All language subtitles for happy_days_s07e14_here_comes_the_bride_again

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,720 Monday, Monday, happy days. Tuesday, Wednesday, happy days. 2 00:00:04,920 --> 00:00:07,200 Thursday, Friday, happy days. 3 00:00:07,480 --> 00:00:11,540 The weekend comes, the cycle hums. Ready to race to you. 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,460 These days are ours. 5 00:00:16,400 --> 00:00:17,800 Oh, happy days. 6 00:00:18,100 --> 00:00:19,640 These days are ours. 7 00:00:20,200 --> 00:00:21,200 Oh, 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,580 baby. Goodbye, great sky, hello, blue. 9 00:00:24,940 --> 00:00:28,380 There's nothing can hold me when I hold you. So right. 10 00:00:28,750 --> 00:00:29,750 You can't be wrong. 11 00:00:29,890 --> 00:00:32,170 Rockin' and rollin' all week long. 12 00:00:42,270 --> 00:00:44,670 Sunday, Monday, happy days. 13 00:00:44,990 --> 00:00:47,230 Tuesday, Wednesday, happy days. 14 00:00:47,510 --> 00:00:52,170 Thursday, Friday, happy days. Saturday, what a day. 15 00:00:52,410 --> 00:00:54,130 Groovin' all week with you. 16 00:01:20,460 --> 00:01:23,420 There's six boys outside in the car waiting for Joanie. 17 00:01:25,060 --> 00:01:27,300 The safety in numbers, dear. 18 00:01:27,680 --> 00:01:29,740 They're all in the back seat, Marion. 19 00:01:30,900 --> 00:01:33,620 Well, see, they're letting Joanie drive. 20 00:01:35,100 --> 00:01:37,180 Did you have a nice time at the wedding? No. 21 00:01:38,620 --> 00:01:40,540 Well, did you go to the same wedding? 22 00:01:41,220 --> 00:01:44,300 Marion, I don't see how you could have had a good time at that wedding. I mean, 23 00:01:44,320 --> 00:01:45,380 I thought it was ridiculous. 24 00:01:45,930 --> 00:01:49,950 It wasn't. It was just a beautiful way to celebrate a wedding anniversary after 25 00:01:49,950 --> 00:01:52,830 all these years to renew your marriage vows. 26 00:01:53,390 --> 00:01:58,030 Listen to this, Richie. Two 50 -year -old people, see, they get all dressed 27 00:01:58,030 --> 00:02:01,190 and they have a wedding ceremony in front of their children and their 28 00:02:01,190 --> 00:02:04,770 grandchildren marching up and down the aisles like silly teenagers. 29 00:02:05,030 --> 00:02:06,710 I'm telling you, I almost bust out laughing. 30 00:02:07,210 --> 00:02:08,350 You did, Howard. 31 00:02:13,900 --> 00:02:15,900 I'll go comb the rice out of my hair. I'll be right back. 32 00:02:16,660 --> 00:02:17,660 Howard. Yeah? 33 00:02:18,580 --> 00:02:23,360 You know, our wedding anniversary, our 25th wedding anniversary is next week. I 34 00:02:23,360 --> 00:02:29,040 know. And it would be the best present that I ever had if we could get married 35 00:02:29,040 --> 00:02:30,660 again, just like the Andersons did. 36 00:02:32,040 --> 00:02:33,700 Not a chance, Mary. 37 00:02:34,420 --> 00:02:38,580 I mean, we'd look ridiculous. Now, look, I'll give you anything you want. You 38 00:02:38,580 --> 00:02:42,700 can have a new dishwasher, a mix master, a new vacuum cleaner, anything. 39 00:02:43,950 --> 00:02:45,350 going through another marriage ceremony. 40 00:02:48,250 --> 00:02:50,530 Go for the dishwasher, Mom. That's what I take. 41 00:02:52,030 --> 00:02:53,130 Oh, Richard. 42 00:02:53,450 --> 00:02:58,150 See, your father just doesn't understand. All my life, I've wanted to 43 00:02:58,150 --> 00:02:59,089 real wedding. 44 00:02:59,090 --> 00:03:01,950 You mean another real wedding? No, I mean one. 45 00:03:02,970 --> 00:03:06,770 Mom, are you telling me you and Dad never had a wedding? 