Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:06,290
Sunday, Monday, happy days. Tuesday,
Wednesday, happy days. Thursday, Friday,
2
00:00:06,290 --> 00:00:07,410
happy days.
3
00:00:07,630 --> 00:00:11,730
The weekend comes, but I go home, ready
to race to you.
4
00:00:12,770 --> 00:00:14,770
These days are ours.
5
00:00:15,630 --> 00:00:16,930
Happy days.
6
00:00:18,110 --> 00:00:19,790
These days are ours.
7
00:00:20,350 --> 00:00:24,770
Tell them of me. Oh, baby. Goodbye, gray
sky, hello, blue.
8
00:00:25,110 --> 00:00:28,570
There's nothing can hold me when I hold
you. It's all right.
9
00:00:28,960 --> 00:00:29,960
You can't be wrong.
10
00:00:30,080 --> 00:00:32,360
Rockin' and rollin' all week long.
11
00:00:42,540 --> 00:00:44,880
Monday, Monday, happy days.
12
00:00:45,160 --> 00:00:47,440
Tuesday, Wednesday, happy days.
13
00:00:47,720 --> 00:00:49,960
Thursday, Friday, happy days.
14
00:00:50,180 --> 00:00:52,360
Saturday, what a day.
15
00:00:52,640 --> 00:00:54,280
Rubin' all week with you.
16
00:01:06,220 --> 00:01:07,480
Happy days are yours.
17
00:01:07,720 --> 00:01:10,680
Bye. These happy days are yours and
mine.
18
00:01:10,920 --> 00:01:11,940
Happy days.
19
00:01:12,480 --> 00:01:15,840
La, la, la, la, la, la, la.
20
00:01:16,260 --> 00:01:19,120
La, la, la, la, la, la.
21
00:01:19,840 --> 00:01:23,040
Hand me those brackets, will you? I've
got to get this month with a half an
22
00:01:23,040 --> 00:01:26,320
hour. You know, Farns, you're pushing
yourself too hard.
23
00:01:26,520 --> 00:01:28,420
And you've got to get some help around
here.
24
00:01:29,520 --> 00:01:32,340
I put an ad in the paper. What am I
going to do? Read it to the people
25
00:01:32,340 --> 00:01:34,000
personally? You can let up.
26
00:01:34,520 --> 00:01:37,460
No one's going to hurt you. you keep up
this pace. Now give yourself a break.
27
00:01:37,660 --> 00:01:38,660
Hey, I'm cool.
28
00:01:38,940 --> 00:01:39,940
I don't think so.
29
00:01:44,060 --> 00:01:45,340
You don't think so?
30
00:01:45,700 --> 00:01:48,300
All right, I'll tell you what. What?
You're just about finished with this
31
00:01:48,300 --> 00:01:49,320
muffler job, right? Yeah.
32
00:01:51,180 --> 00:01:53,120
Fonz, it was supposed to be a lube job.
33
00:01:53,400 --> 00:01:56,660
Yeah, you're crazy. Look at that. It's
written right here. Lube job.
34
00:02:00,400 --> 00:02:01,298
Uh -oh.
35
00:02:01,300 --> 00:02:02,720
It's a rare mistake, Fonz.
36
00:02:02,980 --> 00:02:04,360
A very rare mistake.
37
00:02:04,910 --> 00:02:05,910
But what do you expect?
38
00:02:06,370 --> 00:02:09,090
You've been working 18 hours straight.
39
00:02:09,789 --> 00:02:12,350
Now, you see, I'd help out full -time,
but I have to go to school.
40
00:02:12,970 --> 00:02:15,630
Yeah, it's a good thing you're doing
that, too. All right, I'll tell you
41
00:02:15,770 --> 00:02:17,990
I'll tell you what. I'll call the house,
all right?
42
00:02:20,810 --> 00:02:22,730
And then I'll order some food, right?
43
00:02:23,490 --> 00:02:26,790
And then you go and pick it up. Uh,
Pons, I think I'd better call. Why?
44
00:02:27,270 --> 00:02:28,910
You're dialing Paula Petrolunga.
45
00:02:32,610 --> 00:02:33,770
I'll go get my bike, then.
