All language subtitles for happy_days_s07e21_fools_rush_in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:06,070 Monday, Monday, happy days. Tuesday, Wednesday, happy days. Thursday, Friday, 2 00:00:06,290 --> 00:00:11,550 happy days. The weekend's come, so I go home, ready to race to you. 3 00:00:12,690 --> 00:00:13,910 See the days arrive. 4 00:00:15,310 --> 00:00:17,830 Oh, happy days. 5 00:00:18,110 --> 00:00:19,150 See the days arrive. 6 00:00:20,030 --> 00:00:22,190 Show them who's me. Oh, me. 7 00:00:22,590 --> 00:00:24,630 The black, gray sky, yellow, blue. 8 00:00:24,890 --> 00:00:27,250 Nothing can hold me when I hold you. 9 00:00:27,510 --> 00:00:28,510 All right. 10 00:00:28,810 --> 00:00:29,810 You can't be wrong. 11 00:00:29,890 --> 00:00:32,130 Rockin' and rollin' all along. 12 00:00:42,330 --> 00:00:44,730 Monday, Monday, happy days. 13 00:00:44,990 --> 00:00:47,310 Tuesday, Wednesday, happy days. 14 00:00:47,550 --> 00:00:52,210 Thursday, Friday, happy days. Saturday, what a day. 15 00:00:52,490 --> 00:00:54,270 Groovin' all week with you. 16 00:01:34,480 --> 00:01:37,040 Saturday night. Well, Saturday's your bumping night, Mom. 17 00:01:37,280 --> 00:01:39,880 Well, this Saturday is special. It's our anniversary. 18 00:01:40,260 --> 00:01:41,540 Not your wedding anniversary. 19 00:01:41,840 --> 00:01:46,460 No, no. This is the anniversary of our first date. 28 years ago this Saturday 20 00:01:46,460 --> 00:01:50,580 night, your father and I went for a drive in his cousin George's LaSalle. 21 00:01:51,320 --> 00:01:52,320 That's a car. 22 00:01:53,820 --> 00:01:55,320 He took you driving, huh? 23 00:01:55,640 --> 00:01:56,960 Big spender. 24 00:01:57,620 --> 00:01:59,060 Oh, we didn't drive all... 25 00:02:03,660 --> 00:02:04,458 Went parking? 26 00:02:04,460 --> 00:02:06,180 Well, uh -huh. 27 00:02:07,420 --> 00:02:09,259 It was just swell. 28 00:02:09,560 --> 00:02:10,560 Oh, that's amazing. 29 00:02:11,060 --> 00:02:13,380 28 years and Dad has never forgotten. 30 00:02:13,740 --> 00:02:14,740 Well, close. 31 00:02:15,040 --> 00:02:17,260 28 years and Dad has never remembered. 32 00:02:17,720 --> 00:02:22,480 Every year I buy a new dress and I wait for your father to come home and he does 33 00:02:22,480 --> 00:02:23,480 and he says... 34 00:02:29,870 --> 00:02:33,110 I got to sit out in LaSalle. Those are big words when your father was a hep 35 00:02:34,550 --> 00:02:38,330 Now, dear, what did you want to talk about? Mom, go ahead and go shopping. It 36 00:02:38,330 --> 00:02:41,710 can wait. Okay, I'll talk to you later, dear. Have a good time. Okay, bye -bye. 37 00:02:42,510 --> 00:02:45,570 Oh, Richard, I got to run, dear. Yeah, hi, Mom. 38 00:02:48,530 --> 00:02:49,530 Hey, 39 00:02:51,550 --> 00:02:53,570 uh, Lori Beth, pay for my ice cream, will you? 40 00:02:53,790 --> 00:02:55,130 I just got to dump off these books. 41 00:03:24,940 --> 00:03:25,940 Listen up, girly. 42 00:03:27,340 --> 00:03:31,420 Women have written things in my high school yearbook that you're too young to 43 00:03:31,420 --> 00:03:32,420 read. 44 00:03:32,680 --> 00:03:34,040 That I'm too young to read. 45 00:03:34,700 --> 00:03:37,280 If you just give me ten seconds of your time, I'll straighten this out. 46 00:03:37,780 --> 00:03:38,780 It's Chachi. 