46 00:03:07,090 --> 00:03:11,030 Richard, sit down, dear. I've promised your father I would never tell you 47 00:03:11,030 --> 00:03:13,270 children about the way we were married, but... 48 00:03:13,640 --> 00:03:18,180 Richard, your parents were married in the Milwaukee bus depot. 49 00:03:19,160 --> 00:03:24,920 It happened when he was in the arm. And we were all set to have this great big 50 00:03:24,920 --> 00:03:29,600 church wedding. And then they gave him two hours warning just before they 51 00:03:29,600 --> 00:03:33,640 shipped him off to New Jersey. And you caught up with him at the bus terminal 52 00:03:33,640 --> 00:03:36,000 before he left. Oh, it was really horrible. 53 00:03:36,240 --> 00:03:40,180 The chaplain was allergic to the fumes from all the buses and he had to wear a 54 00:03:40,180 --> 00:03:41,180 gas mask. 55 00:03:41,450 --> 00:03:43,330 I could hardly hear him say the words. 56 00:03:43,550 --> 00:03:48,390 And then the bus driver said, all aboard, and the sergeant was yelling, 57 00:03:48,390 --> 00:03:52,530 Cunningham, get your keister on the bus. You know what keister means, don't you, 58 00:03:52,570 --> 00:03:53,570 Richard? Yeah, I know. 59 00:03:53,890 --> 00:03:58,510 And then your father didn't have time to get a wedding ring, so he slipped a 60 00:03:58,510 --> 00:04:00,770 little peppermint lifesaver on my phone. 61 00:04:02,550 --> 00:04:04,270 How could he do that? 62 00:04:04,610 --> 00:04:07,070 Well, he'd sucked it just long enough to make the whole thing. 63 00:04:12,200 --> 00:04:14,580 After hearing that story, I don't blame you for wanting to have a second 64 00:04:14,580 --> 00:04:17,600 wedding. Oh, it just would be so nice. 65 00:04:18,380 --> 00:04:20,600 I had my heart set on it. 66 00:04:21,720 --> 00:04:22,840 And you're going to have it, Mom. 67 00:04:23,620 --> 00:04:26,920 You are going to have it. You just leave Dad to me and all the arrangements. I'm 68 00:04:26,920 --> 00:04:30,500 going to take care of everything. Oh, Richard, it's such a big job. I want to 69 00:04:30,500 --> 00:04:33,500 it, Mom. I want to do it for you. All right, I'm going to get started. Oh, 70 00:04:33,500 --> 00:04:34,500 you, Richard. 71 00:04:35,180 --> 00:04:38,580 Now, where are you going? I'm going to go find Fonzie. He'll be a lot of help 72 00:04:38,580 --> 00:04:39,580 a situation like this. 73 00:04:40,640 --> 00:04:41,640 Hey, Mom. 74 00:04:42,190 --> 00:04:45,930 You know, you could win big bucks with that story on Queen for a day. You think 75 00:04:45,930 --> 00:04:46,930 about it. 76 00:04:48,870 --> 00:04:51,430 All these years, a real wedding. 77 00:04:54,390 --> 00:04:56,310 It's now or never. 78 00:04:58,270 --> 00:04:59,950 Don't hold me tight. 79 00:05:02,050 --> 00:05:05,190 Kiss me in my eyes. Where have you been? I've been looking for you for three 80 00:05:05,190 --> 00:05:06,250 days. I had a date. 81 00:05:06,550 --> 00:05:09,130 For three days? The girl chained herself to my couch. 82 00:05:10,610 --> 00:05:11,610 Blanche? Yeah. 83 00:05:15,920 --> 00:05:18,600 been trying to think of something to get Mom and Dad for their anniversary. I 84 00:05:18,600 --> 00:05:21,000 don't want to hear again about his and her bowling ball. 85 00:05:21,900 --> 00:05:24,080 You have a much better idea, Hans. All right. 86 00:05:24,300 --> 00:05:27,040 Turns out, they never really had a decent wedding. 