All language subtitles for happy_days_s08e08_if_you_knew_rosa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:02,650 Sunday, Monday, happy days. 2 00:00:02,850 --> 00:00:05,030 Tuesday, Wednesday, happy days. 3 00:00:05,250 --> 00:00:07,590 Thursday, Friday, happy days. 4 00:00:07,850 --> 00:00:11,930 The weekend comes, my cycle hums, ready to race to you. 5 00:00:13,050 --> 00:00:14,750 These days are ours. 6 00:00:15,670 --> 00:00:16,930 Happy and free. 7 00:00:17,230 --> 00:00:18,230 Happy days. 8 00:00:18,470 --> 00:00:20,070 These days are ours. 9 00:00:20,690 --> 00:00:22,110 Share them with me. 10 00:00:22,490 --> 00:00:25,010 Goodbye, gray sky, hello, blue. 11 00:00:25,370 --> 00:00:27,630 There's nothing can hold me when I hold you. 12 00:00:28,110 --> 00:00:30,030 It's all right. You can't be wrong. 13 00:00:30,290 --> 00:00:32,590 Rockin' and rollin' all week long. 14 00:00:36,130 --> 00:00:37,130 Monday, 15 00:00:42,090 --> 00:00:45,110 Monday, happy days. 16 00:00:45,390 --> 00:00:47,610 Tuesday, Wednesday, happy days. 17 00:00:47,930 --> 00:00:50,150 Thursday, Friday, happy days. 18 00:00:50,450 --> 00:00:52,590 Saturday, what a day. 19 00:00:52,810 --> 00:00:54,630 Groovin' all week with you. 20 00:00:55,470 --> 00:00:57,050 These days are ours. 21 00:01:32,970 --> 00:01:35,090 with you today? What's with me? What's with you? What? 22 00:01:35,370 --> 00:01:38,470 Look at the way you're dressed. I always dress this way out. Well, I did it. Oh, 23 00:01:38,490 --> 00:01:40,530 yeah? Well, you gave me this shirt for my birthday, remember? 24 00:01:40,750 --> 00:01:41,770 Well, you shouldn't have taken it. 25 00:01:43,650 --> 00:01:46,590 I just told Terrence to hit the road and, you know, you could be next to me. 26 00:01:46,910 --> 00:01:48,450 Just shut up and shave off. 27 00:01:56,870 --> 00:02:01,570 My lunch order. Talk to me. Uh, Fawn, Terrence isn't in there. 28 00:02:02,080 --> 00:02:04,060 Clarence isn't in there. Clarence isn't in there. My lunch ain't in there. 29 00:02:04,140 --> 00:02:04,579 That's right. 30 00:02:04,580 --> 00:02:06,720 Who was going to explain that to my tummy? I don't know, Frank. 31 00:02:07,420 --> 00:02:08,539 I'm sure glad you're here. 32 00:02:09,639 --> 00:02:11,840 Al's turned into a wild man. What do you mean? He's violent. 33 00:02:12,140 --> 00:02:13,920 No, come on. He's not violent. He won't beat eggs. 34 00:02:14,120 --> 00:02:15,120 I know. 35 00:02:15,220 --> 00:02:16,220 I know what happened. 36 00:02:16,540 --> 00:02:19,500 He went out for the mail this morning, and when he came back, he turned into 37 00:02:19,500 --> 00:02:21,880 Godzilla. The mail, huh? Yeah. All right. 38 00:02:22,460 --> 00:02:24,720 All right, Al. Come on, partner. Show yourself. Come here. 39 00:02:31,880 --> 00:02:32,880 you want. 40 00:02:33,880 --> 00:02:35,060 I'll loaf it again. 41 00:02:35,280 --> 00:02:37,880 Get back to work. Everybody wants a free ride. I understand. 42 00:02:38,220 --> 00:02:39,220 Let's go. Move. 43 00:02:39,540 --> 00:02:40,540 Thank you. 44 00:02:40,580 --> 00:02:41,580 Bench it. 45 00:02:43,760 --> 00:02:44,760 Bill it. 46 00:02:44,880 --> 00:02:48,340 I'm just sick and tired of incompetence around here. That's all. What came in 47 00:02:48,340 --> 00:02:49,340 the mail, Al? 48 00:02:49,580 --> 00:02:51,600 Nothing. Don't lie to me. Your nose will grow. 49 00:02:53,060 --> 00:02:54,140 I don't need any of that. 50 00:02:54,680 --> 00:02:56,860 Let's see what friend you can juggle to hide here. 51 00:02:58,100 --> 00:02:58,879 All right. 52 00:02:58,880 --> 00:02:59,880 Dear Sonny boy. 53 00:03:00,000 --> 00:03:01,480 Oh, it's for my mother. No kidding. 54 00:03:02,280 --> 00:03:03,940 He closes your weekly allowance. 55 00:03:04,320 --> 00:03:05,500 She likes to do that. 56 00:03:06,760 --> 00:03:07,760 Seventy -five cents? 