 'clock for dinner. 185 00:08:58,890 --> 00:09:01,930 Wonderful. I've been trying to get shot to do that for a year. I'll be right 186 00:09:01,930 --> 00:09:02,930 back. All right. 187 00:09:03,710 --> 00:09:04,609 I'm back. 188 00:09:04,610 --> 00:09:07,170 You haven't eaten yet, have you? No, but I haven't eaten. Now you've got to have 189 00:09:07,170 --> 00:09:09,270 a little something. Come on, come on. You've got to eat a little something. If 190 00:09:09,270 --> 00:09:11,730 you don't, you'll get sick. You know, you won't feel good. Come on. Sit down. 191 00:09:11,790 --> 00:09:12,409 There you go. 192 00:09:12,410 --> 00:09:13,410 There you go. Eat. 193 00:09:14,210 --> 00:09:15,029 You know what? 194 00:09:15,030 --> 00:09:19,250 I'm so excited. A girlfriend and her family are coming over. Oh, boy. I know 195 00:09:19,250 --> 00:09:20,250 just what I'm going to wear. 196 00:09:20,630 --> 00:09:21,629 Is that enough? 197 00:09:21,630 --> 00:09:22,630 One. 198 00:09:23,430 --> 00:09:24,430 Oh, this will be great. 199 00:09:25,450 --> 00:09:27,350 Joanie's going to bring her parents here to meet my mother. 200 00:09:28,020 --> 00:09:30,380 And my mother will talk about fixing people's toilets. 201 00:09:31,120 --> 00:09:34,180 And then, then they'll get to meet Uncle Gonzo. 202 00:09:35,980 --> 00:09:37,020 So what, is it where it got? 203 00:09:37,400 --> 00:09:39,620 Fonz, the man is on the roof waiting for new Rockne. 204 00:09:40,960 --> 00:09:43,960 He's not playing with a full deck fine, but he's going to be here to party, I 205 00:09:43,960 --> 00:09:47,060 promise. Fonz, I don't want a man running around here like a lunatic 206 00:09:47,200 --> 00:09:48,480 I've got to win one for the Gipper. 207 00:09:49,100 --> 00:09:50,640 I love it when he does that. 208 00:09:50,920 --> 00:09:54,340 Fonz, you know, he leaves his one with shells all over the place. You know how 209 00:09:54,340 --> 00:09:55,219 that looks? 210 00:09:55,220 --> 00:09:57,560 And then, then Mr. C will say, oh. 211 00:09:58,150 --> 00:09:59,550 And where's Chachi's room? 212 00:09:59,890 --> 00:10:02,290 And my mother will say, you're eating in it. 213 00:10:03,430 --> 00:10:04,430 You know, I'm getting a picture. 214 00:10:05,590 --> 00:10:08,270 You're not really ashamed of Joanie, are you? It's just your mother, where you 215 00:10:08,270 --> 00:10:09,590 live, your family. It's great. 216 00:10:10,150 --> 00:10:13,890 Fonz, it's just that... I mean, they cut camps like father knows best. 217 00:10:14,090 --> 00:10:15,350 Yeah? They have a perfect life. 218 00:10:16,010 --> 00:10:18,650 Richie's got his own room, and he doesn't even live there anymore. 219 00:10:19,530 --> 00:10:23,410 Me? I got an uncle that sits around in his underwear all day, breaking walnuts 220 00:10:23,410 --> 00:10:24,410 on his head. 221 00:10:24,730 --> 00:10:25,730 We'll be right back. 222 00:10:27,990 --> 00:10:28,869 I'm back. 223 00:10:28,870 --> 00:10:29,870 Let me tell you something. 