Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,700
Monday, Monday, happy days. Tuesday,
Wednesday, happy days. Thursday, Friday,
2
00:00:05,740 --> 00:00:06,860
happy days.
3
00:00:07,120 --> 00:00:11,180
The weekend comes, we're back home,
ready to race to you.
4
00:00:12,280 --> 00:00:13,960
These days are ours.
5
00:00:16,120 --> 00:00:17,500
Oh, happy days.
6
00:00:17,720 --> 00:00:19,500
These days are ours.
7
00:00:20,000 --> 00:00:21,880
Oh, baby.
8
00:00:22,320 --> 00:00:24,240
Goodbye, gray sky, hello, blue.
9
00:00:24,540 --> 00:00:26,860
There's nothing can hold me when I hold
you.
10
00:00:27,160 --> 00:00:29,260
It's all right, it can't be wrong.
11
00:00:29,790 --> 00:00:31,830
Rockin' and rollin' all week long.
12
00:00:41,950 --> 00:00:44,350
Sunday, Monday, happy days.
13
00:00:44,610 --> 00:00:46,950
Tuesday, Wednesday, happy days.
14
00:00:47,170 --> 00:00:49,430
Thursday, Friday, happy days.
15
00:00:49,690 --> 00:00:51,830
Saturday, what a day.
16
00:00:52,210 --> 00:00:53,750
Rubin' all week with you.
17
00:01:29,620 --> 00:01:31,320
No, no, no, no. This is very important.
18
00:01:31,820 --> 00:01:34,780
You know that expressway they've been
working on? Yeah. Yeah, well, they're
19
00:01:34,780 --> 00:01:36,680
planning an off -ramp at the end of East
Boulevard.
20
00:01:36,920 --> 00:01:40,380
Yeah. The off -ramp is going to go right
through Inspiration Point.
21
00:01:41,380 --> 00:01:41,740
Now,
22
00:01:41,740 --> 00:01:54,760
what's
23
00:01:54,760 --> 00:01:55,900
all the excitement about?
24
00:02:01,870 --> 00:02:02,848
Expressway, Al.
25
00:02:02,850 --> 00:02:04,470
Ah, that's exciting.
26
00:02:04,970 --> 00:02:09,990
What? Well, bigger roads means more
cars. More cars means more people. More
27
00:02:09,990 --> 00:02:12,110
people means more customers. More
customers.
28
00:02:12,770 --> 00:02:13,990
Early retirement.
29
00:02:14,430 --> 00:02:15,850
Al, Al, you don't understand.
30
00:02:16,290 --> 00:02:19,210
The expressway goes right through
Inspiration Point. Yeah.
31
00:02:19,850 --> 00:02:21,650
Well, there goes my early retirement.
32
00:02:49,770 --> 00:02:52,410
The important thing to remember here is
we are not licked.
33
00:02:52,610 --> 00:02:53,610
You hear that, everybody?
34
00:02:53,810 --> 00:02:54,870
We're not licked yet.
35
00:02:55,670 --> 00:03:00,710
All right, guess what we're going to do.
We're going after the big guy, the head
36
00:03:00,710 --> 00:03:03,890
guy, in charge of this dastardly plan.
37
00:03:04,090 --> 00:03:05,270
We're going after the head guy.
38
00:03:06,290 --> 00:03:08,470
Tell us, Fonz. Give us the word. All
right.
39
00:03:09,010 --> 00:03:11,930
Fonz is known as the East Boulevard
Business Association.
40
00:03:12,270 --> 00:03:13,270
Let's get him.
41
00:03:13,290 --> 00:03:16,570
Yeah, we don't have to get them. We just
have to get the guy on top.
42
00:03:22,380 --> 00:03:23,380
Howard Cunningham.
43
00:03:23,480 --> 00:03:25,780
Another Howard Cunningham? What a
coincidence.
44
00:03:26,480 --> 00:03:28,300
Bitch, it's no coincidence.
45
00:03:28,820 --> 00:03:29,820
No coincidence?
46
00:03:30,720 --> 00:03:32,060
My Howard Cunningham?
47
00:03:32,280 --> 00:03:33,280
Yours.
48
00:03:34,560 --> 00:03:36,060
Mine and theirs.
49
00:03:36,940 --> 00:03:38,280
My Howard Cunningham?