57 00:03:09,320 --> 00:03:10,920 It's going up to a dollar in June. 58 00:03:11,240 --> 00:03:13,500 All right, I'm sorry, Sonny, but no good news. 59 00:03:13,880 --> 00:03:17,180 As you know, the 20 years is up. Life has dealt you a dirty blow. 60 00:03:17,500 --> 00:03:19,360 Yip, yip, yip, yip, yip, yip, yip, yip. Love, your mama. 61 00:03:20,460 --> 00:03:23,760 Bob, do you remember once I mentioned Rosa Coletti? Once? 62 00:03:23,980 --> 00:03:25,900 About a million times now. Wow. 63 00:03:26,160 --> 00:03:29,920 After she ran out on me, I just said to myself, I said, Oh, Delvecchio, you've 64 00:03:29,920 --> 00:03:30,899 got to be strong. 65 00:03:30,900 --> 00:03:34,800 You can't wait the rest of your life waiting for some woman to come back to 66 00:03:34,880 --> 00:03:38,080 So I decided I'd give her 20 years and then forget her. 67 00:03:39,660 --> 00:03:41,060 Well, you are a brick. 68 00:03:41,900 --> 00:03:43,620 Well, I moved from Kenosha to Milwaukee. 69 00:03:43,920 --> 00:03:47,840 No, but meantime, my mother kept up the search for Rhoda. Oh. 70 00:03:48,720 --> 00:03:51,460 Newspaper ads, private detectives, bloodhounds. 71 00:03:52,740 --> 00:03:56,580 Well... Tonight is 20 years. 20 years tonight, Franz. 72 00:03:56,960 --> 00:03:58,300 Still haven't found her. 73 00:03:59,120 --> 00:04:03,060 I'll never know what it was. What did I do that was so upsetting? Why did she 74 00:04:03,060 --> 00:04:04,940 leave me? What did I do wrong? I'll never know. 75 00:04:07,340 --> 00:04:10,960 Al, I understand you're carrying around a very heavy heart. 76 00:04:11,280 --> 00:04:13,200 A heavy heart. 77 00:04:13,740 --> 00:04:14,740 And this? 78 00:04:16,579 --> 00:04:17,579 Bitcoin. 79 00:04:18,700 --> 00:04:20,260 This is all I need. 80 00:04:21,279 --> 00:04:22,880 Remember Rosa Coletti, right? 81 00:04:23,440 --> 00:04:25,020 You dated the woman on the dime? 82 00:04:27,240 --> 00:04:31,300 No, no, Fudge. This was the dime I made the last phone call to Rosa the night 83 00:04:31,300 --> 00:04:33,020 she went off with that Thai salesman. Right. 84 00:04:33,220 --> 00:04:37,720 Oh, there I was in the phone booth with the dime in, no answer. Out it came. In, 85 00:04:37,740 --> 00:04:38,740 out, in, out. 86 00:04:39,340 --> 00:04:40,820 Two hundred times. 87 00:04:42,460 --> 00:04:43,540 Al, you're wallowing. 88 00:04:45,340 --> 00:04:48,140 I think I'm going to take the last walk down along the river. 89 00:04:48,420 --> 00:04:51,500 Hey, hey, hey, hold it, hold it, hold it. You're not going next to any river. 90 00:04:51,500 --> 00:04:52,580 got a better idea. Chacha. 91 00:04:53,070 --> 00:04:54,070 Come on in. 92 00:04:54,970 --> 00:04:57,630 Is our aunt up here from, you know, from Chicago, Aunt Teresa? 93 00:04:57,970 --> 00:04:59,150 Yeah, she arrived last night. 94 00:05:01,070 --> 00:05:03,450 This woman happens to be single, though, you know what I mean? She's looking. 95 00:05:03,570 --> 00:05:05,950 You're going to have a great time. Yeah, but I'm in no condition to be alone 96 00:05:05,950 --> 00:05:08,830 with a woman. That's right. That's why you're going to double with Chachi and 97 00:05:08,830 --> 00:05:09,830 Joni. 98 00:05:10,430 --> 00:05:13,830 Come on, Fonz. I don't want to double date with Alan and Teresa. That would be 99 00:05:13,830 --> 00:05:14,830 great. 100 00:05:29,290 --> 00:05:31,750 She's going to be so surprised that I'm saving some money. 101 00:05:32,830 --> 00:05:36,390 Waitress. Oh, that's me. Yeah, me too. I'll talk to you later. Okay. 102 00:05:38,770 --> 00:05:40,390 Well, Al, what do you want to do after we eat? 103 00:05:41,770 --> 00:05:42,830 Let's go to the amusement park. 104 00:05:44,510 --> 00:05:46,610 Excuse me. We did that already, Al. 105 00:05:47,730 --> 00:05:48,730 Did we have fun? 106 00:05:48,830 --> 00:05:49,830 Loads. 107 00:05:50,070 --> 00:05:53,390 How would you like to freshen up in the ladies' room? Oh, I would love to. We 108 00:05:53,390 --> 00:05:55,650 won't be long, guys. Would you please talk to him? Talk to him? Thanks. 109 00:06:01,070 --> 00:06:02,390 Mr. Delvecchio, what's wrong with you? 110 00:06:03,250 --> 00:06:06,030 My Aunt Teresa is a fun lady. 111 00:06:06,350 --> 00:06:09,370 She's lively, she's bright. And you're bringing her way down. 112 00:06:10,010 --> 00:06:11,010 I'm sorry. 