47 00:03:38,820 --> 00:03:39,820 Coming on too strong? 48 00:03:40,020 --> 00:03:42,140 Are you kidding? He's not coming on at all. 49 00:03:42,620 --> 00:03:46,840 Oh. But you've dated, right? He hasn't even held my hand. 50 00:03:47,360 --> 00:03:49,060 He's definitely losing interest. 51 00:03:50,000 --> 00:03:51,500 Maybe he thinks I'm boring. 52 00:03:52,420 --> 00:03:53,420 What do you think? 53 00:04:02,510 --> 00:04:05,630 It's probably not your fault at all. Look, the kid's gunshot. 54 00:04:06,290 --> 00:04:08,010 You've been putting him down for years, right? 55 00:04:08,270 --> 00:04:09,069 Yeah, right. 56 00:04:09,070 --> 00:04:11,650 Well, I'll bet he thinks if he tries to kiss you or something that you'll 57 00:04:11,650 --> 00:04:13,090 probably laugh right in his face. 58 00:04:13,650 --> 00:04:14,650 Yeah. 59 00:04:15,130 --> 00:04:16,870 Well, did you ever feel that way with a girl? 60 00:04:21,950 --> 00:04:23,870 Richie Cunningham knows no fear. 61 00:04:25,170 --> 00:04:28,910 I am a thundering steam engine. I get the feeling and I just swing with it. 62 00:04:29,450 --> 00:04:31,210 Richie! I'm swinging right over... 63 00:04:39,880 --> 00:04:42,040 Oh, you let the ice cream melt all over your hands. 64 00:04:42,360 --> 00:04:43,840 I was waiting for you. 65 00:04:44,540 --> 00:04:46,360 Well, you should have waited in the shade. 66 00:04:46,780 --> 00:04:48,600 The fat kid was in the shade. 67 00:04:50,200 --> 00:04:51,900 I'll clean these up here. 68 00:04:52,440 --> 00:04:57,660 I'm sorry. I will. Talk to Joanie for a second, will you? She's got some kind of 69 00:04:57,660 --> 00:04:58,660 a problem. 70 00:04:58,740 --> 00:04:59,740 Don't touch the furniture. 71 00:05:02,260 --> 00:05:03,259 What's your problem? 72 00:05:03,260 --> 00:05:06,080 There's this girl, and we've been friends for a really long time. 73 00:05:06,720 --> 00:05:08,260 And I'm ready to make my move. 74 00:05:08,880 --> 00:05:12,160 Only it's not moving. You know what I mean? Yeah, I know what you mean. I'll 75 00:05:12,160 --> 00:05:13,160 talk, no action. 76 00:05:13,840 --> 00:05:14,840 What's the chick's name? 77 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Joni Cunningham. 78 00:05:17,340 --> 00:05:18,460 Joni Cunningham. 79 00:05:18,780 --> 00:05:20,100 You're doing anything to Joni. 80 00:05:20,660 --> 00:05:22,640 Stay by the phone. 81 00:05:23,040 --> 00:05:25,480 Hello. Oh, hello, Dolores. 82 00:05:26,380 --> 00:05:28,160 Yes, sweetheart, I know you just called. 83 00:05:28,660 --> 00:05:30,700 Hey, do me a favor. Will you send me a picture for the wall? 84 00:05:31,280 --> 00:05:32,280 Thanks a lot. 85 00:05:32,720 --> 00:05:36,400 All right, you doing anything slick or crazy to Joni? No, Fonz, I haven't even 86 00:05:36,400 --> 00:05:37,279 kissed her yet. 87 00:05:37,280 --> 00:05:38,280 That's why I'm here. 88 00:05:38,880 --> 00:05:41,140 You haven't kissed her yet. All right. There's your shirt. Nice. Me. 89 00:05:42,800 --> 00:05:43,800 See, 90 00:05:43,960 --> 00:05:46,560 it's from all those years that I was shorter than her. Yeah, yeah. 91 00:05:49,160 --> 00:05:52,420 I feel like she feels I'm a little kid and she can't take me seriously. 