All language subtitles for happy_days_s08e09_the_sixth_sense

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,300 Monday, Monday, happy days. Tuesday, Wednesday, happy days. 2 00:00:05,500 --> 00:00:11,800 Thursday, Friday, happy days. The weekend comes, my cycle hums, ready to 3 00:00:11,800 --> 00:00:12,800 you. 4 00:00:13,100 --> 00:00:14,780 These days are ours, 5 00:00:15,560 --> 00:00:17,060 happy and free. 6 00:00:17,500 --> 00:00:22,140 These days are ours, share them with me. 7 00:00:22,860 --> 00:00:25,160 Goodbye gray sky, hello blue. 8 00:00:25,480 --> 00:00:27,760 There's nothing can hold me when I hold you. 9 00:00:28,250 --> 00:00:30,170 You're so right. You can't be wrong. 10 00:00:30,410 --> 00:00:32,729 Rockin' and rollin' all week long. 11 00:00:33,190 --> 00:00:34,370 Till the end. 12 00:00:42,370 --> 00:00:45,270 That's Monday, Monday, happy days. 13 00:00:45,530 --> 00:00:47,730 Tuesday, Wednesday, happy days. 14 00:00:48,070 --> 00:00:50,310 Thursday, Friday, happy days. 15 00:00:50,550 --> 00:00:52,750 Saturday, what a day. 16 00:00:53,030 --> 00:00:54,770 Groovin' all week with you. 17 00:00:55,630 --> 00:00:57,070 These days are all... 18 00:01:23,850 --> 00:01:24,850 You're driving me crazy. 19 00:01:26,710 --> 00:01:28,650 Hey, hi, Coach. Hi, Coach. 20 00:01:28,950 --> 00:01:31,770 Bet you might like to know, they just posted your English midterm scores up on 21 00:01:31,770 --> 00:01:32,970 the bulletin board. No kidding. 22 00:01:33,270 --> 00:01:35,050 Yeah, I didn't have to look too far up to find yours. 23 00:01:35,250 --> 00:01:37,770 Really? Well, uh, like how far down was I? 24 00:01:37,970 --> 00:01:39,510 There were footprints all over it. 25 00:01:40,510 --> 00:01:42,810 But you know, why didn't you study the night before? 26 00:01:43,470 --> 00:01:44,470 You know why. 27 00:01:46,950 --> 00:01:49,870 Look, Coach, the whole test was on poetry. 28 00:01:50,230 --> 00:01:52,230 Now what's that got to do with life anyway, huh? 29 00:01:52,680 --> 00:01:54,000 I wish you were in my English class. 30 00:01:54,480 --> 00:01:56,140 When did ignorance become a virtue? 31 00:01:58,000 --> 00:02:01,520 There's truth and beauty in this book. You've got to listen to this, okay? 32 00:02:01,700 --> 00:02:02,940 Really listen. All right. 33 00:02:10,780 --> 00:02:12,000 Ah, yeah, seriously. 34 00:02:12,420 --> 00:02:18,060 And bring fresh showers for the thirsting flowers from the sea and from 35 00:02:18,060 --> 00:02:19,060 stream. 36 00:02:19,700 --> 00:02:20,700 Who wrote that? 37 00:02:21,020 --> 00:02:22,320 Keith. Browning. Shelley. 38 00:02:22,580 --> 00:02:23,960 Three guys write a poem? 39 00:02:24,360 --> 00:02:25,360 No, 40 00:02:26,120 --> 00:02:28,560 Fonz. Percy Bish Shelley wrote it. Percy? 41 00:02:28,800 --> 00:02:30,160 Yeah. He's so good with words. 42 00:02:30,740 --> 00:02:32,200 How'd he get a name Percy? 43 00:02:33,740 --> 00:02:36,900 Fonz, don't knock it. He was one of the great romantics of all time. 44 00:02:37,340 --> 00:02:38,460 All right, let's see here. 45 00:02:39,900 --> 00:02:46,020 And I bring the sun to shine down on that beautiful flower by the ocean. 46 00:02:47,180 --> 00:02:48,180 Dim, dim. 47 00:02:49,040 --> 00:02:50,760 That was beautiful, Fonz. 48 00:02:54,900 --> 00:02:57,260 This guy is fast becoming my idol. 49 00:02:59,120 --> 00:03:00,600 You want to look into this, you know that? 50 00:03:00,960 --> 00:03:01,960 All right. 51 00:03:02,460 --> 00:03:05,320 I'm going to go take care of my bike right now. Can I be honest with you? 52 00:03:05,820 --> 00:03:08,000 Honesty is your best policy. Your bike has had it. 53 00:03:08,280 --> 00:03:10,120 It's got one wheel in the grave, Fonz. 54 00:03:10,780 --> 00:03:12,040 It's time to jug it. 55 00:03:13,450 --> 00:03:14,870 You say junk my bank? Yes. 56 00:03:15,390 --> 00:03:17,170 You know what they do to a junk bank? 57 00:03:17,370 --> 00:03:20,270 They drop this big ball on it, you know, and split it up into pieces and they 58 00:03:20,270 --> 00:03:23,350 melt down those pieces and they use that melted metal. You know what they do? 59 00:03:23,410 --> 00:03:27,270 They make it into something else like a washing machine or an iron or maybe even 60 00:03:27,270 --> 00:03:29,630 a filing cabinet in some insurance company. 61 00:03:31,650 --> 00:03:32,690 Junk my bank? 62 00:03:33,150 --> 00:03:34,690 You say junk my bank? 63 00:03:35,290 --> 00:03:40,470 Well, what do you want to do? Put it out to studs? I haven't thought about it. 64 00:03:44,330 --> 00:03:45,850 attention, all you hungry customers. 