113 00:06:11,230 --> 00:06:13,990 I'll try to be nicer to your Aunt. 114 00:06:14,230 --> 00:06:15,230 Teresa, Teresa. 115 00:06:15,370 --> 00:06:16,910 If you forget anything, just read her. 116 00:06:19,770 --> 00:06:20,770 Teresa! 117 00:06:21,010 --> 00:06:22,010 Here. 118 00:06:22,510 --> 00:06:23,630 Oh, thank you. 119 00:06:24,090 --> 00:06:25,090 Well, you won it. 120 00:06:33,250 --> 00:06:34,250 Teresa? 121 00:06:35,930 --> 00:06:38,170 How long have you been living where you said you were living? 122 00:06:38,430 --> 00:06:39,430 Oh, Chicago? 123 00:06:39,610 --> 00:06:42,830 Chicago. Over 20 years. Wow. 20 years. 124 00:06:44,090 --> 00:06:48,850 You know, it was 20 years tonight that Rosa Coletti ran off with the Tysons. 125 00:06:50,190 --> 00:06:51,990 Now, problem with the grill. 126 00:06:52,550 --> 00:06:54,170 Sure, just when I was having fun. 127 00:06:55,390 --> 00:06:56,650 Excuse me, Sarah. Teresa! 128 00:07:01,480 --> 00:07:02,880 Aunt Teresa is now a fun guy? 129 00:07:03,200 --> 00:07:05,220 Is this some kind of a joke? 130 00:07:05,560 --> 00:07:07,400 The man is in love with another woman. 131 00:07:08,960 --> 00:07:10,940 Why don't we play some music, Chachi? Do you have a dime? 132 00:07:11,220 --> 00:07:15,320 I spent all my change down at the amusement park. Oh, I know what. Aunt 133 00:07:15,380 --> 00:07:17,660 why don't you reach in Al's jacket for some change? You won't mind. 134 00:07:18,460 --> 00:07:20,020 Yeah, right in there. That's it. 135 00:07:20,320 --> 00:07:21,940 He just gift -wrapped his dime? 136 00:07:27,600 --> 00:07:30,960 They didn't even need me there. I mean, it just takes two minutes, but they 137 00:07:30,960 --> 00:07:32,840 always have got to... Give me that time! 138 00:07:34,380 --> 00:07:36,120 Somebody better have a good explanation for this. 139 00:07:36,500 --> 00:07:39,760 Yes, I do. You are a fruitcake. 140 00:07:40,140 --> 00:07:41,140 I'm leaving. 141 00:07:41,300 --> 00:07:43,040 I will see you at home, Chachi. 142 00:07:43,320 --> 00:07:44,320 Yeah, bye. 143 00:07:49,100 --> 00:07:51,380 Hey, good morning, Fonz. What's with the white coat? 144 00:07:51,600 --> 00:07:54,460 Oh, I had to take over for Clarence. I've been here all night cheering up 145 00:07:59,720 --> 00:08:00,559 Feeling better today? 146 00:08:00,560 --> 00:08:03,660 I felt warm all night. I should have slept on the grill. 147 00:08:04,000 --> 00:08:08,060 That'll do it, Al. Here's your mail. 148 00:08:08,320 --> 00:08:09,540 Oh, thanks, Judge. 149 00:08:10,920 --> 00:08:12,480 I'm sorry about last night. 150 00:08:13,140 --> 00:08:15,460 I just made a big fool out of myself. 151 00:08:15,820 --> 00:08:17,840 Oh, come on, Al. We all make mistakes. 152 00:08:18,140 --> 00:08:19,200 Not all of us. 153 00:08:21,180 --> 00:08:24,960 Bill, you know, but you're going to see the old Al back again. Yes, sir. 154 00:08:25,310 --> 00:08:28,410 Things are going right back to normal. I'm sick of all that baloney. Great. And 155 00:08:28,410 --> 00:08:30,230 I've done it too long. And it's ridiculous. 156 00:08:30,450 --> 00:08:34,049 A man my age and my place of life to do something like that. Absolutely 157 00:08:34,049 --> 00:08:35,049 ridiculous. 158 00:08:41,090 --> 00:08:47,930 Dear Sonny Boy, 159 00:08:48,130 --> 00:08:52,470 it's a miracle from heaven, but after 20 years of searching, I found her. 160 00:08:53,350 --> 00:08:56,910 You're finally going to see your true love, Rosa Coletti. No. 161 00:08:57,810 --> 00:09:00,990 She'll be at Arnold's next Saturday night at 8 o 'clock. Don't mess it up 162 00:09:00,990 --> 00:09:01,990 time. 163 00:09:02,130 --> 00:09:04,030 Enclosed is your next week's allowance early. 164 00:09:04,350 --> 00:09:05,350 Yeah. 165 00:09:07,430 --> 00:09:08,670 This is great. 166 00:09:09,550 --> 00:09:12,230 Rosa Coletti's coming to see Al. And after all these years. 