46
00:02:34,280 --> 00:02:37,180
Hit the breeze blowing on my face. All
right, I'll start on the lube job. Yeah.
47
00:02:43,200 --> 00:02:44,200
Jackie? Yeah.
48
00:02:44,980 --> 00:02:46,220
Another rare mistake.
49
00:02:46,600 --> 00:02:47,820
What? You know Al's car?
50
00:02:48,080 --> 00:02:51,760
Uh -huh. I was supposed to rotate the
tires. So? I put a whole new set of
51
00:02:51,760 --> 00:02:52,760
headlights in instead.
52
00:02:57,700 --> 00:02:58,900
He jumped out of bed.
53
00:02:59,240 --> 00:03:00,540
He turned on the light.
54
00:03:01,080 --> 00:03:03,500
Rolled down the stage, went to the
kitchen for a bite.
55
00:03:04,200 --> 00:03:05,320
Pull up the shade.
56
00:03:05,540 --> 00:03:06,880
Shut off the light.
57
00:03:07,080 --> 00:03:09,960
I jumped back in the bed. It was the
middle of the night.
58
00:03:11,740 --> 00:03:13,840
The clock downstairs was striking four.
59
00:03:14,920 --> 00:03:17,040
I couldn't get you off my mind.
60
00:03:18,080 --> 00:03:20,320
I heard the milkman at the door.
61
00:03:21,280 --> 00:03:25,200
Cause I was tossing and turning.
62
00:03:25,960 --> 00:03:28,680
Turning and tossing.
63
00:03:29,040 --> 00:03:32,960
Tossing and turning all night. Cause I
was tossing.
64
00:03:43,130 --> 00:03:44,950
Thank you. Thank you.
65
00:03:45,710 --> 00:03:48,970
Oh, thank you. You're all much too kind.
Thank you.
66
00:03:49,850 --> 00:03:54,070
And a special hand for our guest
percussionist, Al Rimshot.
67
00:03:54,410 --> 00:03:55,410
Delvecchio.
68
00:03:59,070 --> 00:04:00,170
Okay, gang.
69
00:04:00,650 --> 00:04:02,750
Free Arnold Burgers for every...
70
00:04:08,460 --> 00:04:09,720
He should have quit while he was ahead.
71
00:04:10,360 --> 00:04:14,120
I got to tell you something, Pops. I
thought you were great tonight. I could
72
00:04:14,120 --> 00:04:15,580
have sworn Tony Bennett was singing.
73
00:04:15,900 --> 00:04:17,019
Hey, thanks, Mal.
74
00:04:17,320 --> 00:04:18,320
Can I borrow $5?
75
00:04:18,459 --> 00:04:20,019
No. You weren't that good.
76
00:04:20,880 --> 00:04:23,740
Come on, Mal. I don't need the money,
but I need it for my date with Jennifer.
77
00:04:23,820 --> 00:04:28,560
Yeah, yeah. Rich. No. Oh, I got a date
with Lori Beth. I'm sorry. You know, you
78
00:04:28,560 --> 00:04:33,520
guys amaze me. You tie yourself down
with one woman when there's a garden of
79
00:04:33,520 --> 00:04:34,540
flowers out there.
80
00:04:35,560 --> 00:04:37,560
You got a date with a flower tonight,
Ralph?
81
00:04:39,240 --> 00:04:40,600
No, she's a weed.
82
00:04:42,800 --> 00:04:44,480
She kind of grows on me.
83
00:04:50,580 --> 00:04:51,700
Hey, Fonz.
84
00:04:53,160 --> 00:04:56,900
Fonz, would you mind if I borrowed $5? I
don't mind at all. Good luck.
85
00:04:57,620 --> 00:04:58,579
Hey, Al.
86
00:04:58,580 --> 00:05:00,080
Is my to -go order ready?
87
00:05:01,800 --> 00:05:03,960
Things still kind of tough down at the
garage, Fonz?
88
00:05:04,220 --> 00:05:06,460
Bitch, I am in the brink of frazzles.
89
00:05:06,780 --> 00:05:08,060
Could I help you out, Fonz?
90
00:05:08,440 --> 00:05:10,740
I love your laugh. Don't help me, right?