65 00:03:50,570 --> 00:03:53,470 I'd like everybody to say hello to Frankie. Hi, Frankie. 66 00:03:54,410 --> 00:03:57,810 He's going to be doing the cooking chores around here until Clarence gets 67 00:03:57,910 --> 00:03:59,370 Yeah? Yeah, where'd Clarence go? 68 00:03:59,750 --> 00:04:00,750 Cooking school? 69 00:04:02,550 --> 00:04:03,550 Yeah. 70 00:04:06,830 --> 00:04:10,310 Hey, Fonz, I'd like you to meet Frankie. Frankie, this is my partner, Fonzie. 71 00:04:10,510 --> 00:04:11,510 Hi, how you doing? 72 00:04:12,030 --> 00:04:14,750 Listen, I'm part owner here. Do you mind if I ask you a couple questions? 73 00:04:15,150 --> 00:04:16,149 Where are you from? 74 00:04:16,329 --> 00:04:17,329 Here and there. 75 00:04:18,130 --> 00:04:19,750 You ever work in a restaurant before? 76 00:04:20,149 --> 00:04:21,149 Yeah, and then? 77 00:04:21,529 --> 00:04:23,530 What's your favorite thing to make, like your specialty? 78 00:04:24,230 --> 00:04:25,230 This and that. 79 00:04:26,630 --> 00:04:27,910 That's all the information I need. 80 00:04:28,550 --> 00:04:29,229 Thank you. 81 00:04:29,230 --> 00:04:31,350 You want to get back to work? Cook's place is in the kitchen. 82 00:04:32,350 --> 00:04:33,710 He's a dynamo, huh? 83 00:04:34,230 --> 00:04:36,530 It's great to have a cook who doesn't come to work in his pajamas. 84 00:04:39,050 --> 00:04:42,690 He seems like a nice guy to me. Yeah, he seems likable. And Font's real cute. 85 00:04:43,230 --> 00:04:44,830 I don't like him. What? 86 00:04:45,450 --> 00:04:47,630 I'm telling you, that man is bad news. 87 00:04:47,950 --> 00:04:49,910 Font, how can you say that? You just met him. 88 00:04:50,310 --> 00:04:54,430 I have a thick sense, you know. I can look in a guy's eye and I know whether 89 00:04:54,430 --> 00:04:55,710 he's good news or bad news. 90 00:04:56,710 --> 00:04:58,730 Font, could I be honest with you? 91 00:04:59,370 --> 00:05:01,950 Hey, honesty is real rampant today, ain't it? 92 00:05:02,550 --> 00:05:05,350 Shoot, how can you judge someone without knowing more about them? 93 00:05:05,630 --> 00:05:09,670 I mean, the entire American judicial system is based on the principle that a 94 00:05:09,670 --> 00:05:12,830 is innocent until proven guilty. Is that so? That's right. 95 00:05:13,730 --> 00:05:16,790 Well, just something to think about, Fonz. Yeah, right. I'm going to study 96 00:05:16,790 --> 00:05:17,749 poetry. Yeah. 97 00:05:17,750 --> 00:05:19,190 Study your poetry. Yeah. Yeah. 98 00:05:20,410 --> 00:05:23,430 Oh, Fonz, that Frankie is a ball of fire. 99 00:05:23,670 --> 00:05:24,670 You know what he's doing right now? 100 00:05:24,930 --> 00:05:27,510 He's got ten hamburgers all working at the same time. 101 00:05:27,730 --> 00:05:29,930 Wow. Well, isn't that great? Who wanted them? 102 00:05:30,410 --> 00:05:31,410 Right. 103 00:05:35,180 --> 00:05:37,800 Ten hamburgers wasted. That shoots a half a pound of meat. 104 00:05:41,380 --> 00:05:44,260 Oh, hi, Mary. How about a couple of burgers? Oh, nothing. 105 00:05:44,620 --> 00:05:47,640 Arthur just left, so this is a perfect time for me to talk to you. 106 00:05:48,140 --> 00:05:52,160 I want to use Arnold's and throw a big surprise party for Arthur's birthday 107 00:05:52,160 --> 00:05:53,160 Saturday night. 108 00:05:53,280 --> 00:05:56,600 It was his birthday Saturday night? I didn't think he told anyone what his 109 00:05:56,600 --> 00:05:57,600 birthday was. 110 00:05:57,720 --> 00:05:59,400 His grandma newsbound told me. 111 00:05:59,600 --> 00:06:01,360 Cost me a case of gin, but I got it. 112 00:06:03,240 --> 00:06:05,800 Party from right here. And I'll bring out the old ukulele. 113 00:06:06,480 --> 00:06:09,460 Everybody, Fonz just crashed on his motorcycle. 114 00:06:13,140 --> 00:06:18,120 How's my bike? 115 00:06:18,540 --> 00:06:21,340 Well, Fonz, it's just this side of the washing machine. 116 00:06:22,200 --> 00:06:24,640 If it had to be one of us, why couldn't it have been me? 117 00:06:25,960 --> 00:06:27,300 Do me a favor, okay? 118 00:06:27,800 --> 00:06:31,220 Go in the closet. Get that box with the magazine on top. I think it's up by the 119 00:06:31,220 --> 00:06:32,220 shelf, all right? 120 00:06:32,760 --> 00:06:35,000 Oh, the doctor said I had to soak my ankle. 121 00:06:35,380 --> 00:06:36,960 Do you want Mom to make you some soup? 122 00:06:37,240 --> 00:06:39,540 No, thanks. I'll soak it in Epsom salt. That'll be all right. 123 00:06:40,600 --> 00:06:41,600 All right. 