Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,260
Monday, Monday, happy days.
2
00:00:02,460 --> 00:00:08,540
Tuesday, Wednesday, happy days.
Thursday, Friday, happy days. The
3
00:00:08,600 --> 00:00:11,480
but I go home, ready to race to you.
4
00:00:12,500 --> 00:00:14,600
These days are ours.
5
00:00:16,360 --> 00:00:17,840
Oh, happy days.
6
00:00:18,080 --> 00:00:19,640
These days are ours.
7
00:00:20,100 --> 00:00:24,540
Show them what we need. Oh, baby.
Goodbye, gray sky, hello, blue.
8
00:00:24,860 --> 00:00:28,360
Nothing can hold me when I hold you. So
right.
9
00:00:28,750 --> 00:00:29,750
You can't be wrong.
10
00:00:29,910 --> 00:00:32,130
Rockin' and rollin' all week long.
11
00:01:29,470 --> 00:01:31,310
Not a bad crowd tonight.
12
00:01:32,490 --> 00:01:35,050
At least last night there were two
people dancing.
13
00:01:35,870 --> 00:01:36,870
Yeah.
14
00:01:44,590 --> 00:01:45,389
What'll it be?
15
00:01:45,390 --> 00:01:46,730
You a waiter now or something?
16
00:01:47,110 --> 00:01:49,030
No, no. I've made Chachi an executive.
17
00:01:49,350 --> 00:01:50,229
Yeah, that's right.
18
00:01:50,230 --> 00:01:53,410
And I'm going to come up with some ideas
on how to attract more customers to
19
00:01:53,410 --> 00:01:54,410
this establishment.
20
00:01:54,470 --> 00:01:59,750
Yeah, maybe you didn't notice, but
business has not been too gung -ho
21
00:02:01,290 --> 00:02:03,470
No, I hadn't really noticed, Al.
22
00:02:03,870 --> 00:02:07,950
Well, at least you guys are here. Hey,
I'm going to make something special for
23
00:02:07,950 --> 00:02:09,350
you. I'll be right back, okay?
24
00:02:09,830 --> 00:02:11,910
Not a bad crowd tonight.
25
00:02:16,110 --> 00:02:19,170
Kind of spread out a little. Make
yourselves look like more people, okay?
26
00:02:21,530 --> 00:02:22,530
Hey, blue eyes.
27
00:02:23,250 --> 00:02:28,070
Oh, by the way, do you know that I'm an
executive now? And do you know what that
28
00:02:28,070 --> 00:02:31,030
means? It means that I don't have any
more time for small talk.
29
00:02:31,250 --> 00:02:32,750
So, this is your last chance.
30
00:02:33,170 --> 00:02:34,290
You gonna go out with me?
31
00:02:34,990 --> 00:02:38,770
Maybe. I'm gonna tell you something. One
day you're gonna turn me down one time
32
00:02:38,770 --> 00:02:39,770
too many.
33
00:02:41,070 --> 00:02:42,070
Maybe.
34
00:02:51,240 --> 00:02:53,180
You guys go on without me. I'm going to
talk to my brother.
35
00:02:55,820 --> 00:02:59,420
Johnny, are you telling me you're
finally going to go out with Chachi?
36
00:02:59,700 --> 00:03:00,700
I might.
37
00:03:01,260 --> 00:03:03,220
All the girls think he's really cute.
38
00:03:03,500 --> 00:03:05,640
If I don't make a move, they're going to
pounce on him.
39
00:03:05,880 --> 00:03:07,660
The dating world's a jungle, guys.
40
00:03:08,840 --> 00:03:10,940
I'm going to go in the kitchen and work
on my maybe.
41
00:03:13,100 --> 00:03:14,100
Guys,
42
00:03:14,240 --> 00:03:16,100
I've got a confession to make.
43
00:03:16,760 --> 00:03:19,120
I'm leaving Arnold's. I'm going to
Merlin's pub.
44
00:03:20,650 --> 00:03:22,730
Oh, come on, Ralph, you can't. How could
you?
45
00:03:22,990 --> 00:03:24,290
There are women there.