50
00:03:38,580 --> 00:03:43,220
My dad? My dad who bounced me on his
knee when I was a little baby? You know,
51
00:03:43,220 --> 00:03:44,860
gave me my very first basketball.
52
00:03:45,320 --> 00:03:46,320
My dad.
53
00:03:46,860 --> 00:03:49,940
You know something? When my cartoon fell
out, he put it under my pillow. The
54
00:03:49,940 --> 00:03:51,340
next morning I woke up and I got a
nickel.
55
00:04:03,560 --> 00:04:07,440
condition to talk to dad when he gets
home the way you're acting talk to him
56
00:04:07,440 --> 00:04:11,320
should i talk to him he is ruining my
life because joni in this country every
57
00:04:11,320 --> 00:04:15,160
man is innocent until he's proven guilty
and besides see i don't think dad even
58
00:04:15,160 --> 00:04:18,839
knows that the off -ramp is going to
ruin inspiration point i only started
59
00:04:18,839 --> 00:04:21,620
up there six months ago cut down in my
prime
60
00:04:39,920 --> 00:04:41,980
was considering it. No, Dad, it's not
that.
61
00:04:42,240 --> 00:04:44,200
It's something really simple, you know?
62
00:04:44,700 --> 00:04:48,800
You know that simple little expressway
and that simple little off -ramp that
63
00:04:48,800 --> 00:04:49,800
they're planning to build?
64
00:04:50,200 --> 00:04:52,600
So, Richard, what's your point?
65
00:04:53,680 --> 00:04:57,240
Well, see, I told him that I didn't
think you knew anything about the fact
66
00:04:57,240 --> 00:04:59,840
the off -ramp is going to totally ruin
Inspiration Point.
67
00:05:00,160 --> 00:05:03,260
What? He's ruining my life. Howard,
Howard.
68
00:05:04,040 --> 00:05:06,500
Mom, see, now you're acting like
everyone else.
69
00:05:06,760 --> 00:05:09,940
Dad is innocent until he's proven
guilty, and I wish both of you would
70
00:05:09,940 --> 00:05:10,859
in mind.
71
00:05:10,860 --> 00:05:15,220
Richard, I did know the off -ramp was
going through Inspiration Point.
72
00:05:20,260 --> 00:05:21,260
He's guilty.
73
00:05:21,660 --> 00:05:23,700
Guilty. Guilty. Guilty. Guilty.
74
00:05:27,120 --> 00:05:28,120
Wait a minute.
75
00:05:28,340 --> 00:05:31,540
Wait. Will you just wait a minute?
76
00:05:32,600 --> 00:05:35,740
these years. Look, if you cared so much
about it, why didn't you show up at the
77
00:05:35,740 --> 00:05:36,740
planning commission hearing?
78
00:05:37,040 --> 00:05:37,979
Well, what commission?
79
00:05:37,980 --> 00:05:39,800
I don't know anything about the planning
commission. Well, there were notices in
80
00:05:39,800 --> 00:05:42,960
the paper. Well, I guess we didn't see
them, because if I would, I would have
81
00:05:42,960 --> 00:05:46,340
gone down there. You're ruining my life.
I am not ruining your life. Besides, I
82
00:05:46,340 --> 00:05:49,580
told all of you about the off -ramp
right here one night at dinner time.
83
00:05:49,840 --> 00:05:52,400
You're not easy to understand when your
mouth is full of food, Howard.
84
00:05:54,060 --> 00:05:55,380
I don't think you said anything.
85
00:05:55,900 --> 00:05:57,160
Hold it.
86
00:05:57,940 --> 00:05:58,859
Hold it.
87
00:05:58,860 --> 00:06:04,060
I did. Richard, you were sitting right
there talking about some future dance at
88
00:06:04,060 --> 00:06:07,620
the fraternity house, and Joni, you were
trying to decide what shade lipstick to
89
00:06:07,620 --> 00:06:10,980
use, and Marion, you were concerned
about the price of ground round.
90
00:06:11,940 --> 00:06:16,880
Well, Dad, you should have made us
listen. Yeah. Really, you should have.
91
00:06:16,880 --> 00:06:18,220
not easy in this family.