124 00:06:41,880 --> 00:06:43,400 All right, page 36. 125 00:06:44,200 --> 00:06:45,720 Look at the air. That's what I'm going to get. 126 00:06:47,080 --> 00:06:48,320 Why would you want a toupee? 127 00:06:51,600 --> 00:06:52,600 Oh, the air. 128 00:06:52,720 --> 00:06:54,180 Oh, the bite. I was just kidding. 129 00:06:55,020 --> 00:06:56,500 That's a nice -looking bite, Fawn. 130 00:06:57,020 --> 00:06:58,020 Yeah, beautiful. 131 00:06:58,600 --> 00:07:00,480 Fawn, what's in the box? Well, that's my bite money. 132 00:07:01,510 --> 00:07:05,270 Fonz, don't you keep your money in a bank? No, I do not. Banks get robbed. I 133 00:07:05,270 --> 00:07:06,270 don't. 134 00:07:06,830 --> 00:07:10,510 You know, and the fact is that I got almost enough there for that bike. I 135 00:07:10,510 --> 00:07:13,170 got to wait a little while. I'll collect some more money, and I'll get it, you 136 00:07:13,170 --> 00:07:14,170 know? 137 00:07:14,210 --> 00:07:16,150 Fonz, maybe you'll get that bike sooner than you think. 138 00:07:16,690 --> 00:07:19,910 You know, I think I'm going to count my money again. Oh, you have some help? 139 00:07:19,990 --> 00:07:22,230 Yeah, I'm going to the bathroom, and I'll... Oh, thanks. 140 00:07:22,470 --> 00:07:25,730 Sorry. All right, I've just got to look at my bruises, you know? Maybe one of 141 00:07:25,730 --> 00:07:28,990 them is going to turn out to be like a conversation piece. 142 00:07:30,670 --> 00:07:32,890 Thanks a lot for being here, huh? Sorry, Fonz. All right. 143 00:07:35,790 --> 00:07:36,850 Fonz is going to get that bike. 144 00:07:37,150 --> 00:07:38,150 Yeah, eventually. 145 00:07:38,350 --> 00:07:39,490 No, for his birthday tomorrow. 146 00:07:39,790 --> 00:07:40,910 None of us know what to get him, right? 147 00:07:41,170 --> 00:07:44,070 Yeah. Well, we each chip in a few bucks to make up what he needs for the bike. 148 00:07:44,870 --> 00:07:46,910 That's great. Yeah. That is a great idea. 149 00:07:47,330 --> 00:07:48,530 Hey, Fonz, we're all going to eat something. 150 00:07:50,450 --> 00:07:52,290 What? Nothing, Fonz. 151 00:07:53,250 --> 00:07:54,250 You don't hurt. 152 00:07:54,350 --> 00:07:56,530 I didn't want you to tell him. It's supposed to be a surprise. 153 00:07:56,990 --> 00:07:58,970 Oh. Well, let me ask you this, slugger. 154 00:07:59,370 --> 00:08:03,450 We need his money to buy the bike, right? Yeah. Now, how do you suppose we 155 00:08:03,450 --> 00:08:05,710 his money from him without spoiling the surprise? 156 00:08:06,050 --> 00:08:08,630 Oh, that's simple. You come in here tonight, steal the money. 157 00:08:09,130 --> 00:08:10,190 Are you kidding me? 158 00:08:10,810 --> 00:08:12,190 This is my life you're dealing with. 159 00:08:13,030 --> 00:08:14,030 Look, 160 00:08:14,510 --> 00:08:15,670 even if I wanted to, I could. 161 00:08:15,990 --> 00:08:17,110 I mean, how would I get in here? 162 00:08:17,510 --> 00:08:20,150 I don't have a key. We'll pick the lock. Oh, is that right? 163 00:08:20,370 --> 00:08:22,030 Now, who do you know that can pick a lock, huh? 164 00:08:25,170 --> 00:08:27,110 Child's play, kids. What else can I do for you? 165 00:08:29,320 --> 00:08:30,580 That'll be all. You can go home now. Thanks. 166 00:08:30,980 --> 00:08:31,980 What, are you kidding? 167 00:08:32,240 --> 00:08:33,240 Not me. 168 00:08:33,400 --> 00:08:36,799 Boy, Jones, I finally made it to Fonzie's apartment. This is the chance 169 00:08:36,799 --> 00:08:40,120 lifetime. Hey, don't mind me, guys. I'll go about my own business. Okay. You 170 00:08:40,120 --> 00:08:42,520 stand lookout by the window. Right. I'm going to get the mother. 171 00:08:46,040 --> 00:08:46,320 What 172 00:08:46,320 --> 00:08:54,840 are 173 00:08:54,840 --> 00:08:55,719 you doing, woman? 174 00:08:55,720 --> 00:08:57,560 Putting out my picture for Fonzie. Oh. 175 00:08:59,150 --> 00:08:59,949 in the supermarket. 176 00:08:59,950 --> 00:09:00,950 Isn't that enough? Yeah. 177 00:09:01,170 --> 00:09:03,170 I think I'll put you back up in there. All right. 178 00:09:04,650 --> 00:09:07,510 Are you sure that Fonzie's out for the evening? Oh, yeah. He's out with good 179 00:09:07,510 --> 00:09:11,090 time, Tina. Oh, good. That means we've got plenty of time. Uh -huh. Good time, 180 00:09:11,110 --> 00:09:11,869 Tina? Yeah. 181 00:09:11,870 --> 00:09:14,090 Boy, what I wouldn't do for a reputation like that. 182 00:09:14,450 --> 00:09:16,850 Don't worry, Jenny. You're getting there. Really? Yeah. 183 00:09:17,270 --> 00:09:20,670 Now, let's just get the money and get out of here, okay? Yes, okay. 184 00:09:22,030 --> 00:09:25,290 Oh, no, no. Chachi, leave the box here. There'll be less chance of Fonzie 185 00:09:25,290 --> 00:09:26,089 finding out. 186 00:09:26,090 --> 00:09:28,490 You got it, Scarface. I love it when you do that. 187 00:09:30,630 --> 00:09:31,630 Freddie. 