224 00:10:30,470 --> 00:10:33,330 You're ashamed of being poor. That's exactly right. And I want to say 225 00:10:33,330 --> 00:10:34,330 else. I'm ashamed of you. 226 00:10:34,510 --> 00:10:38,810 You got a mother. You got an uncle. You got a mother. You got a roof over your 227 00:10:38,810 --> 00:10:39,810 head. 228 00:10:40,050 --> 00:10:42,530 And everything is going to be fine unless you blow it. 229 00:10:43,690 --> 00:10:46,010 All right, Fonz. I'll do my best. That's what I want to hear. 230 00:10:46,430 --> 00:10:47,570 That's the cousin I love. 231 00:10:47,970 --> 00:10:49,110 What's the worst that could happen? 232 00:10:49,430 --> 00:10:50,430 He's here. 233 00:10:50,550 --> 00:10:51,550 He's here. 234 00:10:51,910 --> 00:10:54,270 Go track me. He's here. I'm coming, Coach. 235 00:10:58,000 --> 00:10:59,740 years he played football, he should have worn a helmet. 236 00:11:00,720 --> 00:11:03,660 He'll be all right, I think, Kelly. I promise. I promise he'll be good. 237 00:11:05,940 --> 00:11:10,300 Andy Griffith, your show's been on TV line to 10 p .m. long enough. 238 00:11:10,560 --> 00:11:12,620 It's time someone else had a turn. 239 00:11:12,980 --> 00:11:14,840 Yeah, you big dummy. Easy, Fred. 240 00:11:15,120 --> 00:11:17,520 I'm taking care of this. That's not fair. 241 00:11:17,840 --> 00:11:20,420 Now, Opie, don't be... You just load and cut. 242 00:11:20,830 --> 00:11:23,450 You've spent your time trimming, not loading line. 243 00:11:23,870 --> 00:11:28,650 Look, a steel wire fence will chew this ordinary trimmer line to shreds, but it 244 00:11:28,650 --> 00:11:31,090 can't harm our super tough load and cut line. 245 00:11:31,330 --> 00:11:32,970 It's still as good as new. 246 00:11:33,320 --> 00:11:38,100 Amazing! Loaden Cut breezes through heavy brush in no time. It neatly trims 247 00:11:38,100 --> 00:11:41,960 along fences, trims around trees, and can even trim right up against rocks 248 00:11:41,960 --> 00:11:43,980 without getting frayed or worn away. 249 00:11:44,360 --> 00:11:48,480 Through this special TV offer, you get the Loaden Cut head plus a year's supply 250 00:11:48,480 --> 00:11:50,900 of cutters for only $19 .95. 251 00:11:51,200 --> 00:11:55,720 But wait! Call now and we'll also give you a certificate good for another 252 00:11:55,720 --> 00:12:00,280 supply of cutters absolutely free. You just pay shipping and handling, and 253 00:12:00,280 --> 00:12:04,220 keep on giving you free cutters year after year. after year after year. 254 00:12:04,520 --> 00:12:07,460 So don't delay. Order your load and cut now. 255 00:12:07,860 --> 00:12:12,000 To order your load and cut for only $19 .95 plus shipping and handling, call 1 256 00:12:12,000 --> 00:12:18,420 -800 -337 -9024 or send check or money order to Load and Cut, 2 Morgan Avenue, 257 00:12:18,640 --> 00:12:19,640 Norwalk, Connecticut. 258 00:12:19,660 --> 00:12:24,380 But for fastest delivery, have your credit card ready and call now, 1 -800 259 00:12:24,380 --> 00:12:25,600 -9024. 260 00:12:28,240 --> 00:12:32,200 I'm Matthew Letko, and my new book will tell you how to tell bill collectors to 261 00:12:32,200 --> 00:12:36,740 go shove it! My new book shows you 4 ,000 government programs that you can 262 00:12:36,740 --> 00:12:38,880 to pay your bills and get out of debt forever! 