46
00:03:26,370 --> 00:03:29,630
Are you telling me you'd leave Al for
women? In the blink of an eye.
47
00:03:31,290 --> 00:03:36,690
Rich, there are adult women at Merlin's.
They're of a different sociological
48
00:03:36,690 --> 00:03:39,690
strata. They're easy. Right. Oh, sure.
49
00:03:41,930 --> 00:03:43,830
What do you care? You guys have
girlfriends.
50
00:03:44,090 --> 00:03:48,630
I don't. There are only high school
girls here. You know I can't survive
51
00:03:48,630 --> 00:03:50,850
women. You've done a great job so far.
52
00:03:52,210 --> 00:03:57,030
But you both know as well as I do that
we should be where the excitement is. I
53
00:03:57,030 --> 00:03:58,270
mean, what are we still doing here?
54
00:03:58,850 --> 00:03:59,850
All right, look. Oh, Mal.
55
00:03:59,930 --> 00:04:00,930
Look, maybe you're right.
56
00:04:01,990 --> 00:04:05,510
Maybe you're right, but if we leave
Arnold's, then Fonzie would leave
57
00:04:05,550 --> 00:04:08,650
And then everyone would leave Arnold's.
And then there would be no Arnold's.
58
00:04:08,730 --> 00:04:10,090
Wow, it happened so fast.
59
00:04:11,150 --> 00:04:13,710
What do you mean? It happened already.
There's no one here.
60
00:04:13,930 --> 00:04:15,410
What about your loyalty, Ralph, huh?
61
00:04:16,029 --> 00:04:17,190
Al's having a rough time.
62
00:04:17,630 --> 00:04:22,210
Now, I don't think we should abandon
him. Look, I feel bad for Al, but I feel
63
00:04:22,210 --> 00:04:23,210
worse for me.
64
00:04:23,430 --> 00:04:27,030
So I'm just going to go and check out
some of the hot spots in town, and then
65
00:04:27,030 --> 00:04:28,030
I'll come back.
66
00:04:28,590 --> 00:04:30,350
Oh, guys, try to understand.
67
00:04:33,670 --> 00:04:34,670
Well,
68
00:04:36,630 --> 00:04:37,630
I'm not ashamed.
69
00:04:39,350 --> 00:04:40,350
Hi, Fuzz.
70
00:04:43,910 --> 00:04:44,910
Where are you going?
71
00:04:45,030 --> 00:04:46,030
Where am I going?
72
00:04:47,560 --> 00:04:49,240
Go out and donate some blood.
73
00:04:50,860 --> 00:04:52,040
I'm going to Merlin's pub.
74
00:04:52,780 --> 00:04:53,780
No, all right.
75
00:04:53,960 --> 00:04:54,960
All right, Fonz.
76
00:04:55,280 --> 00:04:59,060
I'm going to Merlin's. I admit it. But
can you blame me? I mean, there's no
77
00:04:59,060 --> 00:05:03,460
girls here anymore. It's nothing. It's
just no fun. It's like death here.
78
00:05:03,680 --> 00:05:09,820
I was just going to give you a hand, you
know. I don't blame you. If I was you,
79
00:05:09,840 --> 00:05:11,060
I'd go to Merlin's pub, too.
80
00:05:11,400 --> 00:05:13,260
In fact, Jermaine is there right now.
81
00:05:13,640 --> 00:05:15,780
Probably dancing with every Tom, Dick,
and Harry.
82
00:05:17,200 --> 00:05:22,380
No, no, it's okay. Look at me. I've
become a burden on my friends. Hey, Al,
83
00:05:22,380 --> 00:05:25,260
are you saying? Ah, the restaurant
business has passed me by.
84
00:05:25,500 --> 00:05:28,360
I'm a shipwashed ashore. A bird with hot
wings.
85
00:05:28,600 --> 00:05:31,380
A 57 Edsel in the showroom of life.
86
00:05:31,600 --> 00:05:33,020
There's nothing here for me.
87
00:05:33,980 --> 00:05:37,020
Wait, Al. Hey, Al, get over here.
There's something else.