188 00:09:31,730 --> 00:09:35,450 Oh, see, Chachi, no big deal. We got the money. Fonzie doesn't know. Let's go. 189 00:09:36,290 --> 00:09:37,890 Where's Jenny? Jenny. Jenny! 190 00:09:38,490 --> 00:09:39,490 Will you come on? 191 00:09:40,830 --> 00:09:43,570 I just stood in the shower where Fonzie stands. 192 00:09:44,530 --> 00:09:45,530 Naked! 193 00:09:46,090 --> 00:09:47,170 She's so embarrassing. 194 00:09:47,570 --> 00:09:48,570 Can we... 195 00:09:54,280 --> 00:09:55,300 Fonzie and Tina are coming. 196 00:09:55,560 --> 00:09:57,700 I must 197 00:09:57,700 --> 00:10:05,160 have 198 00:10:05,160 --> 00:10:06,160 left the lights on. 199 00:10:07,220 --> 00:10:09,540 Hey, Fonz, your place looks great. 200 00:10:09,900 --> 00:10:12,560 Yeah, well, it looks a lot greater now that you're here. 201 00:10:13,020 --> 00:10:18,000 Can I wash my hands? 202 00:10:18,620 --> 00:10:21,260 Yeah, what beautiful hands you've got, huh? 203 00:10:21,720 --> 00:10:23,840 Yeah, I got them all dirty when I picked you those flowers. 204 00:10:24,080 --> 00:10:27,560 I got an idea. Let my hands wash your hands. 205 00:10:27,800 --> 00:10:28,800 You got it. 206 00:10:31,680 --> 00:10:32,680 Whoa. 207 00:10:34,420 --> 00:10:39,380 I forgot the flashlight. 208 00:10:40,980 --> 00:10:43,560 Tie it to the drawing room. 209 00:10:46,420 --> 00:10:47,660 I got a great idea. 210 00:10:49,230 --> 00:10:52,310 How about if we listen to some music before we take a stroll in the midnight 211 00:10:52,310 --> 00:10:53,249 air, huh? 212 00:10:53,250 --> 00:10:54,250 Sounds yummy. 213 00:10:54,370 --> 00:10:55,370 Yeah. 214 00:11:00,930 --> 00:11:02,950 Wow. A little Elvis P, huh? 215 00:11:03,770 --> 00:11:04,770 How did you know? 216 00:11:04,930 --> 00:11:07,010 I got this sick sense, you know? Yeah? 217 00:11:07,670 --> 00:11:09,210 Well, why don't we try out each other's pot? 218 00:11:19,240 --> 00:11:20,240 Every day at once. 219 00:11:20,660 --> 00:11:21,660 Bonanza. 220 00:11:25,680 --> 00:11:29,640 In Los Angeles, Internet users are taking the Net Zero High Speed 221 00:11:30,100 --> 00:11:34,180 Two computers connected to the Internet through ordinary phone jacks. One using 222 00:11:34,180 --> 00:11:38,480 standard dial -up, the other Net Zero High Speed dial -up. Net Zero High Speed 223 00:11:38,480 --> 00:11:43,340 is much better. You can surf the web up to five times faster for only $14 .95 a 224 00:11:43,340 --> 00:11:46,620 month. Well, I think it's cool that it's cheaper and faster. I mean, what more 225 00:11:46,620 --> 00:11:51,010 could you ask for? Net Zero High Speed now includes Pop -Up Blocker. Net Zero 226 00:11:51,010 --> 00:11:55,170 and Net Zero High Speed, both available now at netzero .com. 227 00:11:57,890 --> 00:12:01,130 So what did the doctor say? He said the reason that I'm having trouble getting 228 00:12:01,130 --> 00:12:02,550 around is pain from arthritis. 229 00:12:03,010 --> 00:12:04,870 Really? He said to get moving again. 230 00:12:05,390 --> 00:12:09,170 I should take Aleve. But we've always taken Tylenol. I know, but the doctor 231 00:12:09,170 --> 00:12:13,350 that nothing is better than Aleve. Doctors know Aleve can stop pain all day 232 00:12:13,350 --> 00:12:16,510 fewer pills. And Aleve works right at the site of arthritis. 233 00:12:16,990 --> 00:12:19,110 So how's the Aleve working? Like a charm. 234 00:12:19,750 --> 00:12:24,530 Aleve. Try Aleve cold and sinus and get 12 hours of relief of your tough cold 235 00:12:24,530 --> 00:12:25,810 symptoms with just one pill. 236 00:12:26,560 --> 00:12:30,740 It's the Sears Great Gift Sale. Saturday from 7 to 10 a .m. get an extra 10 % 237 00:12:30,740 --> 00:12:32,340 off everything, even on sale prices. 238 00:12:32,640 --> 00:12:37,440 All the best gifts all in one store. Find hundreds of tools on sale, as well 239 00:12:37,440 --> 00:12:40,560 TVs, DVD players, digital cameras, and camcorders. 240 00:12:40,780 --> 00:12:45,920 Get 40 to 60 % savings on fine jewelry. Save on all sweaters, robes, shoes, and 241 00:12:45,920 --> 00:12:46,619 kids' clothes. 242 00:12:46,620 --> 00:12:49,500 Get an extra 10 % off everything, even on sale prices. 