92
00:06:18,440 --> 00:06:23,180
Oh, come on, Dad. Besides that, off
-ramp means a lot of business for East
93
00:06:23,180 --> 00:06:24,180
Boulevard.
94
00:06:25,580 --> 00:06:29,620
Well, it's going to mean an increase in
traffic of 5 .3 % in the business
95
00:06:29,620 --> 00:06:30,620
district.
96
00:06:32,180 --> 00:06:33,180
Marion.
97
00:06:34,900 --> 00:06:35,900
Joanie.
98
00:06:41,020 --> 00:06:44,180
Well, there's nothing I can do about it.
The bulldozers start today.
99
00:06:44,820 --> 00:06:45,820
Bulldoze? Yep.
100
00:06:46,640 --> 00:06:47,640
Bulldozer?
101
00:06:53,260 --> 00:06:56,100
Now I see that you're discussing what is
on everybody else's lips.
102
00:07:00,400 --> 00:07:02,540
There's only one question to be answered
here.
103
00:07:03,360 --> 00:07:07,920
Mr. T, are you going to put a stop to
this? All right, now hold it.
104
00:07:08,140 --> 00:07:09,140
Just hold it.
105
00:07:09,400 --> 00:07:11,580
I will not be bullied in my own house.
106
00:07:12,740 --> 00:07:14,760
Well then, will you be begged?
107
00:07:16,940 --> 00:07:18,300
It's too late, Fonzie.
108
00:07:18,760 --> 00:07:20,320
It is never.
109
00:07:20,880 --> 00:07:23,120
Too deep. Okay, tell that to the
bulldozers.
110
00:07:23,920 --> 00:07:24,920
Ow.
111
00:07:25,120 --> 00:07:27,800
All right, what's the plan? All right,
there's a planning commission meeting
112
00:07:27,800 --> 00:07:28,679
right now.
113
00:07:28,680 --> 00:07:31,740
You go down there and you keep it going
until I can think of something. All
114
00:07:31,740 --> 00:07:33,900
right, all right. Well, how do I stall?
I mean, what should I say?
115
00:07:34,140 --> 00:07:35,920
Are you kidding? Just ramble on like you
always do.
116
00:07:36,720 --> 00:07:39,180
Get on the phone. You get an army
together.
117
00:07:39,580 --> 00:07:40,499
Consider it done.
118
00:07:40,500 --> 00:07:41,840
Mr. C, you hold the fort.
119
00:07:43,440 --> 00:07:44,440
I'm on my way.
120
00:07:46,140 --> 00:07:47,140
Geronimo.
121
00:07:57,450 --> 00:08:00,810
You know, Marion, not all families agree
about everything.
122
00:08:01,110 --> 00:08:02,110
Well, that's true, Howard.
123
00:08:02,470 --> 00:08:04,210
Good. What's for lunch?
124
00:08:04,950 --> 00:08:06,990
Make your own lunch. This is war, bucko.
125
00:08:13,270 --> 00:08:20,270
I have come to speak about
126
00:08:20,270 --> 00:08:24,030
a subject which is very close to my
heart. Nay, close to many hearts.
127
00:08:24,990 --> 00:08:26,370
I've come to speak about...
128
00:08:26,600 --> 00:08:30,620
Progress, sir, which, when allowed to
run amok, can be very, very dangerous.
129
00:08:30,840 --> 00:08:33,179
Progress must be tempered with sanity.
130
00:08:37,200 --> 00:08:41,980
And what about the squirrels? And what
about the fauna? And what about the
131
00:08:41,980 --> 00:08:44,960
flora? Young man, we have a slight
problem here.
132
00:08:45,900 --> 00:08:47,400
We don't know what you're talking about.
133
00:08:47,660 --> 00:08:51,760
Sir, you see, I am here representing a
group of citizens who would like you to
134
00:08:51,760 --> 00:08:55,600
stop those bulldozers. As it states in
the Constitution... Young man, I
135
00:08:55,600 --> 00:08:59,440
admire... your enthusiasm. I'd like to
see the young people of this town show
136
00:08:59,440 --> 00:09:00,460
interest, but it's too late.
137
00:09:01,340 --> 00:09:03,380
That concludes our meeting for this
week.
138
00:09:03,860 --> 00:09:06,160
I have not yet yielded the floor, Mr.