263 00:12:40,580 --> 00:12:42,820 Get $2 ,000 to pay your rent or mortgage! 264 00:12:43,280 --> 00:12:48,900 Or $600 to pay your phone bill! Or even $7 ,000 to pay your credit card bill! 265 00:12:49,460 --> 00:12:53,120 I've been researching government grants for over 25 years, and government 266 00:12:53,120 --> 00:12:56,320 officials don't even know about these programs. And you've never seen a book 267 00:12:56,320 --> 00:12:57,720 that's so easy to use! 268 00:12:58,170 --> 00:13:01,550 Here's a program to pay for your prescription drug bills, or a program to 269 00:13:01,550 --> 00:13:04,990 for your living expenses, or programs to pay for your housing bills, apartment 270 00:13:04,990 --> 00:13:06,990 bills, or even your student loans. 271 00:13:07,390 --> 00:13:11,470 Over 80 % of the people in the United States, including millionaires, are 272 00:13:11,470 --> 00:13:15,530 eligible. Isn't it about time you get rid of your debt once and for all? 273 00:13:15,730 --> 00:13:20,330 If you don't use these programs, somebody else will. So call now and get 274 00:13:20,330 --> 00:13:21,510 money to pay your bill. 275 00:13:23,010 --> 00:13:26,650 Call 1 -800 -982 -6688 now. 276 00:13:35,810 --> 00:13:37,050 How's the spaghetti sauce, honey? 277 00:13:37,270 --> 00:13:38,229 Oh, it's good. 278 00:13:38,230 --> 00:13:41,050 But you know what, Mom? I think it might be a little too spicy for the 279 00:13:41,050 --> 00:13:43,250 Cunninghams. See, they mostly have meat and potatoes. 280 00:13:43,690 --> 00:13:44,710 Oh, honey, relax. 281 00:13:44,950 --> 00:13:47,590 They're just people. They put their pants on one leg at a time, just like 282 00:13:47,590 --> 00:13:48,469 everybody else. 283 00:13:48,470 --> 00:13:50,390 Besides, that's my special sauce. 284 00:13:51,010 --> 00:13:53,550 Let's see. Me, Joey, Joey. Oh, I'm still short of chair. 285 00:13:54,530 --> 00:13:58,290 I took my vest off so it would look like I have another suit. 286 00:13:59,090 --> 00:14:00,430 I wish I had another suit. 287 00:14:00,770 --> 00:14:03,270 Josh, you can't get rid of that suit. You just grew into it. 288 00:14:03,770 --> 00:14:05,520 Mom. Mom, what is that? 289 00:14:05,740 --> 00:14:09,060 A chair. I got ingenuity. Mom, it's not a chair. It's an end table. That's 290 00:14:09,060 --> 00:14:10,400 perfect. It's right at the end of the table. 291 00:14:12,660 --> 00:14:15,180 Glasses, plates, chairs. Mom, nothing matches. 292 00:14:15,440 --> 00:14:16,440 Nice variety, huh? 293 00:14:16,600 --> 00:14:18,760 Nice. It looks like the back room of a pawn shop. 294 00:14:19,060 --> 00:14:20,780 They'll think they're having dinner at a garage sale. 295 00:14:21,720 --> 00:14:22,720 It's all you've got. 296 00:14:22,840 --> 00:14:25,400 What's the difference? A plate is a plate. A glass is a glass. 297 00:14:25,600 --> 00:14:26,600 It doesn't matter. 298 00:14:26,620 --> 00:14:28,340 They're coming here to have food and meet your family. 299 00:14:28,860 --> 00:14:30,820 I forgot Uncle Gonzo. I need one more chair. 300 00:14:31,120 --> 00:14:34,340 Oh. Tell Luganzo he's got to wear his pants to dinner tonight. 