243 00:12:49,920 --> 00:12:54,200 Special savings this Saturday from 7 to 10 a .m. The Great Gift Sale at Sears. 244 00:12:56,220 --> 00:12:58,260 Honey, check this out. This is so amazing. 245 00:12:58,600 --> 00:12:59,840 This is so cool. 246 00:13:00,080 --> 00:13:03,180 Introducing the Leapster Multimedia Learning System from LeapFrog. Teach 247 00:13:03,180 --> 00:13:04,180 reading skills. 248 00:13:04,200 --> 00:13:05,560 Addition, subtraction. 249 00:13:05,760 --> 00:13:06,900 Even tutor them when they're stuck. 250 00:13:07,260 --> 00:13:08,680 You can play online games. 251 00:13:09,040 --> 00:13:12,200 It's an educational game player. An electronic book reader. 252 00:13:12,480 --> 00:13:14,440 An interactive learning video player. 253 00:13:14,700 --> 00:13:17,020 And a digital art studio all in one. 254 00:13:18,479 --> 00:13:22,780 Awesome. So smart. It's the first educational handheld everyone will want. 255 00:13:22,780 --> 00:13:25,880 Leap Through Multimedia Learning System from LeapFrog. Games and cartridges sold 256 00:13:25,880 --> 00:13:26,880 separately. 257 00:13:30,440 --> 00:13:31,440 Morning. 258 00:13:33,540 --> 00:13:36,680 What happened to you? You know, we ran down the stairs and looked behind us and 259 00:13:36,680 --> 00:13:37,379 you weren't there. 260 00:13:37,380 --> 00:13:38,380 Where were you all night? 261 00:13:38,560 --> 00:13:39,580 In Fonzie's closet. 262 00:13:40,020 --> 00:13:41,180 Trapped like a rat. 263 00:13:41,500 --> 00:13:42,920 Oh, was it bad? 264 00:13:43,300 --> 00:13:46,640 No. It was just dark, hot, small. 265 00:13:47,260 --> 00:13:48,740 And I was scared to death. Yeah? 266 00:13:49,180 --> 00:13:51,680 You know, I really wish you'd have been there with me. Really? 267 00:13:51,880 --> 00:13:53,740 Yeah, so I could have strangled you. Oh. 268 00:13:54,240 --> 00:13:58,040 This is all your fault, you know. It's all your fault. I know. Come on. Come on 269 00:13:58,040 --> 00:13:59,040 inside. Sit down. 270 00:13:59,080 --> 00:14:00,080 How did you get out? 271 00:14:00,420 --> 00:14:02,720 Well, a few minutes ago, I thought I heard a door slam. 272 00:14:03,440 --> 00:14:04,900 And I checked to see if I was alone. 273 00:14:05,600 --> 00:14:07,100 And luckily, I was. Oh. 274 00:14:07,880 --> 00:14:08,880 Oh. 275 00:14:09,680 --> 00:14:13,520 Here's the money, star face. Oh, I don't want my parents to know how we got out. 276 00:14:13,620 --> 00:14:17,010 How? Now, I'll just fix you something that you can eat down at the store. 277 00:14:22,510 --> 00:14:23,510 Hi, 278 00:14:24,510 --> 00:14:25,389 Mr. C. 279 00:14:25,390 --> 00:14:27,890 What are you doing here so early? 280 00:14:28,510 --> 00:14:30,990 I came to walk Johnny to school. 281 00:14:32,050 --> 00:14:33,070 On Saturday? 282 00:14:34,550 --> 00:14:35,550 I'm early. 283 00:14:37,830 --> 00:14:38,830 Maybe I'm late. 284 00:14:40,750 --> 00:14:41,750 Saturday? 285 00:14:43,000 --> 00:14:44,760 Want to shoot some baskets, Mr. C? 286 00:14:45,700 --> 00:14:49,700 I'd love to, Chachi, but I promised Mrs. C I'd play some dodgeball with her. 287 00:14:50,840 --> 00:14:53,700 I gotta get to work. Wait, I'm fixing you something. 288 00:14:54,040 --> 00:14:56,400 Oh, don't bother, sweetheart. I'll have a nice big lunch. 289 00:14:56,980 --> 00:14:58,620 How would you bother coming home tonight? 290 00:15:00,600 --> 00:15:01,600 Marry him. 291 00:15:01,900 --> 00:15:04,920 We've been married for 26 years. Can't we talk it out? 292 00:15:05,280 --> 00:15:08,560 I mean, I want you to go straight to Arnold's after work because tonight is 293 00:15:08,560 --> 00:15:09,760 Arthur's surprise party. 294 00:15:10,440 --> 00:15:11,440 Oh, boy. 295 00:15:13,130 --> 00:15:14,730 For a minute, I thought that was it. 296 00:15:16,690 --> 00:15:17,890 Cute little guy. 297 00:15:19,050 --> 00:15:22,350 I guess it won't be worth it when we give Fonzie his bike tonight. Sure. 298 00:15:22,930 --> 00:15:26,190 I just hope he doesn't discover that his money's gone. Oh, relax. You think he 299 00:15:26,190 --> 00:15:28,290 counts his money every day. I never know what's missing. 300 00:15:29,750 --> 00:15:34,590 Somebody took my money. 301 00:15:35,070 --> 00:15:38,690 I'm sorry, Fonzie. What? Oh, he's sorry that someone stole your money. Oh, 302 00:15:38,690 --> 00:15:42,770 that's such a thing. I got a good idea about who it is. 303 00:15:43,080 --> 00:15:43,659 You do? 304 00:15:43,660 --> 00:15:47,140 Yeah, my sixth sense is going to tell me. I'm going to look the guy square in 305 00:15:47,140 --> 00:15:48,140 the eye. 306 00:15:49,600 --> 00:15:50,600 What are you looking at? 307 00:15:50,820 --> 00:15:52,940 Oh, nothing, Fonz. I'm just doing neck exercises. 