87 00:05:27,660 --> 00:05:30,680 So I thought we could throw one for them. You know, get all the trimmings, 88 00:05:30,680 --> 00:05:32,420 it really nice. We could pay for it. 89 00:05:33,180 --> 00:05:34,240 So, uh, what do you think? 90 00:05:39,560 --> 00:05:40,680 I guess you like it, huh? 91 00:05:41,100 --> 00:05:43,640 I'm going to give you something I don't usually give out. Very rare. 92 00:05:44,620 --> 00:05:45,980 A double? You deserve it. 93 00:05:46,940 --> 00:05:48,700 Thank you, Fonz. 94 00:05:49,760 --> 00:05:52,240 Okay, we only have one problem. What's that? That's Dad. 95 00:05:52,500 --> 00:05:54,440 He refuses to do it. He thinks it's silly. 96 00:05:55,280 --> 00:05:58,800 Have they been fighting? Yeah. It has not been a happy home. 97 00:06:00,920 --> 00:06:04,180 Al, could I use your phone, please? 98 00:06:04,420 --> 00:06:08,260 Oh, I'd rather you didn't, Howard. I'm expecting a call from Jermaine. 99 00:06:08,700 --> 00:06:10,820 If her dog likes me, I'm in. 100 00:06:11,880 --> 00:06:12,880 Hey, Dad. 101 00:06:13,060 --> 00:06:14,060 Oh, Richie. 102 00:06:14,240 --> 00:06:15,240 Thanks, Doc. 103 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 What are you doing here? 104 00:06:16,840 --> 00:06:21,500 Well, I had to take a walk to cool off. Your mother and I had an argument over 105 00:06:21,500 --> 00:06:22,660 this second wedding thing. 106 00:06:23,360 --> 00:06:26,620 I don't know. Somebody put her up to this. She didn't think of this on her 107 00:06:27,280 --> 00:06:29,480 Probably one of those ding -dong friends of hers. 108 00:06:31,560 --> 00:06:33,680 Well, probably not exactly a ding -dong. 109 00:06:35,640 --> 00:06:39,400 Sounds to me like conference time. Yeah, I think you're right, Fonz. Excuse me, 110 00:06:39,400 --> 00:06:41,080 Dad. It'll just take a second. Not you. 111 00:06:41,740 --> 00:06:42,740 Him. 112 00:06:43,159 --> 00:06:44,159 Follow me. 113 00:06:47,720 --> 00:06:52,460 What are we doing in here? 114 00:06:52,760 --> 00:06:55,200 This happens to be my office, Mr. C. 115 00:06:55,640 --> 00:06:56,640 Oh, really? 116 00:06:57,860 --> 00:07:00,520 Your secretary out to lunch? 117 00:07:04,940 --> 00:07:06,420 You know, I'm very disappointed. 118 00:07:07,140 --> 00:07:08,320 I'm very disappointed. 119 00:07:08,980 --> 00:07:12,780 I think very highly of you. And I just wouldn't want everybody in town to start 120 00:07:12,780 --> 00:07:14,680 calling you a selfish bum. 121 00:07:16,100 --> 00:07:17,120 Well, who's saying that? 122 00:07:17,420 --> 00:07:18,420 So far, only me. 123 00:07:20,340 --> 00:07:21,340 I get it. 124 00:07:21,620 --> 00:07:23,060 The second marriage, huh? 125 00:07:23,720 --> 00:07:28,100 I'm sorry, Fonz. I just can't go through with it. I feel silly. Silly? Silly. 126 00:07:28,220 --> 00:07:29,220 Silly, Mr. C? 127 00:07:29,340 --> 00:07:33,500 You think Mrs. C feels silly when she chops up your veggies very, very tiny 128 00:07:33,500 --> 00:07:36,240 because when you come home, you're really too tired to chew? 129 00:07:40,270 --> 00:07:44,370 You think that she feels silly when she makes you hot food, wraps it in aluminum 130 00:07:44,370 --> 00:07:49,170 foil, goes down through the streets of Milwaukee every winter, huh? To your 131 00:07:49,170 --> 00:07:55,030 hardware store, to a raging wind, numb to the bones so that her husband can 132 00:07:55,030 --> 00:07:58,590 hot lunch in his little tum -tum, huh? You think that's silly? 133 00:08:00,910 --> 00:08:02,570 I'm a selfish bum, Pops. 134 00:08:03,010 --> 00:08:05,050 You see that? The word's getting around. 