92 00:05:53,420 --> 00:05:55,320 That could be a very big problemo. 93 00:05:57,380 --> 00:05:58,440 Hey, Mal. Hey, Stan. 94 00:05:59,200 --> 00:06:06,200 Have you seen Rich? Yeah, of course I've seen Rich. He's got a square jaw, 95 00:06:06,400 --> 00:06:07,400 red hair. 96 00:06:10,190 --> 00:06:13,090 pretty funny, though. Yeah, man, I'm gonna check right out to you in a 97 00:06:13,130 --> 00:06:14,130 all right? Thanks a lot. 98 00:06:15,710 --> 00:06:18,730 Fonz, Richie isn't here. That's right, Richie ain't here, but I'm gonna invite 99 00:06:18,730 --> 00:06:22,310 Mal Finn, and he's gonna tell us about his technique in dating shit. 100 00:06:23,010 --> 00:06:25,850 Fonz, this is important to me. Don't kid around. Hey, I'm not kidding around. 101 00:06:26,010 --> 00:06:29,590 Johnny don't take you seriously. Nobody takes him seriously, and he still dates, 102 00:06:29,670 --> 00:06:32,090 right? I want you to listen up and listen carefully. 103 00:06:36,680 --> 00:06:39,700 I checked all over the place where you don't seem to be. I could use your help 104 00:06:39,700 --> 00:06:40,700 to plant yourself, right? 105 00:06:40,880 --> 00:06:42,020 Oh, sure, Paz. Yeah. 106 00:06:42,220 --> 00:06:43,220 Wait. 107 00:06:43,560 --> 00:06:44,980 You want me to help you move something? 108 00:06:45,220 --> 00:06:48,260 No, I want your help in telling us your secret. 109 00:06:49,260 --> 00:06:51,940 In your technique in dating chicks. 110 00:06:56,940 --> 00:06:58,960 You're asking me advice about chicks? 111 00:06:59,220 --> 00:07:01,060 You heard it roll right off my tongue. 112 00:07:01,740 --> 00:07:04,900 The Paz is asking me advice? 113 00:07:05,230 --> 00:07:06,230 It's about chicks? 114 00:07:06,310 --> 00:07:07,310 That's right. 115 00:07:07,650 --> 00:07:12,050 Everybody, did you hear? The Fonz wants my advice on chicks. 116 00:07:12,390 --> 00:07:14,990 The Fonz wants you to close the door and sit down again. 117 00:07:15,330 --> 00:07:16,390 I gotta go in now. 118 00:07:17,350 --> 00:07:18,530 Can you go in, please? 119 00:07:19,210 --> 00:07:24,970 I am so flattered, Fonz. This is very funny, you know, because it just so 120 00:07:24,970 --> 00:07:26,950 happens that I have a theory on this matter. 121 00:07:27,290 --> 00:07:33,250 Yes, you see, when I go and pick up a chick, I like to make her feel at ease 122 00:07:33,250 --> 00:07:34,109 right away. 123 00:07:34,110 --> 00:07:35,710 so she doesn't think I'm a snob or anything. 124 00:07:35,970 --> 00:07:39,790 And the best way to do that is to make them laugh. My specialty. 125 00:07:40,290 --> 00:07:44,270 So, on the way out to the car, I pretend to trip, you know. 126 00:07:45,330 --> 00:07:47,530 Excuse me. Oh, sorry, miss. 127 00:07:50,890 --> 00:07:53,450 Now, before you break something, thank you so much. 128 00:07:54,090 --> 00:07:56,650 Buzz, you didn't even ask about the second date yet. You know why I wear the 129 00:07:56,650 --> 00:08:00,150 funny nose? You know what? We're not up to that section yet. As soon as we are, 130 00:08:00,270 --> 00:08:02,610 you're the first one I call, huh? Thanks for coming in. 131 00:08:03,400 --> 00:08:06,620 No problem, Fonz. I got a genuine kick out of it. 132 00:08:07,300 --> 00:08:09,920 The Fonz wanted my advice on chicks! 