167 00:09:13,170 --> 00:09:16,230 I can't wait to see her. You can't wait to see her. I can't wait to see you 168 00:09:16,230 --> 00:09:18,910 either. But Al should be happy. Why do you run in the kitchen? 169 00:09:19,130 --> 00:09:20,130 You've got to understand. Look. 170 00:09:20,520 --> 00:09:23,380 This is going to bring up very hurt feelings then. You know, he's afraid 171 00:09:23,380 --> 00:09:24,460 going to break his little heart again. 172 00:09:24,700 --> 00:09:28,300 Oh, wow. Poor Al. Yeah, well, then some men, you know, they get strength in the 173 00:09:28,300 --> 00:09:30,140 crisis and they meet the challenge, you know? 174 00:09:30,700 --> 00:09:33,160 Rosa! Al is not one of those guys. 175 00:09:37,140 --> 00:09:38,800 There's trouble on the Ponderosa. 176 00:09:39,300 --> 00:09:40,640 Something's bothering little Joe. 177 00:09:40,940 --> 00:09:44,840 There's absolutely nothing bothering him. He's upset because everyone calls 178 00:09:44,840 --> 00:09:45,860 little Joe. 179 00:09:46,120 --> 00:09:48,040 Little Joe is just little Joe. 180 00:09:48,400 --> 00:09:51,010 See? I'm not five years old anymore. 181 00:09:51,250 --> 00:09:52,250 No, sir. 182 00:09:52,530 --> 00:09:53,630 Look, I'm a big boy now. 183 00:09:53,870 --> 00:09:57,670 A very big boy. We should call him Big Boy Joe. 184 00:09:58,070 --> 00:09:58,889 Now you're talking. 185 00:09:58,890 --> 00:10:02,670 Watch Bonanza with Ben, Adam, Hoss, and Big Boy Joe. 186 00:10:03,170 --> 00:10:06,250 That's what they call me. Every afternoon at 1 on TV Land. 187 00:10:07,330 --> 00:10:10,850 Jack's back is hurting. I don't know how he can play the second half. We're 188 00:10:10,850 --> 00:10:13,340 safe. The strength of the new Icy Hot Bag Patch. 189 00:10:13,560 --> 00:10:17,140 Bigger than ordinary patches and easy to apply. First it's icy to dull the pain, 190 00:10:17,200 --> 00:10:21,340 then gets hot to relax it away. The new Icy Hot Bag Patch for hours of relief. 191 00:10:21,520 --> 00:10:22,479 Count on it. 192 00:10:22,480 --> 00:10:26,280 Craftsman has come up with another smart solution that simplifies projects and 193 00:10:26,280 --> 00:10:29,460 saves you time. The Craftsman SpeedLock Drill and Driver System. 194 00:10:29,760 --> 00:10:33,880 This patented SpeedLock quick connector is the heart of the system. It fits any 195 00:10:33,880 --> 00:10:38,280 drill and works with keyed or keyless chucks. The SpeedLock simple click -in, 196 00:10:38,320 --> 00:10:41,900 click -out action makes changing bits so easy you can do it with one hand 197 00:10:41,900 --> 00:10:42,940 without re -chucking. 198 00:10:43,620 --> 00:10:46,580 SpeedLock lets you do even more with this combination drill driver. 199 00:10:46,840 --> 00:10:51,280 Drill a pilot hole and countersink with a quick flip. 200 00:10:52,120 --> 00:10:56,160 Drive in the screw straight and flush without changing bits or tools. 201 00:10:57,940 --> 00:11:00,720 Choosing the right tool can make any job go more smoothly. 202 00:11:01,340 --> 00:11:05,820 At just $29 .99, the Craftsman Speed Lock System is essential for anyone who 203 00:11:05,820 --> 00:11:06,820 owns a drill. 204 00:11:06,900 --> 00:11:10,860 And because it's from Sears, your satisfaction is guaranteed or your money 205 00:11:11,280 --> 00:11:15,660 America's number one tool brand at America's best tool store, Craftsman at 206 00:11:15,660 --> 00:11:20,920 Sears. Order your 31 -piece Craftsman Speed Lock Set. Call 1 -800 -841 -9922. 207 00:11:23,980 --> 00:11:24,980 I need the huge one. 208 00:11:25,300 --> 00:11:30,320 Must be the JCPenney huge sale. Save 20 to 50 % store wide. Shop 7 a .m. for 209 00:11:30,320 --> 00:11:33,960 fantastic door busters and an extra 10 % off till noon. Where do you unwrap the 210 00:11:33,960 --> 00:11:34,959 magic? 211 00:11:34,960 --> 00:11:37,160 It's all due inside. JCPenney. 212 00:11:37,420 --> 00:11:39,600 I know. How about crazy eight? 213 00:11:39,920 --> 00:11:43,360 Nah. Or we could watch this Princess Moon party. 