301 00:14:34,900 --> 00:14:36,860 Luganzo's not going to be here. I sent him to the movies. 302 00:14:38,800 --> 00:14:39,940 You gave Luganzo money? 303 00:14:40,680 --> 00:14:41,680 Mom, 304 00:14:42,640 --> 00:14:45,020 he'll be all right. You've given him money before. 305 00:14:45,580 --> 00:14:47,420 He spends it all on walnuts. I know. 306 00:14:47,700 --> 00:14:49,960 All right, you stir this off and put my nice dress on. 307 00:14:53,560 --> 00:14:55,200 Hi, kiddo, what's up? Oh, that's nice. 308 00:14:55,460 --> 00:14:56,460 Luganzo! 309 00:14:57,000 --> 00:14:59,860 What are you doing here? You're supposed to be at the movies. He didn't give me 310 00:14:59,860 --> 00:15:00,860 enough money. 311 00:15:01,500 --> 00:15:02,760 You blew it on walnuts, didn't you? 312 00:15:03,320 --> 00:15:05,060 What's a movie without walnuts, huh? 313 00:15:07,300 --> 00:15:09,220 Want some? No, Uncle Gonzo, we're having dinner. 314 00:15:09,440 --> 00:15:11,460 Look, I'll tell you what. I'll give you all the money, all right? 315 00:15:11,740 --> 00:15:15,040 Now, please, just promise me you'll go straight to the movie. There you go. All 316 00:15:15,040 --> 00:15:16,120 right, let's hurry up or you'll miss the cartoon. 317 00:15:16,360 --> 00:15:17,319 Okay. Oh, what's playing? 318 00:15:17,320 --> 00:15:18,440 Roadrunner. Hey, that's my favorite. 319 00:15:18,860 --> 00:15:19,860 Beep, beep. 320 00:15:25,120 --> 00:15:26,120 Chach? 321 00:15:26,340 --> 00:15:27,800 Oh, Mom, you look great. 322 00:15:28,220 --> 00:15:29,220 Oh, thanks. 323 00:15:30,380 --> 00:15:31,460 Probably Uncle Gonzo. 324 00:15:31,780 --> 00:15:32,780 Okay. 325 00:15:33,580 --> 00:15:34,740 What, more walnuts? 326 00:15:35,640 --> 00:15:36,640 Oh, hi. 327 00:15:36,800 --> 00:15:40,900 There was a walnut salesman here a minute ago. A real pushy guy. Oh, that 328 00:15:40,900 --> 00:15:43,000 have been that strange man we saw coming in. 329 00:15:43,200 --> 00:15:44,780 He broke one open on my head. 330 00:15:47,000 --> 00:15:50,620 Chachi, Chachi, where are your manners? Invite them in. Oh, come on in. 331 00:15:51,120 --> 00:15:52,120 Mr. 332 00:15:52,560 --> 00:15:54,200 and Mrs. Cunningham, this is my mom, Louisa. 333 00:15:54,440 --> 00:15:59,820 Oh, hi. How do you do? I've heard so much about you. And this is, uh... 334 00:16:02,490 --> 00:16:04,390 Oh, Joanie, you're beautiful. 335 00:16:04,670 --> 00:16:06,470 Oh, we've got another face here. 336 00:16:07,630 --> 00:16:10,130 This is not the type of family that squeezes faces. 337 00:16:10,790 --> 00:16:14,930 It's so nice to meet you. This is our call. Oh, thank you. Oh, please call me 338 00:16:14,930 --> 00:16:18,670 Louisa. Everybody calls me Louisa. I'll call you Howard. I'll call you Marion. 339 00:16:19,130 --> 00:16:20,210 You're a cute couple. 340 00:16:21,210 --> 00:16:22,770 I've just got to squeeze on the face. 341 00:16:26,890 --> 00:16:28,410 What about the sauce? 342 00:16:28,850 --> 00:16:29,850 Oh, sure. 343 00:16:30,280 --> 00:16:32,160 Anyone want a drink? No, Mom, I make the meat sauce. 344 00:16:32,480 --> 00:16:33,680 Oh, I'm sorry. 