Why not?
91
00:05:11,100 --> 00:05:13,640
Because I worked for you last year and I
stayed out of your way.
92
00:05:13,860 --> 00:05:15,720
Sure, you got your pants caught in a fan
belt.
93
00:05:16,980 --> 00:05:20,900
There you go, Ponch. Oh, thanks a lot.
Did you rotate my tires? Oh, yeah, and
94
00:05:20,900 --> 00:05:22,820
you'll be surprised how well you see it
now.
95
00:05:24,920 --> 00:05:26,820
Probably a reservation for New Year's
Eve.
96
00:05:28,060 --> 00:05:31,260
I'm working 18 hours a day.
97
00:05:31,560 --> 00:05:32,920
Boy, your lips must be tired.
98
00:05:33,240 --> 00:05:34,260
Working. Working.
99
00:05:34,620 --> 00:05:35,620
Ponch, it's for you.
100
00:05:36,900 --> 00:05:37,900
Thanks.
101
00:05:39,570 --> 00:05:40,570
Mine's really here.
102
00:05:41,210 --> 00:05:42,430
You calling about the job?
103
00:05:43,290 --> 00:05:45,070
Yeah, you know where Bronco's garage is?
104
00:05:45,710 --> 00:05:46,629
One hour.
105
00:05:46,630 --> 00:05:47,630
Be there.
106
00:05:50,610 --> 00:05:53,170
You gonna have something to drink with
this? No time for that.
107
00:05:57,950 --> 00:05:59,170
It's always time for that.
108
00:06:01,270 --> 00:06:03,330
Give me that screwdriver, will you?
109
00:06:05,450 --> 00:06:08,710
Thanks. Oh, fine. I hate to ask, but,
um...
110
00:06:09,160 --> 00:06:10,160
Can I have off tonight?
111
00:06:10,400 --> 00:06:11,740
You got a heavy date?
112
00:06:12,000 --> 00:06:16,640
Yeah, heavy homework. I got to write a
five -page autobiography. Yeah, who's it
113
00:06:16,640 --> 00:06:17,640
on?
114
00:06:19,080 --> 00:06:22,400
Fonz, an autobiography is about
yourself.
115
00:06:22,800 --> 00:06:24,300
I knew that. I knew that.
116
00:06:24,660 --> 00:06:26,960
I want to give this report my best shot.
117
00:06:27,780 --> 00:06:30,800
After all, it is on a very interesting
subject.
118
00:06:31,680 --> 00:06:36,460
Me. Yeah, well, I'll tell you, the Fonz
is very big into the poor odds reading,
119
00:06:36,540 --> 00:06:37,499
right?
120
00:06:37,500 --> 00:06:38,520
What's the fourth R?
121
00:06:38,960 --> 00:06:40,860
Roughing you up if you don't get the
first three.
122
00:06:41,340 --> 00:06:44,680
Gotcha. I'll let you eat when I'm done,
Fonse. Hey, I look forward to it. See
123
00:06:44,680 --> 00:06:45,680
you later.
124
00:06:53,780 --> 00:06:55,020
Hey, I'm here about the job.
125
00:06:55,280 --> 00:06:56,280
Yeah, I'll be right with you.
126
00:06:56,820 --> 00:07:00,220
Hey, could you do me a favor, huh? Hand
me that fuel pump right there on the top
127
00:07:00,220 --> 00:07:01,220
shelf, huh?
128
00:07:12,080 --> 00:07:13,080
Not contagious.
129
00:07:13,700 --> 00:07:14,700
Yeah, right.
130
00:07:15,860 --> 00:07:18,720
You're the guy that called me about the
job, huh? You're right. Don Conant.
131
00:07:19,640 --> 00:07:22,520
Well, what about the... That's my
problem.
132
00:07:24,260 --> 00:07:27,200
Yeah, well, Don, let me tell you
something. I mean, this job, you know, a
133
00:07:27,200 --> 00:07:29,860
sweeping up and cleaning and taking
inventory.
134
00:07:30,100 --> 00:07:31,300
Come on. I can handle it.