Chairman.
139
00:09:07,760 --> 00:09:13,460
In 1776,
140
00:09:13,680 --> 00:09:18,120
a small group of... Commissioner, we got
trouble.
141
00:09:18,380 --> 00:09:19,380
What trouble?
142
00:09:19,480 --> 00:09:23,460
Well, our bulldozers on the East
Boulevard off -ramp are all shut down.
143
00:09:23,700 --> 00:09:24,700
Shut down?
144
00:09:24,820 --> 00:09:25,820
All right.
145
00:09:26,990 --> 00:09:31,170
Some ding -a -ling has chained himself
to a tree right in the middle of the
146
00:09:31,170 --> 00:09:32,170
access.
147
00:09:32,550 --> 00:09:37,150
Was this ding -a -ling, I mean, this
person wearing a leather jacket?
148
00:09:37,830 --> 00:09:39,010
Yeah. Boots?
149
00:09:39,270 --> 00:09:41,770
Yeah. Surrounded by a lot of girls?
Yeah.
150
00:09:41,970 --> 00:09:43,590
You know who he is, huh? No.
151
00:09:45,830 --> 00:09:47,050
Another ding -a -ling.
152
00:09:51,560 --> 00:09:54,520
If the commission's going to see us this
afternoon, let's hit them with all
153
00:09:54,520 --> 00:09:55,259
we've got.
154
00:09:55,260 --> 00:09:58,580
Well, I've been rehearsing my
presentation all morning, but, you know,
155
00:09:58,580 --> 00:10:01,380
it's just not working right, this
speech. It's got to be more dramatic.
156
00:10:02,260 --> 00:10:05,020
Hey, what if we would actually dramatize
the thing?
157
00:10:05,420 --> 00:10:08,560
Yeah. Yeah, you know, I'm beginning to
feel like I'm in a Mickey Rooney movie.
158
00:10:10,930 --> 00:10:12,970
Rich, don't attack that. You got
Arnold's, please?
159
00:10:13,670 --> 00:10:14,850
What do you think of this, huh?
160
00:10:15,250 --> 00:10:17,330
Business trends since 1936.
161
00:10:17,590 --> 00:10:20,250
Yeah, yeah, that's excellent. You know,
I think it might be a little too
162
00:10:20,250 --> 00:10:22,310
technical, but... Hey, wait a minute.
163
00:10:22,950 --> 00:10:26,930
Cut that upper part out in the shape of
a moon, will you? It'll work into my new
164
00:10:26,930 --> 00:10:29,350
plan beautifully. You got it. Hey, it's
going good.
165
00:10:29,570 --> 00:10:32,890
It's going good. Rich, everyone in the
room sign this petition. What next?
166
00:10:33,110 --> 00:10:35,790
Oh, great, Joanie. All right, all right.
Down to Jefferson High School, because
167
00:10:35,790 --> 00:10:38,710
I bet you can get four or five hundred
other signatures down there. Oh, yeah,
168
00:10:38,810 --> 00:10:39,810
what a great...
169
00:10:40,020 --> 00:10:40,899
Yeah, correct.
170
00:10:40,900 --> 00:10:42,640
Don't you mix business and pleasure.
171
00:10:44,700 --> 00:10:47,720
We're cooking. We're really rolling.
We're really rolling. Okay, Rich, check
172
00:10:47,720 --> 00:10:49,000
this. Pretty nifty, huh?
173
00:10:49,340 --> 00:10:50,340
Oh, yeah.
174
00:10:50,720 --> 00:10:51,720
Excellent sign.
175
00:10:52,280 --> 00:10:53,660
How's Patsy coming with his sign?
176
00:10:53,940 --> 00:10:54,859
Someone asked.
177
00:10:54,860 --> 00:10:56,300
You know how slow he is?
178
00:10:56,500 --> 00:10:59,900
He cooked dinner last night. It took him
an hour and a half to make minute rice.
179
00:11:01,740 --> 00:11:03,540
So the sign's not ready yet, huh?
180
00:11:03,880 --> 00:11:04,619
Come look.
181
00:11:04,620 --> 00:11:07,460
He's been painting for over an hour.
Over an hour? What's he supposed to say?
182
00:11:08,010 --> 00:11:09,290
Stop Howard Cunningham.