345 00:16:33,920 --> 00:16:37,380 Oh, come here, come here. I'm sorry, I'm sorry. You know, just when Chachi's 346 00:16:37,380 --> 00:16:40,580 father, rest his soul, used to come in, the first thing he'd say was, Hey, 347 00:16:40,600 --> 00:16:41,660 Louisa, where's the sauce? 348 00:16:43,200 --> 00:16:44,820 Oh, the man had no manners. 349 00:16:45,080 --> 00:16:46,520 But boy, could he kiss. 350 00:16:47,940 --> 00:16:49,540 Chachi, he could. 351 00:16:50,780 --> 00:16:52,020 Marry him. You know what I mean. 352 00:16:52,920 --> 00:16:56,560 You know what? Let's sit down. Come on, come on. You sit, you sit. 353 00:16:56,780 --> 00:16:59,720 Oh, be comfortable. Come on. Over here. Come on, Chachi, sit down. 354 00:17:00,170 --> 00:17:01,129 Sit, sit. 355 00:17:01,130 --> 00:17:02,130 Good, good. 356 00:17:05,730 --> 00:17:07,450 Oh, I wish I had a camera. 357 00:17:11,430 --> 00:17:13,910 Oh, it's boiling. It's ready. Oh, soup's on. 358 00:17:14,130 --> 00:17:15,609 Oh, I love soup, soup. 359 00:17:18,190 --> 00:17:19,190 Oh, 360 00:17:19,710 --> 00:17:21,210 we're not having soup. We're having spaghetti. 361 00:17:21,670 --> 00:17:24,270 Soup's on is an expression I learned when I was working at a logging camp. 362 00:17:24,630 --> 00:17:27,730 Where would you like us to sit? Oh, you sit at the head of the table. Oh, that's 363 00:17:27,730 --> 00:17:28,730 nice. 364 00:17:35,690 --> 00:17:36,690 Here we go. 365 00:17:36,910 --> 00:17:39,590 You know, Chachi's worried about the plates don't match. 366 00:17:40,410 --> 00:17:42,270 I say a plate is a plate. Am I right? 367 00:17:42,530 --> 00:17:44,270 We say that all the time. 368 00:17:45,810 --> 00:17:46,810 Yes, we do. 369 00:17:47,750 --> 00:17:50,430 I don't know why we haven't done this before. This is great. 370 00:17:50,850 --> 00:17:52,190 Yeah, I'm tickled to death. 371 00:17:52,550 --> 00:17:57,070 Okay, everybody, come on, dig in. I hope you like it. Oh, we will, won't we, 372 00:17:57,170 --> 00:17:59,170 Howard? Oh, boy, we're going to love it. 373 00:17:59,470 --> 00:18:01,250 It's my special sauce. It's a little spicy. 374 00:18:01,550 --> 00:18:02,550 Oh, we love spicy. 375 00:18:03,010 --> 00:18:04,650 I'll take the bread. We love bread. 376 00:18:09,160 --> 00:18:10,960 Oh, Louisa, this is just great. 377 00:18:11,920 --> 00:18:14,380 Oh, it looks delicious. 378 00:18:14,780 --> 00:18:16,840 Well, that's my mom, a great cook. 379 00:18:38,380 --> 00:18:39,380 wrong with you? 380 00:18:40,300 --> 00:18:41,940 There's cayenne pepper in this. 381 00:18:42,160 --> 00:18:43,480 Well, you're allergic to cayenne. 382 00:18:43,720 --> 00:18:47,900 I know that, Howard. Cayenne pepper makes you sick. I know that, Howard. 383 00:18:47,900 --> 00:18:48,900 not make a fuss. 384 00:18:49,060 --> 00:18:50,320 Well, here, drink some water. 385 00:18:50,780 --> 00:18:57,500 That was wine, wasn't it? 386 00:19:01,240 --> 00:19:03,220 Yes, would you like some more? Oh, no. 387 00:19:03,880 --> 00:19:05,060 Thank you so much. 388 00:19:06,420 --> 00:19:07,420 Where's the... 389 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 right through there. 