135
00:07:31,740 --> 00:07:35,320
Yeah, right. Look, I'll tell you
something. I only pay like $1 .65 an
136
00:07:35,320 --> 00:07:36,960
there is no money for overtime, you
know.
137
00:07:37,260 --> 00:07:38,580
It's not a hot job at all.
138
00:07:38,940 --> 00:07:41,160
You mean it's not a very hot job for a
guy in a wheelchair?
139
00:07:41,420 --> 00:07:43,840
I didn't say that. Yeah, your mouth
didn't, but your head did.
140
00:07:44,340 --> 00:07:45,480
Look, am I hired or not?
141
00:07:46,740 --> 00:07:50,300
Hey, I'm telling you, I work deep into
the night. I mean, weekends, no fun, no
142
00:07:50,300 --> 00:07:52,580
fun. Come on, I don't go on a lot of ski
trips.
143
00:07:55,200 --> 00:08:02,180
All right, I'll tell you what, you could
start maybe
144
00:08:02,180 --> 00:08:04,180
next week, something like that. No, I
could start now.
145
00:08:05,940 --> 00:08:07,020
You could start now, huh?
146
00:08:09,870 --> 00:08:10,870
All right, you got the job.
147
00:08:11,810 --> 00:08:12,830
Where do you want me to start?
148
00:08:13,210 --> 00:08:14,770
How about the workbench over there?
149
00:08:19,990 --> 00:08:21,630
Is this place always such a mess?
150
00:08:21,970 --> 00:08:23,910
No, not if you do your job.
151
00:08:38,730 --> 00:08:39,730
help you with something.
152
00:08:39,909 --> 00:08:42,510
Mom, I have everything under control.
153
00:08:42,830 --> 00:08:44,310
Marion, I'm starving.
154
00:08:45,170 --> 00:08:47,270
That's good. Your diet is working.
155
00:08:47,530 --> 00:08:51,630
No, no. It doesn't mean that at all. It
means dinner's a half hour late.
156
00:08:51,990 --> 00:08:53,970
And why is Joanie making dinner?
157
00:08:54,230 --> 00:08:57,350
Because I spent the afternoon with the
little theater group.
158
00:08:57,630 --> 00:09:00,170
We're going to do an all -female version
of Little Man.
159
00:09:02,510 --> 00:09:04,290
I think that's sweet.
160
00:09:10,480 --> 00:09:11,480
Good, Johnny.
161
00:09:11,540 --> 00:09:12,540
Isn't that wonderful?
162
00:09:12,940 --> 00:09:15,200
Yeah. Arthur, you're just in time.
163
00:09:15,520 --> 00:09:16,720
How was your day?
164
00:09:17,000 --> 00:09:18,160
I don't want to talk about it.
165
00:09:19,600 --> 00:09:21,720
That guy I hired is trapping me nutso.
166
00:09:23,220 --> 00:09:26,160
All right, he's been working with me for
three days, right? And he does his job,
167
00:09:26,220 --> 00:09:27,460
but I... I know that.
168
00:09:27,700 --> 00:09:31,000
I know that. I know this. He's a Mr. I
know that. I know this all.
169
00:09:32,180 --> 00:09:34,000
Well, this makes you that uncomfortable.
170
00:09:34,260 --> 00:09:35,460
Oh, little potatoes. I love them.
171
00:09:39,630 --> 00:09:40,630
Why don't you give him his notice?
172
00:09:40,770 --> 00:09:41,770
I can't do that.
173
00:09:41,890 --> 00:09:45,510
Well, you're the boss. Can't you fire
him? Well, Joanie, it may not be that
174
00:09:45,510 --> 00:09:47,170
simple. Sure it's simple.
175
00:09:47,450 --> 00:09:48,850
All right, what's this guy's name?
176
00:09:49,110 --> 00:09:51,110
Don. Don. Okay, here we go.
177
00:09:53,970 --> 00:09:56,010
Don, get over here.
178
00:09:59,010 --> 00:10:00,050
It's not working out.
179
00:10:00,270 --> 00:10:01,270
You're fired.
180
00:10:01,610 --> 00:10:02,610
Whoa.
181
00:10:11,080 --> 00:10:12,200
Is that that difficult, Fonz?