135 00:08:13,610 --> 00:08:14,610 really going to do it. 136 00:08:14,770 --> 00:08:18,070 I am going to go out there and ask your mother. No, I'm going to beg her to 137 00:08:18,070 --> 00:08:19,070 marry me. 138 00:08:19,690 --> 00:08:21,050 Oh, that's great. 139 00:08:21,830 --> 00:08:23,510 Will you be my daddy? 140 00:08:25,190 --> 00:08:28,090 This whole party is on Richie, Joanie, and me. 141 00:08:28,610 --> 00:08:31,050 Oh, thanks. That's a beautiful present. I know. 142 00:08:32,110 --> 00:08:34,470 I'm sorry, guys. I just got to talk to someone. 143 00:08:35,090 --> 00:08:36,909 It's that dog. I don't think he likes me. 144 00:08:37,610 --> 00:08:39,230 He just growled and hung up. 145 00:08:41,210 --> 00:08:42,929 I'll talk to the dog. Mr. 146 00:08:43,130 --> 00:08:43,479 and Mrs. 147 00:08:43,480 --> 00:08:44,620 see her get married again. 148 00:08:45,340 --> 00:08:46,420 Oh, that's nice. 149 00:08:47,140 --> 00:08:48,280 Congratulations, Howard. Thanks, Alan. 150 00:08:48,920 --> 00:08:50,940 All you got to do now is go out there and pop the question. 151 00:08:51,220 --> 00:08:54,360 You're right, Fonz. I'm going to go out there and I'm going to be romantic and 152 00:08:54,360 --> 00:08:57,020 sweep her right off her feet, huh? Oh, I can't wait for this. 153 00:08:58,000 --> 00:08:59,140 Hey, hey, hey, hey, hey. 154 00:09:12,880 --> 00:09:16,860 is all stiffened up again. Now you just come home and I'll rub some liniment on 155 00:09:16,860 --> 00:09:18,520 it. You're so nice to me. 156 00:09:19,220 --> 00:09:21,160 Marion, there's something I want to say to you. 157 00:09:23,780 --> 00:09:27,040 I need privacy for this, Franz. I can dig it. 158 00:09:27,740 --> 00:09:28,740 Restrooms. 159 00:09:52,810 --> 00:09:54,070 There's something I want to ask you. 160 00:09:54,450 --> 00:09:55,450 Go ahead. 161 00:09:56,050 --> 00:10:00,150 Well, next Sunday is our 25th wedding anniversary. 162 00:10:01,170 --> 00:10:04,370 Well, the first 25 years have been just wonderful. 163 00:10:05,550 --> 00:10:07,830 And I was wondering if you... Hey, where is everybody? 164 00:10:14,330 --> 00:10:16,050 They're all in the bathroom, Ralph. 165 00:10:16,510 --> 00:10:18,170 Wow, what a coincidence. 166 00:10:21,650 --> 00:10:22,690 Where was I? 167 00:10:24,940 --> 00:10:25,980 You would be honored. 168 00:10:26,300 --> 00:10:27,299 Oh, yeah, yeah. 169 00:10:27,300 --> 00:10:32,840 Well, I don't have much to offer you, Miss Pell. Wait a minute. Some kind of 170 00:10:32,840 --> 00:10:33,840 joke, right? 171 00:10:34,160 --> 00:10:37,780 Ralph! I know. I open the door and they wrap me up in toilet paper, right? 172 00:10:39,340 --> 00:10:42,240 Ralph! Well, I can get out of it. I've done it before. 173 00:10:43,360 --> 00:10:44,360 Gee, a truck! 174 00:10:47,480 --> 00:10:48,480 Broke the mood. 175 00:10:49,260 --> 00:10:51,040 Now, go on, Howard. Please. 176 00:10:53,930 --> 00:10:54,930 I don't have to make any speeches. 177 00:10:55,050 --> 00:10:56,150 I know what to say. 178 00:10:57,070 --> 00:10:58,070 I love you. 179 00:10:58,770 --> 00:10:59,830 Will you marry me? 180 00:11:00,510 --> 00:11:01,510 Yes. 181 00:11:13,370 --> 00:11:14,370 Hi, 182 00:11:15,410 --> 00:11:16,329 Joanie. Hi. 183 00:11:16,330 --> 00:11:19,430 Did you get rid of Mom and Dad yet? Oh, I didn't have to. Mom took Dad and me to 184 00:11:19,430 --> 00:11:21,810 Mother. Oh, maybe this time she'll like him. 185 00:11:24,490 --> 00:11:25,730 Oh, that's probably the caterers. 