390 00:19:10,020 --> 00:19:13,020 Oh, here, let me help you. You've got to keep the door shut with your foot. 391 00:19:15,520 --> 00:19:18,600 She reacts to certain seasonings, but the food is delicious. 392 00:19:19,140 --> 00:19:20,500 She was too spicy, Mom. 393 00:19:20,800 --> 00:19:22,700 Oh, Howard, you just go back and sit down. 394 00:19:22,900 --> 00:19:25,880 Don't you want me to come with you? Trust me, dear, this is an experience we 395 00:19:25,880 --> 00:19:26,880 can't share. 396 00:19:31,100 --> 00:19:32,380 She'll be out in just a few minutes. 397 00:19:33,380 --> 00:19:34,800 I've seen the movie and the cartoon. 398 00:19:35,220 --> 00:19:36,660 That's the guy. 399 00:19:38,570 --> 00:19:39,850 Uncle Gonzo, this is Mr. 400 00:19:40,050 --> 00:19:43,550 Cunningham and his beautiful daughter, Joanie. Hey, you're a pretty big guy. 401 00:19:43,790 --> 00:19:44,790 You ever play football? 402 00:19:45,150 --> 00:19:48,650 Oh, a little bit in high school, yeah. Oh, good. Suit up. You're going in for 403 00:19:48,650 --> 00:19:49,650 Zambrowski. 404 00:19:52,650 --> 00:19:53,629 I'm going to what? 405 00:19:53,630 --> 00:19:54,810 You're going in for Zambrowski. 406 00:19:55,450 --> 00:19:58,290 You're going to have to excuse Uncle Gonzo. He played football with the 407 00:19:58,290 --> 00:20:00,530 Bulldogs. And never once did I wear a helmet. 408 00:20:02,230 --> 00:20:03,230 Of course not. 409 00:20:04,410 --> 00:20:06,590 Gonzo, the Cunninghams came here to eat dinner. 410 00:20:07,630 --> 00:20:08,630 Nice, how nice. 411 00:20:08,670 --> 00:20:10,450 Pleasure to meet you. Thank you. Now tackle me. 412 00:20:11,310 --> 00:20:14,530 Take the blow, I'll tackle you. 413 00:20:15,370 --> 00:20:15,690 We 414 00:20:15,690 --> 00:20:26,850 have 415 00:20:26,850 --> 00:20:27,850 a great dessert. 416 00:20:37,900 --> 00:20:38,759 You're a doll. 417 00:20:38,760 --> 00:20:42,440 I only got one more chair to take back. That Mrs. Johnson's so generous, she's 418 00:20:42,440 --> 00:20:43,760 been standing up playing bridge all night. 419 00:20:44,740 --> 00:20:46,660 All right, I forgot. I'll be up in a little while. 420 00:20:52,380 --> 00:20:55,160 Do you see now why I didn't want you over my house? 421 00:20:55,720 --> 00:20:59,380 No. Boy, isn't it hard keeping the door closed with your foot? 422 00:21:00,900 --> 00:21:03,800 Mom, how are you feeling? Oh, so much better. 423 00:21:04,080 --> 00:21:07,120 Oh, I'm just so embarrassed. I just ruined your mother's party. 424 00:21:07,560 --> 00:21:10,780 The minute she mentioned Spice Day, I should have told her about my allergy. I 425 00:21:10,780 --> 00:21:11,980 hope she'll forgive me. 426 00:21:12,180 --> 00:21:13,180 Or forgive you. 427 00:21:13,400 --> 00:21:14,940 This whole evening has been a disaster. 428 00:21:15,320 --> 00:21:20,180 Oh, no, it hasn't. Your mother is the most charming woman. I'm just so glad I 429 00:21:20,180 --> 00:21:21,180 met her. Thanks, Mrs. 430 00:21:21,400 --> 00:21:22,400 Where's Gonzo? 431 00:21:22,880 --> 00:21:25,020 He's up on the roof changing the scoreboard. 