182
00:10:12,740 --> 00:10:13,920
Don is in a wheelchair.
183
00:10:14,600 --> 00:10:15,780
You can't fire him.
184
00:10:16,620 --> 00:10:17,760
I can't grab you.
185
00:10:19,080 --> 00:10:21,060
I'm sorry. I lost my head.
186
00:10:21,860 --> 00:10:26,940
Fonzie, would you fire him if he weren't
in a wheelchair? I don't know. I mean,
187
00:10:26,940 --> 00:10:29,240
how can I tell he is in a wheelchair?
188
00:10:29,900 --> 00:10:34,160
Well, you know, Arthur, he just started.
It's hard for anybody at the beginning.
189
00:10:34,340 --> 00:10:37,000
Yeah, for him it's a little harder, you
know. He's got a chip on his shoulder as
190
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
big as a two -by -four.
191
00:10:38,220 --> 00:10:40,060
Oh, speak. Speaking of shoulders, is he
cute?
192
00:10:41,020 --> 00:10:44,800
I don't know if he's cute, Joanie,
besides for yourself, because I invited
193
00:10:44,800 --> 00:10:47,120
over here because he trapped me in. Is
that all right?
194
00:10:47,340 --> 00:10:50,900
Oh, that's perfectly all right. I've
been trapped a few times myself.
195
00:10:51,140 --> 00:10:53,900
Yes, that's all right, Arthur. But why
is he coming over here?
196
00:10:54,140 --> 00:10:55,460
Well, he's going to give Richie a
haircut.
197
00:10:56,960 --> 00:10:57,960
A haircut?
198
00:10:59,540 --> 00:11:03,020
For a second there, I thought you said
he was going to give me a... Fonz, I
199
00:11:03,020 --> 00:11:04,020
had a haircut.
200
00:11:04,340 --> 00:11:07,180
And you're going to get another one.
See, it's therapy. He learned it in the
201
00:11:07,180 --> 00:11:08,180
hospital.
202
00:11:09,840 --> 00:11:12,680
to rescue swimmers in summer camp, but I
don't go around drowning people.
203
00:11:15,140 --> 00:11:18,500
Well, that's very reassuring, but you're
going to get another haircut.
204
00:11:18,840 --> 00:11:21,820
I think it's just very nice and we'll
all get to meet him.
205
00:11:23,380 --> 00:11:25,300
Oh, that must be him. How do I act?
206
00:11:26,220 --> 00:11:28,300
You just be yourself, huh?
207
00:11:29,160 --> 00:11:30,220
Well, do me a favor.
208
00:11:30,620 --> 00:11:32,620
Watch my grapefruit. It's all I got.
209
00:11:41,420 --> 00:11:42,420
long enough to answer.
210
00:11:46,000 --> 00:11:49,160
Now, Don, are you sure you wouldn't like
some cake?
211
00:11:49,820 --> 00:11:51,280
No, thanks. I told you I already ate.
212
00:11:53,000 --> 00:11:55,840
Now, listen, don't take too much off on
the sides, all right?
213
00:11:56,060 --> 00:11:59,380
You told me that five times already. I'm
in a wheelchair, but I'm not deaf.
214
00:11:59,760 --> 00:12:03,140
Hey, Richie's a little bit nervous, all
right? He didn't mean anything by it.
215
00:12:03,320 --> 00:12:05,960
It's all right. Just go ahead. I'll keep
quiet.
216
00:12:07,360 --> 00:12:08,360
Thank you.
217
00:12:08,900 --> 00:12:09,900
Don't worry.
218
00:12:11,789 --> 00:12:14,190
Don, how do you like Milwaukee so far?
219
00:12:14,530 --> 00:12:15,530
Compared to what?
220
00:12:15,610 --> 00:12:16,610
I see.
221
00:12:19,710 --> 00:12:21,110
So, Don, where are you from?
222
00:12:21,490 --> 00:12:23,970
Around. Oh, that's a nice place.
223
00:12:24,810 --> 00:12:28,270
Yeah, I drove through there once. Are
you
224
00:12:28,270 --> 00:12:34,270
planning to settle here?
225
00:12:34,890 --> 00:12:37,330
I don't know, maybe. If I can find a
place I like.