88
00:05:37,380 --> 00:05:40,740
I got a plan that's going to pack this
joint. Pack?
89
00:05:40,980 --> 00:05:42,660
We're talking Sardine City.
90
00:05:44,480 --> 00:05:46,920
They're going to knock down your door.
You hear that? They're going to knock
91
00:05:46,920 --> 00:05:47,920
down your door.
92
00:05:47,940 --> 00:05:49,360
No, no, no. I got a swinging door.
93
00:05:49,580 --> 00:05:50,580
There you are.
94
00:05:51,000 --> 00:05:54,380
All right. We spread the word all over
town, right? Every night, 10 o 'clock, I
95
00:05:54,380 --> 00:05:57,320
am going to perform a motorcycle stunt
that is not to be believed.
96
00:05:57,580 --> 00:06:01,680
Great. All right. I'm going to climb up
on Arnold's roof.
97
00:06:01,960 --> 00:06:02,839
All right.
98
00:06:02,840 --> 00:06:06,160
And Ralph is going to ride my motorcycle
right by.
99
00:06:06,400 --> 00:06:09,300
Yeah. And when he gets to a certain
point below me, he's going to jump off.
100
00:06:09,300 --> 00:06:12,300
at that instant, I'm going to jump down
on my bike and take off.
101
00:06:14,240 --> 00:06:15,260
I have a question.
102
00:06:17,960 --> 00:06:19,760
Well, at least let's give it a shot now.
103
00:06:22,820 --> 00:06:24,020
Fonzie, you're crazed.
104
00:06:24,520 --> 00:06:26,340
Jumping off the roof? You'll miss.
105
00:06:26,780 --> 00:06:28,600
Maybe the first night, but I'll get the
hang of it.
106
00:06:29,580 --> 00:06:32,400
Maybe the first night? Wait a minute,
Fonzie. You could get killed.
107
00:06:33,160 --> 00:06:34,160
Probably not.
108
00:06:34,400 --> 00:06:35,400
Probably not?
109
00:06:35,760 --> 00:06:38,340
Probably not? No way am I going to let
you get hurt.
110
00:06:38,560 --> 00:06:40,480
Oh, bless you, Al. Oh, there's more?
111
00:06:40,780 --> 00:06:43,760
Important things are success and money.
Hey, don't jump on my throat, all right?
112
00:06:43,760 --> 00:06:44,760
It was my first idea.
113
00:06:45,100 --> 00:06:48,020
Yeah, the first idea is not always going
to be the answer. Yeah. I'll think of
114
00:06:48,020 --> 00:06:50,240
something. What about that guy that
discovered gravity?
115
00:06:50,540 --> 00:06:51,560
Uh, Isaac Newton.
116
00:06:52,540 --> 00:06:55,360
Exactamundo. Three apples, four on his
head. He didn't know what happened. He
117
00:06:55,360 --> 00:06:57,300
baked a pie. Then he got the message.
118
00:06:59,140 --> 00:07:00,140
I'll get it, too.
119
00:07:00,580 --> 00:07:01,580
I'll bet you will.
120
00:07:01,900 --> 00:07:03,420
You know, Fonz, you're an inspiration.
121
00:07:03,760 --> 00:07:04,760
That's what they say.
122
00:07:05,140 --> 00:07:08,080
Just a minute ago, I felt like I was a
crushed beer can.
123
00:07:08,810 --> 00:07:10,210
A tire rolling to nowhere.
124
00:07:10,910 --> 00:07:13,870
An old newspaper in the birdcage of
life.
125
00:07:15,010 --> 00:07:17,250
But you, you gave me inspiration.
126
00:07:17,750 --> 00:07:20,950
And you know what I'm going to do? I'm
going home right now, and I'm going to
127
00:07:20,950 --> 00:07:23,050
get into my tub, and I'm going to think.
128
00:07:23,710 --> 00:07:26,010
I'm going to spare it out. Yeah, hey,
Chucky.
129
00:07:27,630 --> 00:07:28,630
Yeah.
130
00:07:28,790 --> 00:07:32,730
Listen, do me a big favor. Lock up, will
you? Be sure to turn off the grill. Oh,
131
00:07:32,750 --> 00:07:34,230
yeah, sure. You know where I'm going
first?