214 00:11:43,740 --> 00:11:46,100 Maybe a sleepover was a bad idea. 215 00:11:46,760 --> 00:11:50,520 I'll be right back. It's more than just that great peanut taste. 216 00:11:51,160 --> 00:11:55,200 Jif is a simple little reminder of just how much mom cares. 217 00:11:55,680 --> 00:11:58,140 Did your mom cut down the middle? Or across? 218 00:11:58,440 --> 00:11:59,440 Across. 219 00:12:00,940 --> 00:12:03,340 So how's it going, girl? We're doing great. 220 00:12:04,420 --> 00:12:07,320 Great. Moms like you choose Jif. 221 00:12:07,980 --> 00:12:09,400 Johnny's not home yet, Jenny. 222 00:12:09,660 --> 00:12:10,720 You're cooking dinner? 223 00:12:10,980 --> 00:12:11,599 Mm -hmm. 224 00:12:11,600 --> 00:12:12,680 Where's Mrs. Cunningham? 225 00:12:12,920 --> 00:12:15,160 Well, she went off to visit her mother. 226 00:12:15,640 --> 00:12:17,300 She's recuperating from a broken arm. 227 00:12:17,500 --> 00:12:20,420 Mother Kelp broke her arm? No, she broke somebody else's arm. 228 00:12:21,400 --> 00:12:24,020 Some guy tried to grab her purse, so she broke his arm. 229 00:12:24,700 --> 00:12:26,700 Mrs. C is there trying to calm her down. 230 00:12:27,280 --> 00:12:28,360 What is this stuff? 231 00:12:29,160 --> 00:12:32,760 This stuff is creamed chipped beef on toast. 232 00:12:33,060 --> 00:12:37,240 It was my specialty in the Army. That's why they called me Cookie Cunningham. My 233 00:12:37,240 --> 00:12:41,360 dad told me about that once. Isn't there another name? Not in this house, Jenny. 234 00:12:42,340 --> 00:12:43,780 Oh, hi, Jenny. Hi, darling. 235 00:12:44,040 --> 00:12:45,840 Hi, sweetheart. You're just in time for dinner. 236 00:12:46,080 --> 00:12:47,800 Oh. Cream chip beef on toast. 237 00:12:48,140 --> 00:12:50,240 Oh, you're not going to wear your helmet again, are you, Dad? 238 00:12:52,400 --> 00:12:55,080 You keep that up and you're going to be peeling potatoes. Oh, no. 239 00:12:55,680 --> 00:12:56,680 You want to stay? 240 00:12:56,860 --> 00:12:59,120 Thanks anyway, Mr. C, but I have to be running along. 241 00:12:59,660 --> 00:13:00,660 I have a date. 242 00:13:00,880 --> 00:13:02,360 That's what I came to talk to you about, Jones. 243 00:13:02,600 --> 00:13:03,319 With whom? 244 00:13:03,320 --> 00:13:04,320 Who asked his name? 245 00:13:04,520 --> 00:13:05,519 Oh, yeah. 246 00:13:05,520 --> 00:13:06,760 Okay, bye. Bye, Cookie. 247 00:13:16,270 --> 00:13:17,270 wrong? Aren't you feeling good? 248 00:13:17,510 --> 00:13:21,530 Ah, not really. I haven't eaten in two days. Well, you've come to the right 249 00:13:21,530 --> 00:13:25,830 place. Come on, everybody line up for some queen chip beef on toast. 250 00:13:26,050 --> 00:13:30,070 No, thanks, Howard. I'm trying to slim down before Rosa gets here. Oh, I'd give 251 00:13:30,070 --> 00:13:32,930 anything to be the same kind of sheep I was in 20 years ago. 252 00:13:33,310 --> 00:13:35,190 Well, how much weight have you put on since then? 253 00:13:35,730 --> 00:13:36,730 Five pounds. 254 00:13:38,230 --> 00:13:43,050 You look okay to me, Al. Oh, thanks, Joanie. But you see, Rosa remembers me 255 00:13:43,050 --> 00:13:44,490 sex symbol. Really? 256 00:13:44,710 --> 00:13:48,360 Yeah. Before I put the five pounds on, I look just like Ricardo Mandelbaum. 257 00:13:51,540 --> 00:13:52,540 Hi, 258 00:13:54,980 --> 00:13:55,859 folks. 259 00:13:55,860 --> 00:13:57,760 How's that running? Can I drop in and say hi? 260 00:13:58,280 --> 00:13:59,800 What's the matter? Your car break down? 261 00:14:00,060 --> 00:14:01,080 No, I run every day. 262 00:14:01,340 --> 00:14:03,500 Why? It's cardiovascular exercise. 263 00:14:03,940 --> 00:14:05,140 And it takes weight off. 264 00:14:23,600 --> 00:14:25,520 you could put me the sheep I was in 20 years ago. 265 00:14:25,760 --> 00:14:27,340 That all depends. Were you in lousy shape? 266 00:14:30,000 --> 00:14:32,460 What can you do for this man in five days? 267 00:14:33,300 --> 00:14:34,300 Five days? 268 00:14:34,400 --> 00:14:36,680 It's going to take me that long to get that guy in a pair of tights. 