226
00:12:37,850 --> 00:12:40,790
Oh, you mean there might be something
out there in the world you like.
227
00:12:41,690 --> 00:12:44,490
Well, I'm sure you must like working
with Arthur.
228
00:12:45,130 --> 00:12:47,090
You two seem to be getting along so
well.
229
00:12:55,110 --> 00:12:57,090
You sure do move well in that chair.
230
00:12:57,370 --> 00:12:59,270
How long have you been in that chair?
231
00:12:59,850 --> 00:13:02,050
Maybe Don doesn't want to talk about
that, sweetheart.
232
00:13:02,590 --> 00:13:04,750
I don't mind. Most times people just
don't care.
233
00:13:05,439 --> 00:13:08,220
She's a lovely girl. Why would she ask
if she didn't care?
234
00:13:08,640 --> 00:13:11,340
I don't know. Why would somebody get a
haircut if they didn't need one?
235
00:13:13,100 --> 00:13:16,140
Colonel Fonz, my hair was a little bit
long. Look, it's one thing to act rotten
236
00:13:16,140 --> 00:13:19,060
to me in my garage. It's another thing
to act rotten in front of my family in
237
00:13:19,060 --> 00:13:21,420
their house. And they asked you a
question.
238
00:13:22,380 --> 00:13:23,380
All right, fine.
239
00:13:23,920 --> 00:13:24,920
I'll tell you.
240
00:13:25,160 --> 00:13:28,340
One day I stopped at a stoplight, and
the drunk behind me didn't.
241
00:13:30,560 --> 00:13:31,680
Oh, don't look so sad.
242
00:13:32,180 --> 00:13:33,640
The insurance took care of everything.
243
00:13:34,110 --> 00:13:35,350
Except me walking again.
244
00:13:38,830 --> 00:13:39,830
Oh.
245
00:13:40,870 --> 00:13:42,130
You wanted me to be nice?
246
00:13:42,450 --> 00:13:43,970
Okay, the haircut's on the house.
247
00:14:08,970 --> 00:14:10,690
Don't get insulted. It's not your fault.
248
00:14:12,470 --> 00:14:13,470
Hey, Fonz.
249
00:14:14,590 --> 00:14:16,410
Hey, where's Don? I don't know where Don
is.
250
00:14:17,050 --> 00:14:18,050
All right.
251
00:14:19,130 --> 00:14:25,010
Hey, you know that report I did? Yeah. I
got a B+. You got a B+. Look at that
252
00:14:25,010 --> 00:14:26,290
B+. You didn't put this on here
yourself?
253
00:14:26,530 --> 00:14:27,530
No.
254
00:14:28,850 --> 00:14:32,410
I'm very proud of you. I'm very proud of
you. As a matter of fact, what I'd like
255
00:14:32,410 --> 00:14:35,130
you to do is treat yourself to a double
scoop ice cream.
256
00:14:36,660 --> 00:14:38,760
Fonz, I'm a little old for ice cream.
Oh, yeah?
257
00:14:38,980 --> 00:14:40,040
Well, get yourself a sherbet.
258
00:14:40,280 --> 00:14:41,280
A sherbet?
259
00:14:42,060 --> 00:14:44,640
That makes me feel grown up. See you,
Fonz.
260
00:14:45,820 --> 00:14:47,300
Hey, Fonz, how's it going?
261
00:14:49,140 --> 00:14:50,140
Skipping. Crazy.
262
00:14:54,000 --> 00:14:57,200
Fonz, it's a beautiful day today, isn't
it? No, it isn't. What do you want?
263
00:14:58,020 --> 00:15:01,240
Well, I took a few swings down at the
batting cage. You know, I got a date
264
00:15:01,240 --> 00:15:02,240
Laurie Batplayer.
265
00:15:02,330 --> 00:15:05,950
I wrote this terrific little feature on
grasshoppers. Fonz, I got my whole life
266
00:15:05,950 --> 00:15:06,950
ahead of me.
267
00:15:07,590 --> 00:15:09,090
Will you please stop it?
268
00:15:09,490 --> 00:15:10,750
Yeah, sure. Thanks for coming.