186 00:11:31,230 --> 00:11:35,010 Hi, I'm Bernie Cross. And I'm Bill Crawford. Anything you can do, we can do 187 00:11:35,010 --> 00:11:39,810 better. Oh, nice slogan. My son thought it up. Oh, please, please come in. All 188 00:11:39,810 --> 00:11:40,809 right. 189 00:11:40,810 --> 00:11:41,810 Well... Hi. 190 00:11:42,390 --> 00:11:44,010 Did you have any trouble finding the place? 191 00:11:44,210 --> 00:11:45,370 No, no, he drove. 192 00:11:47,410 --> 00:11:48,470 Well, uh, have a seat. 193 00:11:49,610 --> 00:11:52,150 You certainly come highly recommended from Al Dalvecchio. 194 00:11:52,590 --> 00:11:53,549 Oh, yeah. 195 00:11:53,550 --> 00:11:55,950 We haven't seen him in years. He's still good -looking. 196 00:11:58,450 --> 00:11:59,630 Well, yeah. 197 00:12:00,590 --> 00:12:04,430 As you probably know, we're interested in having you cater a wedding. 198 00:12:04,750 --> 00:12:05,870 Oh, congratulations. 199 00:12:06,530 --> 00:12:09,390 You know, I can't recall seeing a lovely couple in your song. 200 00:12:10,830 --> 00:12:13,590 You didn't attend my wedding, did you? I wasn't invited. 201 00:12:14,170 --> 00:12:16,250 Well, actually, the wedding is for my parents. 202 00:12:16,550 --> 00:12:20,670 Yeah, it's kind of a renewal of marriage vows. You know, if you had invited me, 203 00:12:20,750 --> 00:12:21,970 I would have been at your wedding. 204 00:12:23,310 --> 00:12:24,630 We had to cut it off somewhere. 205 00:12:25,450 --> 00:12:30,650 As I was saying, the wedding is for my parents, and we thought we'd just have 206 00:12:30,650 --> 00:12:31,650 right out here in the backyard. 207 00:12:31,790 --> 00:12:35,070 Oh, a renewal of vows? Yes. Gee, that's a lovely idea. 208 00:12:35,690 --> 00:12:37,150 Are you going to hold it in a church? 209 00:12:39,630 --> 00:12:40,630 No, no. 210 00:12:40,910 --> 00:12:43,530 We were thinking about just having it here in the backyard. 211 00:12:44,090 --> 00:12:46,330 You know, nothing too big. 30, 40 people. 212 00:12:46,810 --> 00:12:49,510 Very nice. Do you have any idea how many guests will be coming? 213 00:12:51,150 --> 00:12:52,150 That's a good question, Gil. 214 00:12:54,050 --> 00:12:56,110 We thought 30 or 40. 215 00:12:56,770 --> 00:12:59,190 Gee, I don't think you can get that many people in this room. 216 00:13:00,910 --> 00:13:04,230 Have you considered holding it outside? Like in the backyard? 217 00:13:05,750 --> 00:13:07,090 Maybe they don't have a backyard. 218 00:13:07,430 --> 00:13:08,490 Oh, yes. Yes, we do. 219 00:13:08,790 --> 00:13:09,970 Well, then what's the problem? 220 00:13:10,830 --> 00:13:12,490 Here, bite on this. 221 00:13:12,790 --> 00:13:14,850 All right. 222 00:13:15,790 --> 00:13:16,790 Let's see. 223 00:13:16,830 --> 00:13:20,670 Which of you actually performs the ceremony? We both do, me and Gil. We're 224 00:13:20,670 --> 00:13:21,670 ordained ministers. 225 00:13:21,750 --> 00:13:23,990 Oh. We're also notary publics. 226 00:13:24,610 --> 00:13:27,210 That's where the money is. Well, I guess that covers everything. 227 00:13:27,550 --> 00:13:28,550 Oh, wait, wait a minute. 228 00:13:28,610 --> 00:13:29,650 What about food? 229 00:13:30,290 --> 00:13:32,510 Oh, gee, no, I had a big breakfast. 