133 00:08:12,020 --> 00:08:14,440 Between you and me, I got a big mouth. 134 00:08:15,760 --> 00:08:18,520 Richie thinks he's afraid of me, so he won't even kiss me. 135 00:08:18,800 --> 00:08:20,300 Oh, you mean like Richie. 136 00:08:20,600 --> 00:08:22,560 He didn't touch me for three months. 137 00:08:23,760 --> 00:08:25,360 What finally broke the ice? 138 00:08:26,000 --> 00:08:28,360 Well, I cooked him a real nice dinner. 139 00:08:28,860 --> 00:08:30,280 Showed I thought he was special. 140 00:08:32,360 --> 00:08:33,620 was really exciting. 141 00:08:34,700 --> 00:08:36,360 Exciting, huh? Must be talking about me. 142 00:08:36,679 --> 00:08:37,679 Yeah. 143 00:08:38,220 --> 00:08:39,220 Yeah? Yeah. 144 00:08:41,080 --> 00:08:42,080 Okay. 145 00:08:43,299 --> 00:08:45,400 I can invite Chachi over for dinner. 146 00:08:46,360 --> 00:08:48,800 But he's probably more interested in Jenny Piccolo. 147 00:08:49,140 --> 00:08:51,440 You know that she hid in his gym locker overnight? 148 00:08:53,660 --> 00:08:54,940 You think I got a chance? 149 00:08:56,420 --> 00:08:57,420 I'll go ask them. 150 00:09:11,150 --> 00:09:12,150 shortcake out yet? 151 00:09:12,450 --> 00:09:13,610 I'm not sure if I should. 152 00:09:14,330 --> 00:09:17,630 I wanted to take you to the best restaurant in town, A Petite Milwaukee. 153 00:09:18,230 --> 00:09:21,170 I probably spilled something to make a fool out of myself. 154 00:09:21,410 --> 00:09:22,450 Hey, what is that, more quitting? 155 00:09:22,670 --> 00:09:23,690 Let's call my office, huh? 156 00:09:23,970 --> 00:09:25,310 First vision of my hotline. 157 00:09:25,630 --> 00:09:28,470 Hey, can I sit at your desk? Hey, that's not good crazy, huh? 158 00:09:29,170 --> 00:09:34,750 What are you looking for? 159 00:09:35,130 --> 00:09:37,770 Chachi. Oh, so give out some information. 160 00:09:38,170 --> 00:09:40,290 What's Chachi really like on a date? 161 00:09:40,750 --> 00:09:41,750 Animal, right? 162 00:09:41,830 --> 00:09:45,950 Right. Hey, I don't want to sound like a gossip or anything, but did you hear 163 00:09:45,950 --> 00:09:48,310 that Jenny Piccolo hid in his gym locker? 164 00:09:50,450 --> 00:09:52,870 All right, you feel more relaxed now? I feel great. 165 00:09:53,150 --> 00:09:55,310 I can't believe it. My first reservation. 166 00:09:55,910 --> 00:09:57,470 Saturday night, 8 o 'clock. 167 00:09:57,730 --> 00:09:59,730 Yeah, listen, if you're sure if you book Saturday. 168 00:09:59,950 --> 00:10:01,410 Yeah? Go and have any dessert. 169 00:10:01,710 --> 00:10:02,449 Thanks a lot. 170 00:10:02,450 --> 00:10:05,730 I need to dance with you. 171 00:10:05,970 --> 00:10:09,010 Not here, my place. You start dancing, I'll be there. 172 00:10:14,830 --> 00:10:16,970 A few bucks. A chocolate mouse is on me. 173 00:10:18,650 --> 00:10:21,270 That's chocolate mousse. Hey, I gave you enough for one dessert. 174 00:10:25,170 --> 00:10:25,969 Hey, Bob. 175 00:10:25,970 --> 00:10:27,050 Bob, did you see Joni? 176 00:10:30,370 --> 00:10:32,070 Joni, look. I'm sorry, Chuck. I'm in a big hurry. 177 00:10:32,350 --> 00:10:33,610 Joni, I got a big problem. 178 00:10:34,170 --> 00:10:36,850 Look, my aunt asked me to babysit my two cousins Saturday night. 