308 00:15:53,200 --> 00:15:54,820 Well, it's your life. Whatever. 309 00:15:55,780 --> 00:15:59,480 Tonight I'm going to know who it is and I'm going to have a very good time. Oh. 310 00:15:59,620 --> 00:16:00,620 You know what I mean? 311 00:16:00,720 --> 00:16:01,720 Yeah. 312 00:16:01,820 --> 00:16:03,320 See you, Fonz. Bye, Fonz. 313 00:16:09,589 --> 00:16:12,370 Siobhan's gonna show up? Oh, yeah. I called him up. I told him we had an 314 00:16:12,370 --> 00:16:15,910 emergency. I said there was a leak in the bathroom and his office was sinking. 315 00:16:16,710 --> 00:16:17,710 True, now. 316 00:16:18,250 --> 00:16:19,630 I'm a little worried, though, you know? 317 00:16:19,950 --> 00:16:22,890 I've been having all these people here at night and my cook Frankie hasn't 318 00:16:22,890 --> 00:16:25,850 up. I thought he was a little more responsible than that. 319 00:16:26,090 --> 00:16:27,090 You never know. 320 00:16:28,130 --> 00:16:29,130 He's here! 321 00:16:46,160 --> 00:16:47,160 Hold somebody right. 322 00:17:20,649 --> 00:17:24,130 Patsy wanted me to put Ralph's trick candles on the cake, but I thought we 323 00:17:24,130 --> 00:17:25,130 too mature for that. 324 00:17:25,790 --> 00:17:28,530 Thank you, Lori. Beth, make a wish. 325 00:17:36,430 --> 00:17:39,150 We're too mature for this. 326 00:17:40,910 --> 00:17:42,070 Close your eyes. 327 00:17:42,370 --> 00:17:44,190 All right, now let me lead you, all right? 328 00:17:48,240 --> 00:17:49,420 Okay, here we go. 329 00:17:51,340 --> 00:17:53,520 Open your eyes for a big surprise. 330 00:17:55,180 --> 00:17:56,180 Happy birthday! 331 00:17:58,160 --> 00:17:59,720 Speech! Speech! Speech! 332 00:18:02,320 --> 00:18:08,860 A lot of us pooled our money together and we bought you the bike for your 333 00:18:08,860 --> 00:18:09,860 birthday. 334 00:18:09,880 --> 00:18:15,720 I can't tell you that from the bottom of my heart to my hair, I'm... 335 00:18:16,780 --> 00:18:18,280 I'm deeply touched, you know. 336 00:18:19,400 --> 00:18:21,420 Kids, this is just too expensive. 337 00:18:21,720 --> 00:18:25,040 We just paid it out to the money from your cigar box. 338 00:18:26,320 --> 00:18:31,480 From my cigar box? 339 00:18:31,760 --> 00:18:34,620 Yeah. See, we snuck into your apartment and we took the money. 340 00:18:35,420 --> 00:18:37,480 You took the money from my box. 341 00:18:37,680 --> 00:18:38,680 Aren't you proud of us? 342 00:18:39,440 --> 00:18:44,840 You took the money from my box. Yeah. It was wrong, Arthur, but it was done with 343 00:18:44,840 --> 00:18:45,840 love. Yeah, right. 344 00:18:49,640 --> 00:18:53,060 That's not what I am worried about. We're talking Frankie here. 345 00:18:53,600 --> 00:18:54,600 Frankie isn't here. 346 00:18:54,780 --> 00:18:56,400 Do I know that he ain't here? 347 00:18:57,260 --> 00:18:59,020 I thought he took the money. 348 00:19:00,060 --> 00:19:02,820 I got it in my head that he took the money. 349 00:19:03,760 --> 00:19:04,760 Oh, Fonz. 350 00:19:04,960 --> 00:19:08,220 Yeah, that's right. I mean, it was my sixth sense, you know. I thought he was 351 00:19:08,220 --> 00:19:09,620 the thief. Oh, Fonz. 352 00:19:09,840 --> 00:19:12,900 Yeah, I understand that, you know. I mean, I said, all right, look. 353 00:19:13,380 --> 00:19:16,920 You give me back my money or I'm going to strangle you with your own tongue. 354 00:19:18,320 --> 00:19:20,840 Oh, Fonz. Will you stop it with your, oh, Fonz. 355 00:19:21,040 --> 00:19:22,040 What happened? 356 00:19:22,360 --> 00:19:25,440 Did you go beat him up? I didn't ask for it. I went for his throat. He gave me, 357 00:19:25,440 --> 00:19:28,080 I don't know, it must have been his whole life savings. 358 00:19:28,400 --> 00:19:30,320 Fonz, Fonz, that's not your money. 359 00:19:30,720 --> 00:19:31,720 We had your money. 360 00:19:32,140 --> 00:19:35,360 Thank you very much, Judge. I understand that. 361 00:19:36,440 --> 00:19:40,840 My six cents, you know, I mean, uh, hey, look, Al, do me a favor. Get him on the 362 00:19:40,840 --> 00:19:41,980 phone. When you get him down here. 363 00:19:42,200 --> 00:19:43,039 Yeah, right, Fonz. 364 00:19:43,040 --> 00:19:44,320 I can't believe this. 365 00:19:45,660 --> 00:19:47,480 All right, Roger, go ahead, say it. 366 00:19:47,830 --> 00:19:51,330 Say what, Fonz? You know. Go ahead. You can say it. I don't have to. I can see 367 00:19:51,330 --> 00:19:52,309 you're feeling bad enough. 