230 00:13:33,650 --> 00:13:38,290 But how about you, Gil? I ate with you. Oh, that's right. No, it sounds good. 231 00:13:38,870 --> 00:13:43,170 I'm talking about food at the wedding. Oh, we'll probably be hungry by then. 232 00:13:48,780 --> 00:13:54,260 Yeah, well, see, we thought that you would supply food. We also thought you'd 233 00:13:54,260 --> 00:14:00,060 supply, oh, tuxedos, musicians' tables, chairs, you know, flowers. Hey, you 234 00:14:00,060 --> 00:14:01,060 know, that's not bad. 235 00:14:02,060 --> 00:14:05,700 I'm real sorry about being late for the meeting. How's everything here? Excuse 236 00:14:05,700 --> 00:14:06,700 me for a minute. 237 00:14:07,120 --> 00:14:08,640 I'm going to get in trouble. Why is that? 238 00:14:09,240 --> 00:14:11,480 These guys have a few lights out in the old martini. 239 00:14:12,910 --> 00:14:14,910 I'm telling you, Fonz, it's not going right. I mean, I'm not sure that these 240 00:14:14,910 --> 00:14:17,670 people should do it. Will you relax your freckled self? I'll run a check. Okay, 241 00:14:17,770 --> 00:14:19,030 I'd appreciate that. All right. 242 00:14:20,990 --> 00:14:22,710 Very nice to see you guys. 243 00:14:23,050 --> 00:14:24,670 You all set on what we need? 244 00:14:24,890 --> 00:14:26,050 Oh, yeah, sure. 245 00:14:26,290 --> 00:14:31,290 Renewal of vows, 30 or 40 people, backyard, food, tuxedos, flowers. 246 00:14:31,990 --> 00:14:35,310 See you Sunday. Oh, you're a slice of heaven. I knew we paid the right guys. 247 00:14:35,450 --> 00:14:38,410 That's great. Thank you. Thank you very much. We'll see you again. Don't worry 248 00:14:38,410 --> 00:14:39,410 about a thing. 249 00:14:39,760 --> 00:14:43,280 Thank you. Thanks for calling me. Yeah, it was nice of Al to recommend us. Yeah, 250 00:14:43,280 --> 00:14:46,080 well, he was best man at my wedding. Sure, throw it in my face. 251 00:14:49,740 --> 00:14:56,700 Can I ask you a question? Why do you 252 00:14:56,700 --> 00:14:58,760 get yourself worked up in such a way here? 253 00:14:58,980 --> 00:15:02,700 Worked up? Yeah. No reason. Look at that. His face is throbbing. Get over 254 00:15:03,260 --> 00:15:06,880 You must have a lot of tension in your love life. You know, you're on the way 255 00:15:06,880 --> 00:15:07,880 Tickville. 256 00:15:08,100 --> 00:15:09,680 Fine, you should have... seeing these guys. 257 00:15:09,920 --> 00:15:12,520 Oh, that's great. Now, you got your sister all nervioso, too. 258 00:15:12,780 --> 00:15:15,040 All right, I'm going to calm down. Ray? 259 00:15:15,520 --> 00:15:19,140 I just want this to be so nice for Mom, you know? It should be classy. 260 00:15:19,360 --> 00:15:20,860 It should be dignified. 261 00:15:31,020 --> 00:15:32,020 What's that clown doing? 262 00:15:32,500 --> 00:15:33,500 Cartwheels. 263 00:15:35,220 --> 00:15:37,500 Mr. Cross, Mr. Crawford, please, can I talk to you for a second? 264 00:15:39,790 --> 00:15:43,330 What is a clown doing at a wedding? He's here for fun. He goes over like 265 00:15:43,330 --> 00:15:44,790 gangbusters at kiddie parties. 266 00:15:45,690 --> 00:15:47,890 You guys do kiddie parties? Boy, you've heard of us? 267 00:15:49,110 --> 00:15:51,590 Boy, I'm going to stay calm now. 268 00:15:52,090 --> 00:15:53,310 Wedding's going to start very soon. 269 00:15:54,850 --> 00:15:56,550 I want you to get rid of the clown. 270 00:15:57,530 --> 00:15:59,450 Okay. Go tell him, Bernie. 271 00:16:01,730 --> 00:16:05,970 Why don't you like clowns? I like clowns. Well, never mind, Bernie. But 272 00:16:05,970 --> 00:16:07,250 wedding. Lose him, Bernie. 273 00:16:10,120 --> 00:16:11,120 I feel so much better. 274 00:16:11,400 --> 00:16:14,760 All right, now, has the photographer shown up yet? Yes, he has. Well, where 275 00:16:14,760 --> 00:16:15,760 he? Right there. 