179 00:10:37,110 --> 00:10:39,450 But Rich has two extra tickets to Bobby Rydell. 180 00:10:39,690 --> 00:10:42,910 Oh. Oh, could you do it for me? There won't be any trouble. They'll be in bed 181 00:10:42,910 --> 00:10:43,910 eight and they don't bite anymore. 182 00:10:44,330 --> 00:10:45,330 I'll be glad to. 183 00:10:45,410 --> 00:10:46,410 Oh, great. 184 00:10:47,110 --> 00:10:50,010 This Saturday night fits in perfectly with my plans. 185 00:10:50,210 --> 00:10:53,330 Oh, that's terrific. Listen, I'll drop him off 7 .30 Saturday night. 186 00:10:53,650 --> 00:10:54,650 Bobby Rydell. 187 00:10:54,810 --> 00:10:56,790 Gee, I wonder if he's as excited as I am. 188 00:11:01,670 --> 00:11:04,770 Did you want to say something, Cassie? Oh, no, there's nothing. 189 00:11:05,130 --> 00:11:06,550 Just a silly idea I had. 190 00:11:06,870 --> 00:11:07,870 I'll see you later. 191 00:11:18,800 --> 00:11:23,740 You know, while I'm babysitting Saturday night, Mom and Dad will be out either 192 00:11:23,740 --> 00:11:27,080 bowling or celebrating their anniversary, and Richie will be out with 193 00:11:27,080 --> 00:11:29,160 Beth. And I'll be all by myself. 194 00:11:30,180 --> 00:11:31,740 And Posse's cousins, of course. 195 00:11:32,100 --> 00:11:36,080 And I was wondering if maybe you'd like to come over and I'll cook for you. You 196 00:11:36,080 --> 00:11:37,920 don't have to. No, no, I'd like to. 197 00:11:38,580 --> 00:11:40,160 Great. See you about eight. 198 00:11:40,480 --> 00:11:41,480 Terrific. Great. 199 00:11:41,540 --> 00:11:42,540 Terrific. Great. 200 00:11:50,860 --> 00:11:52,240 Sorry, Chacha, I'm busy Saturday night. 201 00:11:53,580 --> 00:11:58,460 Yeah, well, Saturday night, I'm finally going to make my move with Jody. 202 00:12:00,380 --> 00:12:03,200 Oh, I love all you kids. It's so much fun. 203 00:12:07,160 --> 00:12:08,480 Keep your eyes to yourselves. 204 00:12:10,880 --> 00:12:13,380 Well, children, what do you think? 205 00:12:14,080 --> 00:12:16,200 Mom, very pretty. 206 00:12:16,560 --> 00:12:17,439 Well, thanks. 207 00:12:17,440 --> 00:12:21,040 Look fast, because your father will be home in a minute. and he'll say, well, 208 00:12:21,160 --> 00:12:22,980 Marion, why are you all gussied up? 209 00:12:24,000 --> 00:12:25,680 Gussied up? He's a hep cat. 210 00:12:27,380 --> 00:12:31,460 Then I'll be back down here in my bowling shirt. Well, maybe he'll 211 00:12:31,460 --> 00:12:33,940 time. Sure, and I'll grow feathers and lay an egg. 212 00:12:37,140 --> 00:12:38,340 Hi. Hi, Dad. 213 00:12:40,760 --> 00:12:41,760 Marion, 214 00:12:44,920 --> 00:12:47,240 this is bowling night. Why are you all gussied up? 215 00:13:02,030 --> 00:13:02,969 No, I never forgot. 216 00:13:02,970 --> 00:13:06,250 For 27 years, I have pretended to forget. 217 00:13:06,450 --> 00:13:11,110 I did it on purpose, Marion. It was all part of a plan. So that tonight, you 218 00:13:11,110 --> 00:13:12,230 would really be surprised. 219 00:13:12,610 --> 00:13:13,830 Tony told you. Right. 220 00:13:15,830 --> 00:13:17,010 Doesn't matter, Howard. 221 00:13:17,230 --> 00:13:18,230 I love you. 222 00:13:18,530 --> 00:13:20,430 Listen, I got a wonderful evening planned. 223 00:13:20,630 --> 00:13:22,010 Come here. I want you to take a look at this. 224 00:13:33,740 --> 00:13:35,020 up to Inspiration Point. 