132
00:07:34,570 --> 00:07:38,320
I'm going to Merlin's Pub, and I'm going
to drag... Germaine, out of there.
133
00:07:38,620 --> 00:07:39,620
Go get her out.
134
00:07:41,940 --> 00:07:45,580
All right, now, look. We all know that
it's very wonderful that he's so
135
00:07:45,580 --> 00:07:48,560
encouraged, but he ain't going to think
of that many things sitting there in his
136
00:07:48,560 --> 00:07:49,539
hot tub, right?
137
00:07:49,540 --> 00:07:52,120
It's up to us, right? Right. Conference
time, Richie.
138
00:07:52,360 --> 00:07:54,320
Yeah, yeah. Hey, Rich, you ready?
139
00:07:54,620 --> 00:07:55,620
Oh, hey, LB.
140
00:07:57,120 --> 00:07:58,120
Fonz? Yeah.
141
00:07:58,540 --> 00:08:01,840
Listen, I'd love to have a conference
about this, but it's Lori Beth's
142
00:08:01,960 --> 00:08:04,180
you know, and I promised her something
special.
143
00:08:04,960 --> 00:08:06,040
I can dig it.
144
00:08:06,720 --> 00:08:10,020
A very happy B -day to you. I'll see you
later, gentlemen.
145
00:08:10,340 --> 00:08:11,340
Conference time.
146
00:08:12,020 --> 00:08:13,020
Really?
147
00:08:13,260 --> 00:08:14,480
Wait a second, Fonz.
148
00:08:14,800 --> 00:08:17,600
You haven't invited us to a conference
in such a long time.
149
00:08:18,560 --> 00:08:20,580
I have never invited you.
150
00:08:22,120 --> 00:08:23,340
It's longer than I thought.
151
00:08:24,940 --> 00:08:26,300
Hey, Todd, you want to walk me home?
152
00:08:27,160 --> 00:08:28,840
Every step of the way.
153
00:08:30,060 --> 00:08:32,520
Uh, weren't you supposed to do something
before you left?
154
00:08:32,740 --> 00:08:35,480
Yeah, lock up. I'll go find you
something. He'll take care of it. Don't
155
00:08:35,480 --> 00:08:36,399
about it.
156
00:08:36,400 --> 00:08:42,059
Listen, on the way home, could you and I
maybe stop somewhere?
157
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Maybe.
158
00:08:45,080 --> 00:08:46,120
Another maybe.
159
00:08:46,400 --> 00:08:47,700
I am rolling.
160
00:09:02,780 --> 00:09:05,840
You're the kings of higher education.
Communication. Put on your thinking
161
00:09:06,000 --> 00:09:06,619
will you?
162
00:09:06,620 --> 00:09:10,800
I got two ideas, Fonz. Oh, that's a
record. What are they? Number one. Yeah.
163
00:09:10,800 --> 00:09:13,260
invite President Kennedy down to
Arnold's to dance with the girls.
164
00:09:17,460 --> 00:09:20,320
Two. Two? We put more pennants up on the
walls.
165
00:09:21,020 --> 00:09:22,020
That's my roommate.
166
00:09:22,140 --> 00:09:23,860
And that's why I don't invite you in
here.
167
00:09:24,640 --> 00:09:27,600
Looks like we're going to be a while.
I'm going to go get some sodas. Hey,
168
00:09:27,600 --> 00:09:28,600
ditto. Orange.
169
00:09:51,280 --> 00:09:52,280
Crazy, you can't go out there.
170
00:09:52,380 --> 00:09:55,220
Flame's up to the ceiling. Well, what
are we supposed to do? Just stay calm.
171
00:09:55,520 --> 00:09:57,040
But there's a fire out there. Stay calm.
172
00:09:57,240 --> 00:09:59,140
We're gonna die. Stay calm.
173
00:09:59,360 --> 00:10:00,900
Stay calm. Stay calm.
174
00:10:01,480 --> 00:10:03,580
I'll get the phone. I'll get the phone.
Stay calm.
175
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
All right.