269 00:15:03,370 --> 00:15:07,670 You will sleep here. You will exercise here. You will pray here. 270 00:15:11,370 --> 00:15:13,130 I hope he doesn't die here. 271 00:15:13,610 --> 00:15:14,950 I was called here. 272 00:15:19,190 --> 00:15:22,110 Corn Valley home? 273 00:15:22,430 --> 00:15:24,470 No, Ant. He must be on his way over here. 274 00:15:33,000 --> 00:15:36,380 Say some, you look very dapper, and we're talking sweet. 275 00:15:37,060 --> 00:15:38,440 I got mustache, Al. 276 00:15:39,100 --> 00:15:40,780 It's so perfect, it hardly looks real. 277 00:15:41,000 --> 00:15:42,460 It's not real, it's eyebrow pencil. 278 00:15:44,040 --> 00:15:46,420 I've been so nervous all week, my beard stopped growing. 279 00:15:47,180 --> 00:15:49,100 You think she could tell it's a fake? Yes. 280 00:15:50,180 --> 00:15:51,139 All right, here. 281 00:15:51,140 --> 00:15:52,140 Hold it, hold it. 282 00:15:52,320 --> 00:15:53,320 All right, moist. 283 00:15:53,360 --> 00:15:54,360 Good, all right. 284 00:15:57,380 --> 00:16:00,320 I've got a bottle of wine chilling in the kitchen. I'll go get it. 285 00:16:01,880 --> 00:16:03,000 Kitchen is that way. 286 00:16:03,520 --> 00:16:04,580 I'm so nervous. 287 00:16:06,680 --> 00:16:09,220 Fonz, I just thought of something awful. 288 00:16:09,460 --> 00:16:10,199 What's that? 289 00:16:10,200 --> 00:16:12,300 Al hasn't seen Rose in 20 years. Right. 290 00:16:12,520 --> 00:16:14,140 20 years can do a lot to a person. 291 00:16:14,980 --> 00:16:16,520 I mean, what if she's fat? 292 00:16:17,880 --> 00:16:19,420 What if she turned ugly? 293 00:16:21,020 --> 00:16:22,180 What if she's here already? 294 00:16:25,420 --> 00:16:26,960 Oh, Fonz, it's worse than I thought. 295 00:16:27,600 --> 00:16:28,600 She's hideous. 296 00:16:29,580 --> 00:16:30,840 I get a load of that hat. 297 00:16:31,600 --> 00:16:33,180 Close the window. That's the cab driver. 298 00:16:33,480 --> 00:16:34,480 Fine. 299 00:16:36,320 --> 00:16:38,780 Come in, Fonz. I know. Calm yourself. 300 00:16:39,040 --> 00:16:40,180 Calm yourself. All right. 301 00:16:40,640 --> 00:16:41,640 Please. 302 00:16:41,840 --> 00:16:42,840 No warts. 303 00:16:48,020 --> 00:16:49,020 Mama mia. 304 00:16:50,020 --> 00:16:52,000 Is this where Al Del Vecchio works? 305 00:16:52,260 --> 00:16:55,080 You got it. Not only does he work here, he owns the place. 306 00:16:56,100 --> 00:16:57,340 Let me introduce myself. 307 00:16:57,900 --> 00:16:58,900 Oh, Fonz, really. 308 00:16:59,550 --> 00:17:03,530 My wonderful cousin, Chachi Arcola. Nice to meet you. Hi. Your name? 309 00:17:03,930 --> 00:17:06,450 I'm Rosa Coletti. We knew that. We knew that. 310 00:17:07,230 --> 00:17:08,230 Just stand there. 311 00:17:09,130 --> 00:17:10,130 All right. 312 00:17:10,250 --> 00:17:11,349 Mr. Delvecchio. 313 00:17:12,849 --> 00:17:13,890 Well, we got to go. 314 00:17:14,890 --> 00:17:15,990 Place is closed down. 315 00:17:16,530 --> 00:17:17,509 Take a look at your room. 316 00:17:17,510 --> 00:17:18,489 It's dimmed the lights. 317 00:17:18,490 --> 00:17:19,409 Yeah, very romantic. 318 00:17:19,410 --> 00:17:21,730 Nobody will bother you. I'm going to have a great time. Nice to meet you. A 319 00:17:21,730 --> 00:17:22,950 pleasure. Bye -bye. 320 00:17:29,200 --> 00:17:30,200 I love that man. 321 00:17:59,300 --> 00:18:02,900 yourself, you still look like Ricardo Mantelban. 322 00:18:04,820 --> 00:18:06,880 Well, I take pretty good care of myself. 323 00:18:07,220 --> 00:18:09,000 I go down to the gym, I work out. 324 00:18:09,980 --> 00:18:13,560 It's been so long, Alfredo. Twenty years. 325 00:18:13,980 --> 00:18:16,080 Twenty years? Has it been that long? 326 00:18:16,340 --> 00:18:17,600 Who keeps track? 327 00:18:18,880 --> 00:18:20,260 You brought wine. 328 00:18:20,900 --> 00:18:25,140 Yeah, but that's not the only thing. I put your favorite song in a jukebox this 329 00:18:25,140 --> 00:18:26,540 morning. Shall we? 330 00:18:27,260 --> 00:18:28,260 Of course. 