368 00:19:52,310 --> 00:19:55,750 Yeah, you don't know how low I'm feeling. Go ahead. Say it. Okay, you 369 00:19:55,810 --> 00:19:57,170 Hey, who told you to talk to me like that? 370 00:19:57,850 --> 00:20:00,050 Fonz, you told me to tell you. I didn't twist your arm, did I? 371 00:20:01,230 --> 00:20:03,770 A sixth sense. It never has failed me before. 372 00:20:04,170 --> 00:20:06,850 Fonz, he's not home. I talked to his landlord. He said some guy in a leather 373 00:20:06,850 --> 00:20:10,030 jacket was there and told him to get out of town. That was me, Al. 374 00:20:12,390 --> 00:20:13,390 Where did he go? 375 00:20:13,550 --> 00:20:14,830 He's on a bus to Alaska. 376 00:20:15,110 --> 00:20:18,230 All right, all right, all right. Mr. C, is Mr. C still here? Here. Huh? 377 00:20:18,490 --> 00:20:19,630 Huh? Oh. 378 00:20:21,390 --> 00:20:26,290 All right, I'll tell you what. I'm just going to jump on my bike. I'll be gone 379 00:20:26,290 --> 00:20:27,370 for three days. I'm going to Alaska. 380 00:20:27,850 --> 00:20:29,450 3 ,000 miles away? 381 00:20:29,770 --> 00:20:30,910 Just tell me which direction. 382 00:20:32,050 --> 00:20:33,050 Hey! 383 00:20:33,150 --> 00:20:34,550 Happy birthday, Fonz. 384 00:20:34,830 --> 00:20:38,010 I'm sorry I'm late. Some guy came in at the last minute to buy a hoe. 385 00:20:38,850 --> 00:20:40,290 But now it's party time. 386 00:20:41,970 --> 00:20:42,970 What's the matter? 387 00:20:43,570 --> 00:20:44,570 Bad cake? 388 00:20:45,230 --> 00:20:47,730 Howard, Howard, Fonzie's party is ruined. 389 00:20:48,150 --> 00:20:50,050 Marion, I'm only five minutes late. 390 00:20:50,970 --> 00:20:54,910 Am I that much, Fon? It wasn't your fault, Howard. It was Fonzie's. 391 00:20:55,510 --> 00:20:56,510 I'm sorry. 392 00:20:56,950 --> 00:21:01,770 It seems that Chachi and Joanie took Fonzie's money for a very good reason, 393 00:21:01,770 --> 00:21:04,910 he thought it was Frankie who thought Fonzie was going to kill him. So he gave 394 00:21:04,910 --> 00:21:06,750 Fonzie his life savings and went to Alaska. 395 00:21:09,230 --> 00:21:10,610 You're swacked, aren't you? 396 00:21:13,660 --> 00:21:17,740 No, no, Marion, look, I've had a very hard day. I'll tell you what. I'm going 397 00:21:17,740 --> 00:21:21,080 the men's room, and I'm going to splash some cold water on my face, and then 398 00:21:21,080 --> 00:21:23,220 I'll come out, and then you can tell me the story again. 399 00:21:25,300 --> 00:21:27,040 All right, Al. Al, give me a favor, all right? 400 00:21:27,340 --> 00:21:31,000 I want you to get a detective, set him up to Alaska, find Frankie, get him back 401 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 down here, all right? 402 00:21:32,880 --> 00:21:36,240 Al, get a detective. Don't study the numbers on the bill. 403 00:21:36,480 --> 00:21:38,200 You know, Fonz, when I go to the bank... 404 00:21:38,540 --> 00:21:42,360 I always put my initial on all my deposit money. I have ruined the man's 405 00:21:42,400 --> 00:21:44,620 I'm not interested in hearing about banking procedure now. 406 00:21:45,620 --> 00:21:47,260 Fonzie, we were robbed today. 407 00:21:47,520 --> 00:21:50,620 What? What are you talking about? That's right, we were robbed today. Why don't 408 00:21:50,620 --> 00:21:53,620 you tell me that? Well, the deposit was missing from the kitchen. I didn't want 409 00:21:53,620 --> 00:21:55,140 to upset you on your birthday, that's all. 410 00:21:55,380 --> 00:21:57,960 I mean, this money that Frankie gave you has got my mark on it. 411 00:21:58,160 --> 00:22:00,020 Wow. He must have taken it. 412 00:22:00,460 --> 00:22:03,880 So when you went there and demanded your money, he thought he got caught robbing 413 00:22:03,880 --> 00:22:05,740 Arnold's, and he gave you back our money. 414 00:22:05,940 --> 00:22:08,260 Let me get this straight. That man is a real thief. 415 00:22:08,940 --> 00:22:09,940 Yeah. 416 00:22:14,220 --> 00:22:18,480 Instinct. Oh, God. 417 00:22:19,460 --> 00:22:21,360 Let's cut up the cake and have a party. 418 00:22:21,900 --> 00:22:24,960 Uh, Bonds, can I talk to you for a second privately? 419 00:22:28,080 --> 00:22:30,140 Would you like to talk about, Mr. Professor? 420 00:22:31,100 --> 00:22:34,600 I'm sorry I doubted your sixth sense. I won't butt into your affairs anymore. 421 00:22:35,080 --> 00:22:37,920 Hey, you listen to me. This is just between you and me, all right? 