183
00:11:10,230 --> 00:11:11,230
Finished yet, Pat?
184
00:11:11,990 --> 00:11:12,990
Just about.
185
00:11:13,850 --> 00:11:14,850
There.
186
00:11:19,490 --> 00:11:20,490
S?
187
00:11:20,870 --> 00:11:22,130
That's all you've got is an S?
188
00:11:22,370 --> 00:11:25,590
It's going to take you a month to finish
at the rate you're going, Patsy. Don't
189
00:11:25,590 --> 00:11:27,890
bug me, Malcolm. I'm an artist. I've got
to go at my own pace.
190
00:11:28,090 --> 00:11:33,110
No time for temperament, Ralph. Take it
easy. That's a very nice S. Thank you.
191
00:11:33,130 --> 00:11:34,310
I'll go cook some rice.
192
00:11:48,370 --> 00:11:50,750
Report. Things are going very well.
We're going to be ready.
193
00:11:50,990 --> 00:11:51,889
All right, good.
194
00:11:51,890 --> 00:11:52,809
Hey, man, fine.
195
00:11:52,810 --> 00:11:54,030
You've got to tell me what happened.
196
00:11:54,730 --> 00:11:58,850
First, I chained myself to a tree. Hey,
that's showing them. They cut down that
197
00:11:58,850 --> 00:12:00,110
tree. Yes, it is.
198
00:12:00,650 --> 00:12:02,630
I dare you. Pour that cement.
199
00:12:03,030 --> 00:12:05,790
Ah. And make my appointment with the
chiseler.
200
00:12:10,130 --> 00:12:11,130
Yes,
201
00:12:12,590 --> 00:12:17,230
Bernice, I love my husband. I love my
children. I'm not going to take sides.
202
00:12:23,370 --> 00:12:24,410
I'm not going to tell you.
203
00:12:25,330 --> 00:12:26,490
The old windbag?
204
00:12:26,730 --> 00:12:27,810
That's what she calls you.
205
00:12:29,670 --> 00:12:33,610
Marion, are you with me on this or not?
I'm with you 100%. Good.
206
00:12:34,010 --> 00:12:37,790
50 % now and 50 % later if the facts
bear you out.
207
00:12:53,290 --> 00:12:56,510
Let me tell you, there's a thousand
others out there ready to take my place.
208
00:12:58,410 --> 00:13:01,630
Oh, this whole thing is getting out of
hand. Come on, Marion. We've got to get
209
00:13:01,630 --> 00:13:04,470
down to that. Sign a petition before you
leave, will you? What petition?
210
00:13:05,070 --> 00:13:06,070
Well, you know.
211
00:13:06,730 --> 00:13:07,850
Don't want to stop you.
212
00:13:11,010 --> 00:13:13,830
Chanchi, would you do me a favor? Sure.
Leave. Sure.
213
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
it if you were our son.
214
00:13:31,140 --> 00:13:33,480
I certainly would, Mary, and then I
could disown him.
215
00:13:35,320 --> 00:13:38,180
Sweetheart, you understand what I'm
trying to do here, don't you?
216
00:13:38,440 --> 00:13:40,220
Well, I understand, dear.
217
00:13:40,500 --> 00:13:43,320
I mean, that off -ramp is going to mean
more business for the store.
218
00:13:44,080 --> 00:13:45,700
I'm thinking about our future.
219
00:13:46,640 --> 00:13:47,980
I know that, dear.
220
00:13:48,440 --> 00:13:50,540
Kids will find another place to park.
221
00:13:50,940 --> 00:13:56,860
After all, Inspiration Point is not the
only dark spot in town. Well, that's
222
00:13:56,860 --> 00:13:57,860
true, dear.
223
00:14:01,360 --> 00:14:02,360
want to be recognized.
224
00:14:05,120 --> 00:14:09,360
You just said you were with me. I am.
I'm going in the car.
225
00:14:09,700 --> 00:14:10,700
Well, that's something.
226
00:14:10,800 --> 00:14:12,820
And I'm going to scrunch down the back
seat.
227
00:14:13,260 --> 00:14:14,980
And don't look back at me.
228
00:14:20,000 --> 00:14:23,860
And these figures indicate that the East
Boulevard off -ramp is going to bring
229
00:14:23,860 --> 00:14:26,000
much more traffic into our business
district.