331 00:19:51,690 --> 00:19:53,230 I do wrong? Why did you leave me? 332 00:19:54,070 --> 00:19:55,290 You did nothing wrong. 333 00:19:55,870 --> 00:20:00,530 What? Why'd you run off with that tight nails? See, it's just, after a while, I 334 00:20:00,530 --> 00:20:01,550 feel like leaving. 335 00:20:02,530 --> 00:20:03,650 You feel like leaving? 336 00:20:06,070 --> 00:20:08,690 I didn't know you'd be so hurt. 337 00:20:09,130 --> 00:20:12,890 When I left all the other men, they'd always say, ah, there goes that wild 338 00:20:13,270 --> 00:20:16,990 But you, you spent the last 20 years wondering what you did wrong. 339 00:20:18,130 --> 00:20:21,450 Listen, I'm supposed to be getting married next month. 340 00:20:21,660 --> 00:20:23,960 But some guy in Oregon, he's got lumber. 341 00:20:24,520 --> 00:20:26,760 But I don't know if I'm going to go through with it. 342 00:20:27,220 --> 00:20:31,460 I could come back to Milwaukee once in a while and we could relive some old 343 00:20:31,460 --> 00:20:33,340 memories. Oh, what did you say, huh? 344 00:20:34,340 --> 00:20:35,520 Relive some old memories. 345 00:20:36,920 --> 00:20:39,120 I've been doing that for 20 years, Rosa. 346 00:20:40,020 --> 00:20:41,020 Reliving old memories. 347 00:20:43,700 --> 00:20:45,160 I'm going to tell you something. 348 00:20:45,640 --> 00:20:50,620 I never said to another person in my life, I deserve better than that. 349 00:21:02,890 --> 00:21:04,650 I'm not the girl for you. I never was. 350 00:21:05,110 --> 00:21:07,390 Oh, you do deserve better. 351 00:21:08,630 --> 00:21:10,770 I'm glad we had one last dance. 352 00:21:12,370 --> 00:21:13,370 Goodbye. 353 00:21:14,730 --> 00:21:15,730 Rosa. 354 00:21:15,910 --> 00:21:20,650 Hey, it was wonderful of you to come to see me. Thank you very much. 355 00:21:21,150 --> 00:21:24,970 You don't know what you did for me. You took such a load off my mind all these 356 00:21:24,970 --> 00:21:26,550 years. I carried this guilt. 357 00:21:27,350 --> 00:21:28,350 You're terrific. 358 00:21:36,940 --> 00:21:37,940 Thank you. 359 00:22:44,520 --> 00:22:45,419 Hi, Teresa. 360 00:22:45,420 --> 00:22:48,240 Yeah, hey, listen, how about a date? Let me try to make it up to you, okay? 361 00:22:48,600 --> 00:22:49,600 What do you say? 362 00:22:55,800 --> 00:23:00,680 Going to Big Lots transformed me. She's scaring me, man. She thinks she's Santa. 363 00:23:00,860 --> 00:23:03,080 Golly, it looks like a good night for a test run. 364 00:23:03,920 --> 00:23:05,040 Who's the big boy? 365 00:23:05,300 --> 00:23:07,160 It started with the closeout prices on decorations. 366 00:23:07,720 --> 00:23:09,480 You think the green or you think the poinsettia? 367 00:23:09,700 --> 00:23:11,600 Remember those $12 Barbies for six bucks? 368 00:23:11,800 --> 00:23:13,700 Yeah. She cleaned them out. I bought all of them. 369 00:23:13,960 --> 00:23:15,220 It does put you in the holiday spirit. 370 00:23:15,600 --> 00:23:16,600 Oh, boy! 371 00:23:17,160 --> 00:23:19,200 So does that make me like Mrs. Claus? 372 00:23:19,480 --> 00:23:23,520 Big Lodge. Brand names, closeout prices, happy people. Where'd she get the 373 00:23:23,520 --> 00:23:25,440 spray? I have no idea. 374 00:23:30,380 --> 00:23:35,160 The Entertainment Savings Book is filled with national and local discounts for 375 00:23:35,160 --> 00:23:37,740 whatever comes your way. What am I going to do with you boys? 376 00:23:38,460 --> 00:23:42,140 From amusement to home repair. 377 00:23:45,830 --> 00:23:47,450 groceries to beauty care. 378 00:23:48,050 --> 00:23:54,350 You'll save up to 50%. This great gift idea costs as little as 379 00:23:54,350 --> 00:23:55,350 $25. 380 00:23:56,470 --> 00:24:00,190 So even if you use just a few coupons, the book could pay for itself. 381 00:24:00,550 --> 00:24:03,570 Act now and get $5 off plus free shipping. 382 00:24:04,410 --> 00:24:09,550 The Entertainment Savings Book. There's no better way to save up to 50 % on 383 00:24:09,550 --> 00:24:11,010 whatever your day may bring. 384 00:24:16,560 --> 00:24:17,560 Call the sitter. 