276 00:16:15,840 --> 00:16:16,840 Oh! 277 00:16:17,680 --> 00:16:18,680 Chachi! 278 00:16:18,920 --> 00:16:20,920 You hired Chachi Arcola to be the photographer? 279 00:16:21,120 --> 00:16:23,700 Al recommended him. Oh, come on, Rich, I'll do a good job. 280 00:16:24,040 --> 00:16:25,940 You gotta see the great shots I took of the clown. 281 00:16:26,400 --> 00:16:27,680 He just fired the clown. 282 00:16:28,520 --> 00:16:29,900 You fired the clown? 283 00:16:30,740 --> 00:16:32,780 Well, what are you gonna do next? Beat up the tooth fairy? 284 00:16:34,400 --> 00:16:36,020 All right, all right, the clown can stay. 285 00:16:36,420 --> 00:16:38,100 Bernie, tell your cousin he can stay. 286 00:16:42,000 --> 00:16:44,040 I'm going to go check and see if Mom and Dad are all right. 287 00:16:44,880 --> 00:16:45,880 Oh, gee. 288 00:16:46,480 --> 00:16:47,480 High -strung kid. 289 00:16:47,600 --> 00:16:49,020 I'd sure hate to cater his wedding. 290 00:16:49,280 --> 00:16:50,920 All right, guys, let's pose for a picture. 291 00:16:52,180 --> 00:16:53,180 Perfect. 292 00:16:55,340 --> 00:16:56,760 I can't believe this. 293 00:16:57,060 --> 00:16:58,060 Will you look at us? 294 00:16:58,260 --> 00:17:01,100 How could that catering outfit make such a mistake on our suits? 295 00:17:02,220 --> 00:17:03,580 Maybe we put them on wrong. 296 00:17:04,020 --> 00:17:06,640 Maybe no one will notice. No one will notice. 297 00:17:10,119 --> 00:17:11,119 Who's your tailor? 298 00:17:11,140 --> 00:17:14,740 All right, all right. Just don't call any attention to us, all right? You need 299 00:17:14,740 --> 00:17:16,180 to call attention now? Are you kidding? 300 00:17:17,680 --> 00:17:18,680 What are you doing? 301 00:17:18,740 --> 00:17:20,780 Let me know if you want to buy these back, okay, guys? 302 00:17:21,040 --> 00:17:23,020 Can I have two wallet size for my parents? 303 00:17:23,260 --> 00:17:24,260 Patsy! 304 00:17:25,060 --> 00:17:26,420 Don't let me do this. 305 00:17:27,040 --> 00:17:28,339 Come on. Come on. 306 00:17:29,640 --> 00:17:30,640 Oh, oh. 307 00:17:34,220 --> 00:17:35,220 Don't tell me. 308 00:17:35,700 --> 00:17:36,720 Cross and cross. 309 00:17:46,000 --> 00:17:47,180 Kind of loud, isn't it? 310 00:17:47,660 --> 00:17:49,540 It's a party. You know parties. 311 00:17:49,800 --> 00:17:52,320 No, I don't. Never have them, never go to them. 312 00:17:53,460 --> 00:17:54,460 Interesting life. 313 00:17:55,660 --> 00:17:57,540 Do you have a permit for the fire? 314 00:17:58,040 --> 00:17:59,040 What fire? 315 00:17:59,140 --> 00:18:00,140 In the bathtub. 316 00:18:00,700 --> 00:18:03,400 There's a fire in the bathtub? Are you kidding? 317 00:18:06,420 --> 00:18:08,040 There's a fire in the bathtub. 318 00:18:09,820 --> 00:18:12,780 Excuse me, Mr. Burkhart. I'm going to fix your way. 319 00:18:15,240 --> 00:18:16,320 Why don't you go wash your face? 320 00:18:19,820 --> 00:18:22,920 Hey, grab a stick and join us. They look delicious, Bernie. 321 00:18:24,500 --> 00:18:25,880 I don't want any hot dogs. 322 00:18:26,200 --> 00:18:28,380 Oh, that's too bad. The hamburgers haven't thawed yet. 323 00:18:38,879 --> 00:18:41,720 Richie Cuttingham meets Jermaine and Killer. 324 00:18:41,920 --> 00:18:42,920 How do you do? 325 00:18:43,200 --> 00:18:48,180 What a nice day for a wedding. 326 00:18:49,020 --> 00:18:53,240 Horseshoes! How could you have possibly recommended Cross and Crawford? 327 00:18:53,560 --> 00:18:57,220 I was best man at Gil's wedding. Yeah, I heard all about it. He didn't even 328 00:18:57,220 --> 00:18:58,540 invite Bernie. Who cares? 