176
00:10:05,500 --> 00:10:06,640
Oh, man, it's dead.
177
00:10:06,960 --> 00:10:07,960
Don't say dead.
178
00:10:08,600 --> 00:10:09,439
The window.
179
00:10:09,440 --> 00:10:10,440
Yeah.
180
00:10:11,120 --> 00:10:13,300
There was on that window. He's right.
He's right.
181
00:10:13,580 --> 00:10:16,060
Well, what are we gonna do? The fire
won't be here in a minute. All right,
182
00:10:16,080 --> 00:10:18,600
Put this over your mouth and your nose
and get down as close to the grass as
183
00:10:18,600 --> 00:10:19,780
can. I'll punch. What good's that gonna
do?
184
00:10:19,980 --> 00:10:20,980
Will you just get down?
185
00:10:21,160 --> 00:10:23,900
It's going to help you to stop choking
from the smoke. I'll keep you out of my
186
00:10:23,900 --> 00:10:25,600
way. What are you going to do, Fonz?
187
00:10:25,920 --> 00:10:26,899
What are you going to do?
188
00:10:26,900 --> 00:10:28,920
I'm going to go out the back door.
There's no back door.
189
00:10:29,200 --> 00:10:30,660
Well, there's going to be one I'm
finished with.
190
00:10:31,300 --> 00:10:32,259
Wait a minute.
191
00:10:32,260 --> 00:10:33,840
What, you can't smash through a wall?
192
00:10:34,080 --> 00:10:35,240
Have you got a better idea, Mouse?
193
00:10:36,240 --> 00:10:38,480
Good luck, Fonz. Yeah, that's what I
like to hear.
194
00:10:38,740 --> 00:10:39,740
And don't wrinkle the leather.
195
00:10:40,140 --> 00:10:41,140
Yeah.
196
00:11:04,180 --> 00:11:05,180
Concrete. No.
197
00:11:07,520 --> 00:11:08,520
No.
198
00:11:09,240 --> 00:11:11,160
He's out cold. His helmet's cracked.
199
00:11:11,420 --> 00:11:12,039
Oh, no.
200
00:11:12,040 --> 00:11:13,040
Poor Fuzz.
201
00:11:13,160 --> 00:11:15,780
But you've got to get him through. You
bring him through. I'm going to...
202
00:11:40,940 --> 00:11:43,180
This is the best birthday I ever had.
203
00:11:43,580 --> 00:11:44,580
Me too.
204
00:12:13,100 --> 00:12:13,879
I heard something.
205
00:12:13,880 --> 00:12:15,060
Oh, that's my heart pounding.
206
00:12:16,340 --> 00:12:19,380
No, really, I thought I heard something.
I'm telling you, Albie, it's nothing.
207
00:12:19,700 --> 00:12:21,180
Rich! No, Rich, look!
208
00:12:53,390 --> 00:12:55,210
car over there, but not until I get the
chain out, alright?
209
00:14:21,160 --> 00:14:23,560
Okay, come on. Okay, right in here.
Easy, easy.
210
00:14:23,880 --> 00:14:24,880
Okay.
211
00:14:25,800 --> 00:14:27,920
Are you guys all right? Yeah, I hope so.
212
00:14:28,160 --> 00:14:29,880
Oh, Rich, he's coming around.
213
00:14:31,680 --> 00:14:32,940
Fonz, you all right?
214
00:14:33,820 --> 00:14:35,820
Yeah, I think so. I just hear bells.
215
00:14:36,340 --> 00:14:39,180
No, no, those are sirens, Fonz. Oh, then
I'm all right.
216
00:14:39,940 --> 00:14:41,200
Who pulled me out of there?
217
00:14:41,760 --> 00:14:42,760
Ralph and Patsy.
218
00:14:43,200 --> 00:14:44,200
It's a miracle.
219
00:14:46,780 --> 00:14:48,860
Well, I guess everything's all right.
220
00:14:49,120 --> 00:14:50,120
Yeah.
221
00:14:51,240 --> 00:14:52,240
Except for Arnold.
222
00:15:43,710 --> 00:15:45,890
Sweetheart. It's too late for that now.