230
00:14:26,320 --> 00:14:30,580
And the greater the flow of traffic, the
greater profits.
231
00:14:31,180 --> 00:14:34,720
Now, I think that's, to all of us, very
stimulating, huh?
232
00:14:37,060 --> 00:14:43,240
Well, at any rate, Mr. Chairman, as head
of the East Boulevard Businessmen's
233
00:14:43,240 --> 00:14:46,220
Association, I strongly support this
offering.
234
00:14:46,580 --> 00:14:47,800
Thank you very much.
235
00:14:54,300 --> 00:14:58,500
And thank you for restating your
position, Mr. Cunningham. Now to state
236
00:14:58,500 --> 00:15:00,420
for the opposition, Richard Cunningham.
237
00:15:02,990 --> 00:15:04,870
Be sure to stand up straight, dear.
Yeah.
238
00:15:05,950 --> 00:15:06,950
Come on.
239
00:15:07,710 --> 00:15:08,710
Two,
240
00:15:10,110 --> 00:15:13,930
four, six, eight. What's a girl without
a date? We don't want to sit in love.
241
00:15:14,110 --> 00:15:15,650
Fritzie is our only hope. Yay!
242
00:15:20,730 --> 00:15:21,770
That's my little sister.
243
00:15:22,190 --> 00:15:23,790
She gets a little carried away.
244
00:15:24,750 --> 00:15:29,330
Mr. Chairman, commissioners, and
concerned citizens, in order to...
245
00:15:29,640 --> 00:15:32,560
illustrate our case, we have prepared
for you a short dramatization.
246
00:15:32,960 --> 00:15:34,380
Would everyone take their places,
please?
247
00:15:36,060 --> 00:15:39,940
Four, three, two, one. We deserve to
have some fun. One, two, three, four.
248
00:15:40,080 --> 00:15:41,680
Please, please, do not close the door.
249
00:15:43,240 --> 00:15:44,960
She wrote those tears herself.
250
00:15:46,180 --> 00:15:47,900
Oh, thank you. I'll tell her you like
them.
251
00:15:48,300 --> 00:15:50,140
I could put you to your puppies if
you... Oh,
252
00:15:51,020 --> 00:15:53,820
I see that everyone is ready.
253
00:15:55,040 --> 00:15:56,040
Act one.
254
00:16:00,940 --> 00:16:03,900
Our hero and heroine. Ah, what a lovely
couple.
255
00:16:04,140 --> 00:16:06,520
As they drive up to Inspiration Point.
256
00:16:08,820 --> 00:16:10,460
Find a nice spot.
257
00:16:11,480 --> 00:16:14,440
And park the car.
258
00:16:21,980 --> 00:16:23,820
Isn't this a lovely scene?
259
00:16:24,120 --> 00:16:28,000
Just two people enjoying a little
innocent romance.
260
00:16:42,960 --> 00:16:46,480
Build an expressway, break a heart. The
guilt is on your head.
261
00:16:46,720 --> 00:16:47,720
Thank you.
262
00:16:55,080 --> 00:16:56,500
Glory, that kiss is good, Rich.
263
00:17:00,000 --> 00:17:01,640
Mr. Chairman, this is ridiculous.
264
00:17:02,100 --> 00:17:05,300
If the young people need a place to go,
I propose we build them a club.
265
00:17:13,200 --> 00:17:14,560
No, this, Mr. Cunningham.
266
00:17:14,980 --> 00:17:19,560
We realize that you young people like
Inspiration Point. Mr. Chairman, I'd
267
00:17:19,560 --> 00:17:23,819
to speak as someone who's not so young.
Yeah, yeah, he's not so young.
268
00:17:24,520 --> 00:17:25,520
I proceed.
269
00:17:26,160 --> 00:17:27,300
Thank you, Mr. Chairman.
270
00:17:27,680 --> 00:17:33,260
Now, it's true Inspiration Point is a
place of trees, stones, and flowers.
271
00:17:33,660 --> 00:17:35,740
But it's also a place of romance.
272
00:17:36,200 --> 00:17:39,300
A place of dreaming and planning for the
future.
273
00:17:39,780 --> 00:17:44,090
A place where two people... could share
beauty and truth together.