329 00:19:15,240 --> 00:19:17,220 I can't quit the wedding because if you just look around, I mean, you see the 330 00:19:17,220 --> 00:19:20,260 guy. Look, they're cooking things over there. Richie, Richie, Richie. 331 00:19:20,540 --> 00:19:23,880 Let me ask you one question. Who lit your fuse today? Who lit my fuse? Your 332 00:19:23,880 --> 00:19:25,080 parents in there. They look beautiful. 333 00:19:25,400 --> 00:19:29,100 Your sister's in there. She's pretty as a picture. Why do you insist on ruining 334 00:19:29,100 --> 00:19:30,180 this lovely affair? 335 00:19:30,480 --> 00:19:31,480 Lovely affair? 336 00:19:31,680 --> 00:19:32,860 Thank you very much, Judge. 337 00:19:33,100 --> 00:19:35,040 You're the best man here. 338 00:19:35,520 --> 00:19:37,100 Just start the wedding. 339 00:19:43,560 --> 00:19:44,700 Gee, there's total chaos. 340 00:19:49,620 --> 00:19:52,140 I love you too. 341 00:19:53,180 --> 00:19:54,180 Too. 342 00:21:25,350 --> 00:21:28,390 getting so excited about. It seems that everything is going on. You 343 00:21:28,390 --> 00:21:35,550 say 344 00:21:35,550 --> 00:21:37,850 what is ever on your mind, Richard. 345 00:21:38,390 --> 00:21:39,390 Thank you. 346 00:21:39,930 --> 00:21:41,050 I'm sorry, everybody. 347 00:21:42,350 --> 00:21:43,350 Mom, I'm sorry. 348 00:21:44,070 --> 00:21:48,610 I wanted this to be such a wonderful day for you and Joanie and Fonzie and me. 349 00:21:48,670 --> 00:21:52,790 That's what we talked about, right? And Dad, you didn't want to do it because 350 00:21:52,790 --> 00:21:53,930 you were afraid you'd be embarrassed. 351 00:21:54,670 --> 00:21:56,010 Well, now you've been embarrassed. 352 00:21:57,610 --> 00:21:59,530 I don't know. I guess I just blew it. 353 00:22:01,570 --> 00:22:06,130 Richard, don't blame yourself. It's the thought that... Oh, Richard. 354 00:22:06,790 --> 00:22:12,750 Joanie. What you three did is just a beautiful thing. 355 00:22:13,010 --> 00:22:17,650 I'm not going to remember the flowers or the food or the service. What I'm going 356 00:22:17,650 --> 00:22:22,390 to remember is the love that made you do this for us. 357 00:22:24,140 --> 00:22:26,560 about the clown. The clown I'll remember. 358 00:22:28,600 --> 00:22:31,520 Oh, come on. I'm only half married. I'm at the ceremony. 359 00:22:32,900 --> 00:22:35,740 Guys, one of you finish. 360 00:22:36,360 --> 00:22:38,540 Gil, you take over. I'll go check the hamburgers. 361 00:22:43,580 --> 00:22:48,720 Marion, wilt thou have this man to be thy wedded husband, to live together 362 00:22:48,720 --> 00:22:50,880 God's order? This is the holiest game ever. 363 00:22:55,980 --> 00:22:56,980 That's a good one. 364 00:23:54,250 --> 00:23:58,230 I have never been... Thanks. Thank you. 365 00:24:04,330 --> 00:24:06,930 There you are, young man. 366 00:24:07,170 --> 00:24:08,570 And what, pray tell, is this? 367 00:24:08,830 --> 00:24:09,830 That's our bill. 368 00:24:31,210 --> 00:24:34,370 such a good time doing something I didn't really want to do. 369 00:24:35,730 --> 00:24:38,750 Hey, go on, find a toast, huh? Oh, yeah, I've got a toast. 370 00:24:39,590 --> 00:24:46,010 I hope that we're all here, happy, smiling, 25 years from now when the seas 371 00:24:46,010 --> 00:24:47,250 this one more time. 372 00:25:00,780 --> 00:25:02,700 You can hold me when I hold you. 373 00:25:02,920 --> 00:25:04,920 It's all right. It can't be right. 30111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.