432 00:21:26,540 --> 00:21:30,360 See, I'm sorry about Uncle Gonzo and tackling it. Oh, don't be, Chachi. 433 00:21:30,720 --> 00:21:32,140 Look, he fixed my back. 434 00:21:32,440 --> 00:21:33,940 Hasn't felt this good in years. 435 00:21:34,480 --> 00:21:36,620 Besides, every family has an Uncle Gonzo. 436 00:21:37,110 --> 00:21:40,590 In our family, it's Marion's Uncle Leroy. He thinks he's shrinking. 437 00:21:40,930 --> 00:21:43,050 Do we have to mention poor little Leroy? 438 00:21:45,710 --> 00:21:48,110 Marion, do you feel better? Oh, so much better. 439 00:21:48,350 --> 00:21:51,850 Now, I want you and Chokshi to come to have dinner at our house next week. And 440 00:21:51,850 --> 00:21:55,170 you must bring Uncle Gonzo. We'll stock up on walnuts. 441 00:21:55,990 --> 00:21:58,970 While we walk outside, let the kids stay for a few minutes. All right. Good 442 00:21:58,970 --> 00:22:00,790 night, Chokshi. It was a wonderful evening. 443 00:22:05,669 --> 00:22:07,890 Joanie, I was never ashamed of you. I know that. 444 00:22:08,350 --> 00:22:10,370 I was ashamed of other things. Why? 445 00:22:11,550 --> 00:22:12,550 Why? 446 00:22:12,770 --> 00:22:16,470 Uncle Gonzo and his walnuts, your father's back, your mother sticking her 447 00:22:16,470 --> 00:22:19,190 against the bathroom door. Are you kidding? But we had a wonderful time. 448 00:22:19,510 --> 00:22:22,530 It all worked out. And your mother was so nice to me. 449 00:22:23,130 --> 00:22:24,590 All I care about is you. 450 00:22:25,410 --> 00:22:26,450 And you know what else? 451 00:22:26,770 --> 00:22:29,190 What? You've got such a face. 452 00:22:30,630 --> 00:22:32,570 Thank you. I had a wonderful time. 453 00:22:32,850 --> 00:22:33,529 See you tomorrow. 454 00:22:33,530 --> 00:22:34,530 Okay. 455 00:22:35,020 --> 00:22:38,360 Oh, thank you very much. It was wonderful meeting you. Hi, Joni. 456 00:22:38,620 --> 00:22:40,520 Oh, they put nice people. 457 00:22:42,540 --> 00:22:43,640 What was that for? 458 00:22:43,920 --> 00:22:44,920 Because I love you, Mom. 459 00:22:47,460 --> 00:22:49,460 You've got such a face. 460 00:22:49,760 --> 00:22:51,440 But this is the original face. 461 00:22:55,700 --> 00:23:00,560 Do you suspect there might be more to Tony and Angela's relationship than just 462 00:23:00,560 --> 00:23:02,900 employer -employee? You're not alone. 463 00:23:03,450 --> 00:23:07,870 Tony Masselli, I'm the housekeeper here. No kid can resist the taste of rich 464 00:23:07,870 --> 00:23:09,990 chocolate Ovaltine. Wow, this is great. 465 00:23:10,250 --> 00:23:14,690 So chocolatey. Kids love Ovaltine's rich chocolate taste. And Ovaltine adds 466 00:23:14,690 --> 00:23:16,910 vitamins and minerals that Nesquik powder doesn't. 467 00:23:17,210 --> 00:23:18,210 Ovaltine's awesome. 468 00:23:18,670 --> 00:23:20,170 More Ovaltine, please. 469 00:23:20,830 --> 00:23:23,870 The scar from my surgery made me so self -conscious. 470 00:23:24,320 --> 00:23:26,900 So my doctor suggested new Neosporin scar solution. 471 00:23:27,240 --> 00:23:31,520 With technology burn centers and plastic surgeons use, raised or discolored 472 00:23:31,520 --> 00:23:33,740 scars can look and feel... More natural. 