225 00:13:35,260 --> 00:13:36,520 Oh, isn't that exciting? 226 00:13:36,900 --> 00:13:41,140 All right, head him up, move him out. I got the tow truck all fired up for you. 227 00:13:41,560 --> 00:13:42,560 Hey, 228 00:13:43,480 --> 00:13:44,480 Mr. C. 229 00:13:48,280 --> 00:13:51,620 Just between you and me, when you get started, don't you worry about a thing 230 00:13:51,620 --> 00:13:54,260 because I got my blindfolds packed, you little devil. 231 00:13:57,300 --> 00:14:00,100 Tony, don't you look beautiful, huh? 232 00:14:00,440 --> 00:14:02,960 And I saw Chachi, he looks very dapp. 233 00:14:03,240 --> 00:14:06,160 Please, try to work in the word dapper. It makes him feel good. 234 00:14:06,540 --> 00:14:07,540 Thanks. 235 00:14:07,820 --> 00:14:11,240 Yeah, Joanie and Chachi, a romantic evening. 236 00:14:11,880 --> 00:14:14,960 Richie, Lori Beth, huh? A romantic evening. 237 00:14:15,300 --> 00:14:18,580 Mr. C, Mr. C, a romantic evening. 238 00:14:19,100 --> 00:14:22,020 The Fonz, driving a tow truck. 239 00:14:28,080 --> 00:14:32,120 Tonight is going to be a disaster. I have to work in the word dapper. Oh, 240 00:14:32,590 --> 00:14:34,550 Lasagna? You're making lasagna? 241 00:14:34,770 --> 00:14:35,770 Yeah. 242 00:14:35,970 --> 00:14:40,870 When Lori Beth had me over to dinner, you know, at her house, all I got was 243 00:14:40,870 --> 00:14:41,870 Cheerios. 244 00:14:44,330 --> 00:14:48,350 Oh, maybe that's Chach, huh? Here we are. 245 00:14:48,810 --> 00:14:50,770 Hi, I'm Joni. I'm Sally. 246 00:14:50,970 --> 00:14:51,970 I'm Michael. 247 00:14:52,770 --> 00:14:54,070 Did he just say Michael? 248 00:14:54,570 --> 00:14:57,210 No, his name's Michael. He just got over a cold. 249 00:14:57,570 --> 00:15:00,810 Well, come on. Let's go upstairs and I can show you where you can sleep. 250 00:15:03,270 --> 00:15:05,570 No. I'm going to get you for this, Patsy. 251 00:15:10,370 --> 00:15:13,450 No, Rich, listen. Let's get to the concert early because I want Bobby 252 00:15:13,450 --> 00:15:14,450 sign my album. 253 00:15:14,870 --> 00:15:17,210 That's a Fabian album. Yeah, they were out of Bobby Rydell. 254 00:15:20,130 --> 00:15:21,590 Oh, hey, hot stuff. 255 00:15:21,930 --> 00:15:22,970 Look who's here, huh? 256 00:15:39,500 --> 00:15:40,500 But not too good, fuck. 257 00:16:22,160 --> 00:16:23,160 Okay? 258 00:16:36,820 --> 00:16:42,880 Nice flowers. 259 00:16:43,280 --> 00:16:44,280 Thank you. 260 00:16:46,660 --> 00:16:47,660 Oh. 261 00:16:48,340 --> 00:16:49,340 They're for you. 262 00:16:49,360 --> 00:16:51,780 Oh, thank you. I also bought you some... 263 00:17:10,480 --> 00:17:14,440 Looks like I crushed it. Oh, that's all right. Now I'll be able to see which 264 00:17:14,440 --> 00:17:15,440 kind I like. 265 00:17:46,640 --> 00:17:47,640 close again. 266 00:18:39,150 --> 00:18:40,150 That's... 267 00:19:13,260 --> 00:19:14,260 here for one second. 268 00:19:17,880 --> 00:19:21,400 How would you like to have a real man -to -man talk? 269 00:19:21,760 --> 00:19:22,760 Who with? 270 00:19:25,580 --> 00:19:30,460 Now, you've been up and down those stairs 45 times in the last hour. I 271 00:19:30,460 --> 00:19:31,460 know you could count that high. 272 00:19:35,040 --> 00:19:39,200 Now, if you come down one more time, I'm going to hurt your little body. 273 00:19:39,440 --> 00:19:40,440 Are you kidding? 