274
00:17:45,250 --> 00:17:48,550
Now, I personally, Mr. Chairman, have
never been to Inspiration Point.
275
00:17:49,070 --> 00:17:52,270
But it's good to know that it's there if
I ever need it.
276
00:17:55,070 --> 00:17:56,790
And I really need it.
277
00:18:13,740 --> 00:18:16,580
The only ones who care about saving
inspiration. Point where you're just all
278
00:18:16,580 --> 00:18:17,580
wet.
279
00:18:18,500 --> 00:18:20,700
Romance is not dead among the middle
-aged.
280
00:18:20,920 --> 00:18:24,140
I may just be a mother, but I'm also all
woman.
281
00:18:30,000 --> 00:18:31,280
That's my mother talking.
282
00:18:34,960 --> 00:18:40,620
Well, Mr. Chairman, as these two
impromptu speakers indicate, why, I
283
00:18:40,620 --> 00:18:42,320
that the citizens of this town...
284
00:18:45,870 --> 00:18:46,910
All right, Fonzie. What happened?
285
00:18:51,990 --> 00:18:56,250
Not too good on the front, what's
happening here.
286
00:18:56,770 --> 00:18:58,890
Oh, well, I think it's going well.
287
00:18:59,750 --> 00:19:04,610
I take it you're the young man who's
been disrupting the boulders.
288
00:19:04,830 --> 00:19:07,190
I cannot tell a lie. I am the disruptee.
289
00:19:07,610 --> 00:19:09,230
I heard about the tree.
290
00:19:09,490 --> 00:19:11,530
They came at me with chainsaws.
291
00:19:11,810 --> 00:19:13,070
And the challenge.
292
00:19:14,150 --> 00:19:15,510
Concrete. But...
293
00:19:15,820 --> 00:19:16,579
What is this?
294
00:19:16,580 --> 00:19:19,460
Well, I chain myself to a, you know, a
rock.
295
00:19:20,060 --> 00:19:22,760
Well, Franz, maybe you should have
chained yourself to a, you know,
296
00:19:22,760 --> 00:19:24,560
big like Logan's Boulder or something.
297
00:19:24,820 --> 00:19:26,440
This was Logan's Boulder.
298
00:19:27,740 --> 00:19:32,560
But Logan's Boulder is bigger than this
whole room, and this is so... Mr.
299
00:19:32,660 --> 00:19:34,360
Chairman, this is a man who will not
give up.
300
00:19:34,860 --> 00:19:37,240
Well, the senior Mr.
301
00:19:37,440 --> 00:19:42,420
Cunningham has made quite a good case,
and despite your heroic efforts, we
302
00:19:42,420 --> 00:19:45,050
must... Pay consideration to our
businessmen.
303
00:19:45,290 --> 00:19:48,370
Mr. Chairman, the businessmen... Oh,
304
00:19:49,850 --> 00:19:50,850
good, good, good, Mom.
305
00:19:50,930 --> 00:19:53,790
Uh, sir, do you think I can call a
witness onto the stand?
306
00:19:54,430 --> 00:19:56,030
Why not? We've done everything else.
307
00:19:58,470 --> 00:19:59,930
Fonz, uh, you're off.
308
00:20:00,810 --> 00:20:02,470
Cut. Give me a chance.
309
00:20:16,080 --> 00:20:18,820
to the stand Howard Cunningham.
310
00:20:19,120 --> 00:20:20,900
What? Howard C.
311
00:20:21,480 --> 00:20:22,480
Cunningham.
312
00:20:24,620 --> 00:20:26,980
Boy, if this is your idea of a joke,
Richard.
313
00:20:29,880 --> 00:20:31,040
State your name, please.
314
00:20:31,660 --> 00:20:33,560
Cunningham. Speak up, please.
315
00:20:34,920 --> 00:20:36,160
Howard C.
316
00:20:36,660 --> 00:20:37,660
Cunningham.
317
00:20:38,140 --> 00:20:42,520
Mr. Cunningham, do you have a family?
318
00:20:43,400 --> 00:20:47,650
I have a lovely wife, a beautiful...
daughter and a smart aleck son.
319
00:20:49,630 --> 00:20:52,230
Could you please tell us how you came to
buy your house?