223
00:15:46,510 --> 00:15:47,510
That's right.
224
00:16:00,750 --> 00:16:02,750
Yowza, yowza, yowza.
225
00:16:20,940 --> 00:16:22,880
I can't find the initials I carved
anymore.
226
00:16:30,640 --> 00:16:33,000
I feel so awful.
227
00:16:33,960 --> 00:16:34,960
Don't you?
228
00:16:39,780 --> 00:16:44,740
I don't believe that.
229
00:16:45,920 --> 00:16:46,920
Arnold!
230
00:16:53,160 --> 00:16:54,160
This booth.
231
00:16:55,300 --> 00:16:56,820
Fancy taught us a lot in this booth.
232
00:16:57,780 --> 00:16:59,400
He was just getting to the good stuff.
233
00:17:23,480 --> 00:17:24,480
Yeah.
234
00:17:27,880 --> 00:17:29,300
Want to blow your nose?
235
00:17:30,600 --> 00:17:31,539
Not in here.
236
00:17:31,540 --> 00:17:32,780
The timbers are loose.
237
00:17:34,480 --> 00:17:38,320
Look at that. The man's leg burns down.
He's still telling jokes. What a person.
238
00:17:39,380 --> 00:17:42,040
I just got back from the insurance
company.
239
00:17:42,560 --> 00:17:45,040
And they practically called me a crook.
240
00:17:45,740 --> 00:17:49,460
They said their investigation proves it
was an inside job.
241
00:17:49,870 --> 00:17:50,870
Inside job?
242
00:17:51,110 --> 00:17:54,990
The only people who were inside were
Ralph and Patsy and Fonzie. They were in
243
00:17:54,990 --> 00:17:55,709
the bathroom.
244
00:17:55,710 --> 00:17:56,710
It's ridiculous.
245
00:17:56,750 --> 00:17:59,170
I don't know. They said the fire started
in the kitchen.
246
00:17:59,490 --> 00:18:01,750
They found a burnt -up apron on the
grill.
247
00:18:04,010 --> 00:18:05,810
They found a burned apron on the grill?
248
00:18:06,210 --> 00:18:09,750
Yeah, they also found out that my
business hasn't been too good lately,
249
00:18:09,810 --> 00:18:11,750
well, they think I did it.
250
00:18:12,050 --> 00:18:13,050
Oh, that's crazy.
251
00:18:13,810 --> 00:18:15,150
Al, how do you think it happened?
252
00:18:15,710 --> 00:18:18,310
I don't know. I only know I didn't do
it.
253
00:18:18,750 --> 00:18:21,670
And it was Clarence's night off, and I
know Clarence didn't do it.
254
00:18:22,130 --> 00:18:26,710
And Chachi was here to lock up and turn
off the grill, and I know Chachi didn't
255
00:18:26,710 --> 00:18:27,710
do it.
256
00:18:28,690 --> 00:18:29,690
Not on purpose.
257
00:18:32,770 --> 00:18:34,530
What does that mean, not on purpose?
258
00:18:39,610 --> 00:18:42,690
Hal, I'm sorry.
259
00:18:44,370 --> 00:18:45,950
It was an accident.
260
00:18:49,290 --> 00:18:50,350
I forgot to shut off the grill.
261
00:18:51,530 --> 00:18:52,530
You forgot?
262
00:18:55,710 --> 00:18:57,190
I don't know what to say, Al.
263
00:19:00,470 --> 00:19:02,630
I'll work for you free for the rest of
my life.
264
00:19:05,830 --> 00:19:10,750
Well, look on the bright side, Al. Now
at least you can collect the insurance
265
00:19:10,750 --> 00:19:11,750
money.
266
00:19:12,110 --> 00:19:13,110
Well, that's right.
267
00:19:13,230 --> 00:19:14,049
That's right.
268
00:19:14,050 --> 00:19:15,690
Wait a minute. Wait a minute. This is
crazy.
269
00:19:16,590 --> 00:19:18,810
The man burns down arms and you're
telling me it's okay?