473 00:23:33,980 --> 00:23:35,580 New Neosporin scar solution. 474 00:23:36,980 --> 00:23:39,160 How much are you paying for Internet service? 475 00:23:39,920 --> 00:23:40,920 $21? 476 00:23:41,280 --> 00:23:42,280 $23? 477 00:23:42,940 --> 00:23:44,700 Aren't you being charged too much? 478 00:23:45,040 --> 00:23:50,220 We think so. With PeoplePC Online, you get unlimited Internet access for only 479 00:23:50,220 --> 00:23:51,580 $10 .95 a month. 480 00:23:52,940 --> 00:23:57,380 Go to PeoplePC .com now to try us free for 30 days and compare us with your 481 00:23:57,380 --> 00:24:02,140 current ISP. With PeoplePC Online, you get Internet service for less than half 482 00:24:02,140 --> 00:24:04,600 of what the big guys cost. And that's just the beginning. 483 00:24:04,900 --> 00:24:07,460 You also get more local access numbers than AOL. 484 00:24:07,800 --> 00:24:11,620 Plus a smart dialer that automatically chooses the fastest, most reliable 485 00:24:11,620 --> 00:24:14,400 number. So you always get the best connection. 486 00:24:14,800 --> 00:24:16,940 All for just $10 .95 a month. 487 00:24:17,360 --> 00:24:20,940 Try PeoplePC Online free for 30 days and see for yourself. 488 00:24:22,540 --> 00:24:26,440 Go to PeoplePC .com for a quick three -minute download of our easy -to -use 489 00:24:26,440 --> 00:24:27,440 software. 490 00:24:27,740 --> 00:24:29,960 Or call 1 -800 -PEOPLEPC. 491 00:24:32,280 --> 00:24:34,580 PeoplePC Online. A better way to internet. 492 00:24:37,040 --> 00:24:41,120 Boy, I just love beat the clock. Yeah. If the guy breaks all those water 493 00:24:41,120 --> 00:24:42,920 balloons in ten seconds, he wins the luggage. 494 00:24:43,320 --> 00:24:45,840 Oh, I don't know why we're watching this program. It's so boring. 495 00:24:46,200 --> 00:24:47,200 Wait, it's starting. 496 00:24:47,400 --> 00:24:48,600 Here we go. Ten. 497 00:24:49,100 --> 00:24:50,100 Nine. 498 00:24:51,830 --> 00:24:56,410 eight five four three two one 499 00:24:56,410 --> 00:25:02,690 i'm just so happy for his wife 500 00:25:02,690 --> 00:25:09,550 beat the clock oh i 501 00:25:09,550 --> 00:25:15,010 missed beat the clock there i bet they have water balloons yeah so how'd it go 502 00:25:15,010 --> 00:25:16,010 last night 503 00:25:17,630 --> 00:25:20,430 I wish you had done that a long time ago. And my young cousin thought it 504 00:25:20,430 --> 00:25:21,430 wouldn't go all right. 505 00:25:21,530 --> 00:25:23,650 Hey, listen, I bought you over some presents here, huh? 506 00:25:23,890 --> 00:25:24,890 Dig in. 507 00:25:25,010 --> 00:25:31,210 You know, I'll tell you something. There's only one way to eat these 508 00:25:31,270 --> 00:25:32,270 huh? Yeah, we know. 509 00:25:36,170 --> 00:25:36,530 Next 510 00:25:36,530 --> 00:25:43,750 up, 511 00:25:43,750 --> 00:25:44,770 I Dream of Jeannie. 512 00:25:45,180 --> 00:25:49,580 Nothing can hold me when I hold you. If you go right, it can't be wrong. 513 00:25:49,980 --> 00:25:52,200 Rockin' and golden all week long. 41527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.