274 00:19:40,500 --> 00:19:41,399 No. 275 00:19:41,400 --> 00:19:42,400 Good night. Good night. 276 00:20:44,400 --> 00:20:46,060 It's Michael. I did a bad thing. 277 00:20:46,920 --> 00:20:50,720 I told him not to come downstairs anymore, and now Sally says he can't 278 00:20:52,120 --> 00:20:55,640 This is on my mind. Let's go looking on him. Oh, that's silly. Now, if he 279 00:20:55,640 --> 00:20:57,440 couldn't breathe, he'd come down and tell us. 280 00:20:57,680 --> 00:20:58,680 Yeah, well, normally he would. 281 00:20:59,000 --> 00:21:00,960 But I threatened to hurt him if he came downstairs. 282 00:21:01,280 --> 00:21:04,520 Oh. Believe me, I would much rather be sitting here with you. 283 00:21:05,260 --> 00:21:08,060 But this is bugging me. Let's go check on him. Right. 284 00:21:08,700 --> 00:21:12,280 Come on. He's not going to kill you. What's the matter? 285 00:21:17,200 --> 00:21:18,300 this happened to my cousin Vinny. 286 00:21:18,640 --> 00:21:20,180 I know what he needs. He needs steam. 287 00:21:20,420 --> 00:21:23,900 Steam? Yeah, like in the bathroom with a hot shower running. It'll clear him up. 288 00:21:24,040 --> 00:21:26,100 Oh, right. I don't want to take a shower. 289 00:21:26,420 --> 00:21:30,280 No, you don't get in the shower. You run the hot water, you inhale the steam. 290 00:21:30,320 --> 00:21:30,939 Now, come on. 291 00:21:30,940 --> 00:21:32,800 And Tati, Tati, let me do it. 292 00:21:33,020 --> 00:21:34,300 I feel like I should. 293 00:21:34,840 --> 00:21:36,080 Okay, I'll call the doctor. 294 00:21:36,520 --> 00:21:37,520 Come on. 295 00:21:41,800 --> 00:21:45,520 When you're done, wait on the couch. 296 00:23:00,650 --> 00:23:02,190 it's so hard for you to take me seriously. 297 00:23:03,150 --> 00:23:04,350 Maybe even like a boyfriend. 298 00:23:07,710 --> 00:23:08,990 Guess it wasn't meant to be. 299 00:23:11,210 --> 00:23:12,210 Good night. 300 00:23:20,130 --> 00:23:22,070 I think you're very dapper. 301 00:23:23,750 --> 00:23:24,750 Kiss me again. 302 00:23:26,210 --> 00:23:27,930 I think my food's drying out. 303 00:23:45,000 --> 00:23:47,100 Look, Joanie, just go to bed, all right? Look, it's 3 o 'clock. 304 00:23:47,340 --> 00:23:49,720 I can't sleep until Mom and Dad get home. 305 00:23:49,920 --> 00:23:51,740 What if something happened to them? Oh. 306 00:23:56,680 --> 00:23:58,840 Well, well, well, well, well. 307 00:24:01,640 --> 00:24:04,080 Well, children, what are you doing still up? 308 00:24:04,900 --> 00:24:05,920 Waiting for you. 309 00:24:07,640 --> 00:24:10,440 Oh, my goodness, I had no idea what time it was. 310 00:24:27,440 --> 00:24:29,980 Richard, I'm sorry. It'll never happen again. I should hope not. 311 00:24:30,500 --> 00:24:35,120 You know, you say you're adults, but you show no consideration for us at all. 312 00:24:36,180 --> 00:24:37,180 Oh, I'm sorry. 313 00:24:37,440 --> 00:24:38,580 Yeah, I'm sorry, kids. 314 00:24:41,440 --> 00:24:43,740 Well, it's late. Go on up to your room. We'll talk about it. 315 00:25:01,040 --> 00:25:02,040 You can hold me. 24476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.