270
00:19:19,090 --> 00:19:21,810
Come on, Fonz, he feels bad enough. Get
over here.
271
00:19:22,550 --> 00:19:23,550
Bad enough?
272
00:19:23,930 --> 00:19:26,610
You don't feel bad enough when you burn
a man's life down.
273
00:19:27,050 --> 00:19:28,270
That man trusted you.
274
00:19:28,470 --> 00:19:29,910
What'd you do, send your brain on
vacation?
275
00:19:31,950 --> 00:19:36,550
Fonz, it was an accident. No, accidents
just happen. This is your fault. You
276
00:19:36,550 --> 00:19:37,550
caused this.
277
00:19:38,090 --> 00:19:39,090
Irresponsibility.
278
00:19:40,550 --> 00:19:42,010
You're right. You're right, I'm right!
279
00:19:43,630 --> 00:19:44,630
I'm sorry.
280
00:19:54,670 --> 00:19:55,249
kind of rough.
281
00:19:55,250 --> 00:19:56,450
No, I don't think it was kind of rough.
282
00:19:57,170 --> 00:19:59,950
I'm his cousin. I know him. He's got to
think about what he just did.
283
00:20:01,270 --> 00:20:02,270
It's not going to break him.
284
00:20:05,510 --> 00:20:08,250
Al, what are you going to do now?
285
00:20:09,290 --> 00:20:12,510
Well, I'm going to go back home to
Kenosha.
286
00:20:13,050 --> 00:20:14,070
Hey, Al, wait a minute.
287
00:20:14,590 --> 00:20:19,370
Before you do something like that, why
don't you think about taking the money
288
00:20:19,370 --> 00:20:20,370
and building a new place?
289
00:20:21,230 --> 00:20:22,230
That's right, Al.
290
00:20:22,690 --> 00:20:26,130
Now you can make it different. You can
You can build the kind of an Arnold's
291
00:20:26,130 --> 00:20:31,090
that can compete with these new flashy
places. Now you're talking. What kind of
292
00:20:31,090 --> 00:20:34,030
money it would take to build a place
like that? I don't have that much of the
293
00:20:34,030 --> 00:20:35,030
insurance money.
294
00:20:35,590 --> 00:20:40,670
Anyway, I think it was a message from up
there about this burning down.
295
00:20:41,370 --> 00:20:42,370
Could be.
296
00:20:45,230 --> 00:20:46,230
No.
297
00:20:46,890 --> 00:20:49,370
The restaurant business has just passed
me by.
298
00:20:50,590 --> 00:20:52,730
I'm sour milk. I'm a dodo bird.
299
00:20:53,820 --> 00:20:55,840
I'm crabgrass in the garden of life.
300
00:20:58,000 --> 00:20:59,600
I'm going back to Kenosha.
301
00:21:02,620 --> 00:21:03,620
Thanks, everybody.
302
00:21:05,460 --> 00:21:06,460
Last one out.
303
00:21:07,180 --> 00:21:08,380
Turn off the lights.
304
00:21:08,780 --> 00:21:09,820
Turn off the grill.
305
00:21:10,520 --> 00:21:11,760
Lock up for me, okay?
306
00:21:40,010 --> 00:21:43,130
like that song, but I love it when I'm
the jolly good fellow.
307
00:21:44,150 --> 00:21:51,070
There you are, jolly good fellow. Yeah,
I tell you, Al, I'm really going to
308
00:21:51,070 --> 00:21:51,569
miss you.
309
00:21:51,570 --> 00:21:54,370
I'm going to miss all of you. You've all
been wonderful friends.
310
00:21:54,770 --> 00:21:59,890
You will pay us a visit once in a while,
won't you? Oh, yeah. I promised
311
00:21:59,890 --> 00:22:02,010
Germaine I'd be back for her dog's
birthday.
312
00:22:02,950 --> 00:22:05,370
It'll just be a small party, me and four
poodles.
313
00:22:12,840 --> 00:22:13,840
make your phone calls later.
314
00:22:14,220 --> 00:22:15,220
No, not this time.
315
00:22:16,000 --> 00:22:17,220
I gotta talk to Fonz.