385 00:24:18,360 --> 00:24:24,500 Better yet, visit entertainment .com or call 1 -888 -231 -SAVE. Do it today and 386 00:24:24,500 --> 00:24:25,940 get this great introductory offer. 387 00:24:26,680 --> 00:24:27,680 Back a day. 388 00:24:28,500 --> 00:24:29,500 Try two. 389 00:24:29,760 --> 00:24:33,320 Things are a little different since I quit, but I still don't always have the 390 00:24:33,320 --> 00:24:34,960 best of luck when it comes to breathing. 391 00:24:35,180 --> 00:24:38,440 Try driving this thing around and coughing like there's no tomorrow. 392 00:24:38,940 --> 00:24:40,540 It's not a real good situation. 393 00:24:41,100 --> 00:24:42,100 And inhalers? 394 00:24:43,180 --> 00:24:44,920 Those will take a chunk out of your wallet. 395 00:24:45,400 --> 00:24:46,940 But then Liberty helped me out. 396 00:24:47,140 --> 00:24:51,480 They told me that Medicare could cover my albuterol. And delivery would be 397 00:24:51,520 --> 00:24:53,660 too. What's not to like about that? 398 00:24:53,960 --> 00:24:56,500 And Liberty makes sure there's no red tape with Medicare. 399 00:24:56,880 --> 00:25:01,540 I don't know about you, but claim forms and paperwork aren't exactly my favorite 400 00:25:01,540 --> 00:25:02,319 thing to do. 401 00:25:02,320 --> 00:25:06,300 Plus, they give me a holler when it's time to reorder. So there's no worry 402 00:25:06,300 --> 00:25:07,300 running out. 403 00:25:07,660 --> 00:25:09,360 Yep, smoking has its price. 404 00:25:10,260 --> 00:25:13,680 I should know. But with Liberty, breathing acts like. 405 00:25:14,460 --> 00:25:15,640 Feels a whole lot easier. 406 00:25:17,120 --> 00:25:19,100 And you can't put a price on that now, can you? 407 00:25:20,520 --> 00:25:21,520 Call Liberty. 408 00:25:21,560 --> 00:25:22,640 They know what they're doing. 409 00:25:23,280 --> 00:25:25,620 Call 1 -800 -813 -3470. 410 00:25:28,380 --> 00:25:30,700 Okay, now, Josh, are you sure you're going to be able to take care of 411 00:25:30,700 --> 00:25:33,440 by yourself? I've got you covered, Al. Hey, by the way, who are you going out 412 00:25:33,440 --> 00:25:35,560 with today? Well, I'm going to double date with Clarence. 413 00:25:35,780 --> 00:25:36,800 It's going to be a big night. 414 00:25:37,500 --> 00:25:38,780 We're going to midget wrestling. 415 00:25:40,480 --> 00:25:41,760 His date is the favorite. 416 00:25:44,330 --> 00:25:48,250 I tell you, Al, it's a good thing that you hired Clarence back. Well, I had to 417 00:25:48,250 --> 00:25:52,230 charge him. Bad. Oh, you should have seen him crawling in on his hands and 418 00:25:52,230 --> 00:25:53,230 knees. Al, 419 00:25:54,230 --> 00:25:55,370 that's how he always comes to work. 420 00:25:57,950 --> 00:25:59,090 Hey, guys. 421 00:26:02,250 --> 00:26:04,270 Where'd you run over here? Yeah, three miles. 422 00:26:04,510 --> 00:26:06,570 Three miles in a leather jacket and boots? 423 00:26:06,910 --> 00:26:10,410 I don't understand it, Fonzarelli. You don't even work out. Well, not in a 424 00:26:10,410 --> 00:26:11,410 traditional sense. 425 00:26:13,960 --> 00:26:15,840 Excuse me, I gotta get going. I gotta pick up my date. 426 00:26:16,060 --> 00:26:17,600 All right, hold it. Hold it. Back here. 427 00:26:18,300 --> 00:26:20,040 No making out when you're driving. 428 00:26:20,480 --> 00:26:22,120 Get back here. 429 00:26:22,480 --> 00:26:25,420 She does not put her arm around you when you're driving. 430 00:26:25,700 --> 00:26:27,340 Get back here. 431 00:26:28,340 --> 00:26:29,340 You got enough money? 432 00:26:31,100 --> 00:26:32,100 I'm loaded. 433 00:26:35,800 --> 00:26:36,800 Goodbye, 434 00:26:40,400 --> 00:26:41,660 great guy. Hello. 435 00:26:44,980 --> 00:26:48,100 Next on the Brady Bunch, want to learn how to build your own volcano? 436 00:26:48,620 --> 00:26:53,580 Just get some chicken wire, mud, and some highly trained prop guys, and there 437 00:26:53,580 --> 00:26:58,260 you go. It's episode number 77, Today I Am a Freshman. 34622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.