422 00:22:39,440 --> 00:22:44,740 I was heading toward a very big mistake, you know? We're talking a humongous 423 00:22:44,740 --> 00:22:45,740 faux pas. 424 00:22:47,380 --> 00:22:51,560 That thing you said about innocent so proven guilty, you're right. 425 00:22:52,400 --> 00:22:53,400 Mom's the word. 426 00:22:53,860 --> 00:22:55,100 Thank you. Anytime. 427 00:22:55,460 --> 00:22:56,460 All right, look. 428 00:22:59,629 --> 00:23:03,230 I'm not one to ask for help. It's just how I am. 429 00:23:04,150 --> 00:23:07,810 Well, I learned I had diabetes and I needed help. 430 00:23:08,750 --> 00:23:13,430 I needed a good doctor. I needed to learn how to do a few simple things like 431 00:23:13,430 --> 00:23:16,370 check my blood sugar, watch what I eat. 432 00:23:17,090 --> 00:23:18,930 Then I learned about Liberty Medical. 433 00:23:19,210 --> 00:23:20,210 What a bonus. 434 00:23:21,000 --> 00:23:25,280 See, Liberty sends my testing supplies right to my home, and they pay for the 435 00:23:25,280 --> 00:23:26,280 shipping costs. 436 00:23:26,940 --> 00:23:30,520 If you're on Medicare, your testing supplies may be covered. 437 00:23:30,840 --> 00:23:34,480 No upfront costs, no paperwork to bother with. 438 00:23:34,920 --> 00:23:39,880 Liberty deals with Medicare and my insurance company for me. They even tell 439 00:23:39,880 --> 00:23:41,500 when it's time to reorder. 440 00:23:41,780 --> 00:23:44,600 Now, that kind of help, I'm willing to take. 441 00:23:45,040 --> 00:23:48,760 You should call Liberty. They can help you live a better life. 442 00:23:49,420 --> 00:23:53,040 Call Liberty today for more information about their home delivery service, 1 443 00:23:53,040 --> 00:23:54,940 -800 -726 -4597. 444 00:23:55,220 --> 00:23:58,040 That's 1 -800 -726 -4597. 445 00:23:59,980 --> 00:24:05,140 Finally, a collection of REM's best songs from the last 15 years. 446 00:24:16,240 --> 00:24:20,920 The Best of R .E .M. also includes two brand new songs from one of the most 447 00:24:20,920 --> 00:24:23,460 -respected and influential bands of all time. 448 00:24:25,340 --> 00:24:29,180 In time, The Best of R .E .M. in stores now. 449 00:24:30,760 --> 00:24:32,120 Do you believe in Santa Claus? 450 00:24:33,340 --> 00:24:35,840 Absolutely. He helped me pick this up. 451 00:24:36,320 --> 00:24:39,420 This holiday, how can you possibly thank the woman who always believed in you? 452 00:24:39,540 --> 00:24:43,380 The Leo Diamond, handcrafted by the artisans at Leo Schachter. The first 453 00:24:43,380 --> 00:24:47,260 to be independently measured and certified for its superior fire, 454 00:24:47,260 --> 00:24:50,520 brilliance. And like all diamonds at Kay, every Leo is hand -selected. 455 00:24:52,380 --> 00:24:53,940 Can I give you folks a lift? 456 00:24:56,240 --> 00:24:58,500 Every kiss begins with Kay. 457 00:25:01,050 --> 00:25:05,650 Hello, Toys R Us. Whoa, whoa, whoa, whoa, calm down. I'm here to help. Take 458 00:25:05,650 --> 00:25:06,950 deep breath. Tell me what you're looking for. 459 00:25:07,210 --> 00:25:09,830 Oh, those are very popular, but we still have plenty. 460 00:25:10,050 --> 00:25:11,250 I know, I know. 461 00:25:11,530 --> 00:25:12,950 Oh, it's going to be okay. 462 00:25:13,390 --> 00:25:14,390 Bye -bye. 463 00:25:17,150 --> 00:25:18,150 Big guy freaking? 464 00:25:18,350 --> 00:25:19,349 Oh, yeah. 465 00:25:19,350 --> 00:25:23,630 We've got the hottest toys, like a jumbo Elmo for $5 with any $75 purchase or a 466 00:25:23,630 --> 00:25:27,130 free Tyco RC TMH battery and charger when you purchase select vehicles or 467 00:25:27,130 --> 00:25:29,950 Formal Funk Dolls $29 .99 each only at Toys R Us. 468 00:25:31,499 --> 00:25:34,440 Okay, sweetheart, now you can tell me why everybody's so miserable. 469 00:25:36,300 --> 00:25:37,300 Very good. 470 00:25:38,300 --> 00:25:39,920 Everybody is not so miserable. 471 00:25:40,200 --> 00:25:41,740 Oh, Howard, it is so simple. 472 00:25:41,980 --> 00:25:44,860 Fonzie thought that Frankie stole the money from his apartment, but he really 473 00:25:44,860 --> 00:25:49,000 stole the money from Arnold. So Fonzie was wrong, but he was right also. He had 474 00:25:49,000 --> 00:25:52,240 the right criminal, but the wrong money. Of course, it was good that he had it, 475 00:25:52,300 --> 00:25:53,760 but he didn't know that until now. 476 00:26:06,640 --> 00:26:10,640 Happy birthday to you. Happy birthday, dear Fonzie. 477 00:26:11,280 --> 00:26:14,760 Happy birthday to you. 478 00:26:36,220 --> 00:26:37,760 right here on TV Land. 38902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.