316
00:22:18,340 --> 00:22:21,020
See, if I don't settle this with him, I
won't be able to enjoy myself.
317
00:22:21,360 --> 00:22:23,720
Well, he'll be here any minute. You can
settle it then.
318
00:22:24,640 --> 00:22:27,340
Besides, my dad's gonna let me sip a
little champagne.
319
00:22:27,740 --> 00:22:28,740
Come on.
320
00:22:29,260 --> 00:22:30,260
Parties make me wild.
321
00:22:32,060 --> 00:22:33,760
Just a big tonight to get wild.
322
00:22:34,820 --> 00:22:37,020
Well, it's too bad that Arthur's late.
323
00:22:37,360 --> 00:22:40,820
Oh, no, he's gonna be here. He just had
one more car to work on. I talked to
324
00:22:40,820 --> 00:22:44,270
him. I hope he makes it. My bus to
Kenosha leaves in an hour.
325
00:22:44,710 --> 00:22:47,570
Al, if you miss the bus, I'll drive you.
326
00:22:47,850 --> 00:22:50,370
Look at that. He wants to do everything
for me.
327
00:22:51,270 --> 00:22:52,270
Hey, Al.
328
00:22:53,110 --> 00:22:57,310
How you doing, everybody? I'm glad I
didn't miss you because I got you
329
00:22:57,610 --> 00:23:02,550
You didn't have to do that. Hey, I know
that. I know that. But here it is. Open
330
00:23:02,550 --> 00:23:03,550
it, Al. Al.
331
00:23:04,390 --> 00:23:06,610
I'll open it. He wants to do everything.
332
00:23:10,410 --> 00:23:11,410
There it is.
333
00:23:12,300 --> 00:23:15,920
your money, huh? You go hire a builder,
you put Arnold's back on the map.
334
00:23:17,780 --> 00:23:21,880
Where'd you get that kind of money? Have
I not been working since I was six
335
00:23:21,880 --> 00:23:23,880
years old? Have I not saved a few bucks?
336
00:23:24,140 --> 00:23:26,780
Oh, Arthur, that's wonderful.
337
00:23:28,200 --> 00:23:33,000
I want to tell you something. I match
your insurance money there dollar for
338
00:23:33,000 --> 00:23:34,240
dollar, 50 -50.
339
00:23:35,060 --> 00:23:36,800
You mean partners?
340
00:23:37,140 --> 00:23:39,200
Only if you want to. Otherwise, consider
it a loan.
341
00:23:39,440 --> 00:23:40,920
Oh, no, no. Partners is wonderful.
342
00:23:42,090 --> 00:23:42,829
You and me.
343
00:23:42,830 --> 00:23:44,050
Yeah. Together.
344
00:23:44,290 --> 00:23:45,690
Yeah. Two Italians.
345
00:23:46,090 --> 00:23:47,090
Ginda.
346
00:23:48,030 --> 00:23:49,330
It's life savings.
347
00:23:49,930 --> 00:23:53,510
What about your garage, Fonzie? Hey,
that's my life. I'm not going to give
348
00:23:53,510 --> 00:23:57,550
up, right? So I got myself a
representative at this particular great
349
00:23:57,890 --> 00:24:01,070
Oh, I'd be honored. Chachi. I don't
think I'd have the time.
350
00:24:01,790 --> 00:24:02,790
Me?
351
00:24:04,010 --> 00:24:05,790
Me, Fonz, really? You're Fonz, really,
right?
352
00:24:06,610 --> 00:24:08,890
You been thinking about what happened?
Night and day.
353
00:24:10,730 --> 00:24:11,730
I was irresponsible.
354
00:24:11,790 --> 00:24:12,850
You're gonna forget it? Never.
355
00:24:13,050 --> 00:24:14,230
All right, ask me about my jacket.
356
00:24:15,350 --> 00:24:18,650
How's your jacket? Oh, it's very warm.
It's cozy. You forget? No. Good.
357
00:24:19,250 --> 00:24:20,250
Leave it right here, man.
358
00:24:21,490 --> 00:24:24,930
This is the happiest day of my life.
We're gonna rebuild...
27848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.