320
00:20:52,490 --> 00:20:55,010
Oh, come on, Richard. You've heard this
story a million times.
321
00:20:55,310 --> 00:20:56,310
Please, dad.
322
00:20:57,710 --> 00:21:02,650
Well, we found this house and we weren't
quite sure whether we could buy it.
323
00:21:03,450 --> 00:21:07,450
Your mother was excited about it and I
didn't know whether I could afford it,
324
00:21:07,450 --> 00:21:09,710
we just went and talked it over. Where?
325
00:21:11,550 --> 00:21:12,550
Where what?
326
00:21:12,730 --> 00:21:14,770
Where did you go to talk it over?
327
00:21:15,400 --> 00:21:21,240
Well, we drove up to... Up to where,
Dad?
328
00:21:24,820 --> 00:21:25,820
Inspiration Point.
329
00:21:26,560 --> 00:21:27,560
Where?
330
00:21:29,880 --> 00:21:30,980
Inspiration Point.
331
00:21:37,200 --> 00:21:40,800
I rest my case, Dad.
332
00:21:43,820 --> 00:21:45,200
Mr. Chairman, may I say something?
333
00:21:46,980 --> 00:21:52,800
Well, up until a few minutes ago, I
thought that that off -ramp was the most
334
00:21:52,800 --> 00:21:54,000
important thing in my life.
335
00:21:56,080 --> 00:22:01,840
I've just been reminded, and pretty
cleverly, I would say, that there are
336
00:22:01,840 --> 00:22:04,100
in life much more dear to me than
business.
337
00:22:05,680 --> 00:22:09,580
You know, Charlie, you used to take your
wife up to Inspiration Point when you
338
00:22:09,580 --> 00:22:10,580
were courting her.
339
00:22:11,340 --> 00:22:14,600
And, Phil, you were telling me just the
other day what a great time you and your
340
00:22:14,600 --> 00:22:16,540
kids had up there on the Fourth of July
picnic.
341
00:22:18,440 --> 00:22:20,660
Well, so it's just a place to go.
342
00:22:21,480 --> 00:22:27,720
But it's ours, and it belongs to this
community, and I like it, and I say
343
00:22:27,720 --> 00:22:29,240
save Inspiration Point, huh?
344
00:22:29,800 --> 00:22:31,440
Way to go, Howard.
345
00:22:32,620 --> 00:22:35,620
I like it, too. Let's save Inspiration
Point.
346
00:23:10,090 --> 00:23:11,110
Thank you, thank you.
347
00:23:11,930 --> 00:23:16,290
That last song is dedicated to the hero
of the day, Howard Cunningham.
348
00:23:18,210 --> 00:23:19,870
Come on, Dad, to the bow.
349
00:23:24,510 --> 00:23:30,910
And to further honor our hero of the day
and his lovely wife, Marion, your
350
00:23:30,910 --> 00:23:32,230
soda's on the house.
351
00:23:32,850 --> 00:23:35,830
And Howard, so are your 12 Sundays.
352
00:23:37,290 --> 00:23:40,550
Just kidding, just kidding. I know he
only eats four like I do.
353
00:23:42,290 --> 00:23:44,450
Howard, you really are a hero.
354
00:23:44,810 --> 00:23:47,390
Marion, I didn't do anything special.
No, you did.
355
00:23:47,650 --> 00:23:51,290
How many people would give up a profit
of 5 .3 %?
356
00:23:51,870 --> 00:23:56,230
Well, Marion, you've always given me
100%. Oh, Howard.
357
00:23:58,030 --> 00:23:59,030
Well,
358
00:23:59,630 --> 00:24:01,990
Howard, where is everybody? I don't
know.
359
00:24:07,320 --> 00:24:10,120
My favorite fella. Oh, and my favorite
gal.
360
00:24:10,780 --> 00:24:13,920
Don't you feel terrific about what you
did? Pretty good, Fonz.
361
00:24:14,340 --> 00:24:15,420
Where did everybody go?
362
00:24:17,500 --> 00:24:19,460
Inspiration point. You gave it back to
us.
363
00:24:23,420 --> 00:24:26,500
And trust me, Mr. C, we know how to use
it.
364
00:24:51,400 --> 00:24:52,400
Bye. Bye. Bye. Bye. Bye.
29452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.