269
00:15:10,970 --> 00:15:11,970
It's all right.
270
00:15:12,110 --> 00:15:12,969
Where's Don?
271
00:15:12,970 --> 00:15:17,290
You want to see what Don is? I'll show
you what Don is. Hey, cast your peepers
272
00:15:17,290 --> 00:15:18,290
on this piece of paper.
273
00:15:19,210 --> 00:15:20,830
Social Security Work Report.
274
00:15:21,150 --> 00:15:23,030
Don Koenig. No, no, no. Read down here.
275
00:15:24,630 --> 00:15:25,690
Work attitude good.
276
00:15:26,990 --> 00:15:28,570
Did you fill this out? No, he did.
277
00:15:29,050 --> 00:15:31,250
And he expected you to sign it? Yeah,
but I didn't.
278
00:15:31,500 --> 00:15:34,660
Well, no wonder. But I should have. Huh?
Dad, read this line. Did you know that
279
00:15:34,660 --> 00:15:35,960
he had a shot before the accident?
280
00:15:36,800 --> 00:15:37,800
He was a mechanic?
281
00:15:37,860 --> 00:15:40,740
Yeah. He wanted to be a mechanic. You
see, that's what's wrong with him.
282
00:15:42,180 --> 00:15:43,840
I told him that. I said he should be a
mechanic.
283
00:15:44,220 --> 00:15:45,220
Yeah? And what did he say?
284
00:15:45,380 --> 00:15:46,380
He quit.
285
00:15:46,660 --> 00:15:49,440
Oh, well, see, he doesn't want to be a
mechanic again. I'm telling you.
286
00:15:50,140 --> 00:15:51,240
He should be a mechanic.
287
00:15:51,900 --> 00:15:55,560
Yeah, but Fonz, if he wanted to be...
Well, I don't know. I guess it's easy
288
00:15:55,560 --> 00:15:57,100
us to say what he should and shouldn't
do.
289
00:15:57,720 --> 00:15:58,800
We don't have to sit in that chair.
290
00:15:59,040 --> 00:16:02,360
Yeah, but I know. I know. He should be a
mechanic. Do me a favor.
291
00:16:04,020 --> 00:16:05,020
Sure, Fonz.
292
00:16:05,260 --> 00:16:07,200
Just go and find him for me, will you?
293
00:16:07,420 --> 00:16:09,160
Yeah, here you go. Where does he live?
294
00:16:09,520 --> 00:16:10,520
I don't know.
295
00:16:10,580 --> 00:16:13,720
I mean, you're a college student. You'll
find him. But, Fonz, how will I? I
296
00:16:13,720 --> 00:16:15,420
mean, I don't even know where to look or
anything.
297
00:16:15,660 --> 00:16:17,840
Richie, you're an honest student. You
will think of something.
298
00:16:19,280 --> 00:16:23,420
Yeah. Right, Fonz. I'll find him. You
don't have to worry about things, Don.
299
00:16:25,200 --> 00:16:26,200
Fonz?
300
00:16:27,200 --> 00:16:29,340
Do you have any idea which way he went
when he left?
301
00:16:29,660 --> 00:16:33,900
I mean, you know, he could have gone
east or maybe the other way west. Bye
302
00:16:33,900 --> 00:16:35,020
Rach. I'll find him.
303
00:16:39,720 --> 00:16:40,720
Done!
304
00:16:44,160 --> 00:16:45,160
Work at it.
305
00:16:45,400 --> 00:16:51,580
Here he is, Bonds.
306
00:16:52,600 --> 00:16:53,600
Mission accomplished.
307
00:16:54,280 --> 00:16:56,680
I got nothing to talk to you about. I
quit.
308
00:16:57,150 --> 00:16:58,150
We'll talk about that.
309
00:16:58,850 --> 00:17:02,390
Yeah, well, I got to get going now
because I got a date with Lori Beth.
310
00:17:02,850 --> 00:17:05,650
I think you better stick around. I might
get hot and heavy. Well, the thing of
311
00:17:05,650 --> 00:17:08,170
it is, she hates it if I'm late, Fonz.
I'm asking you to stay.
312
00:17:08,390 --> 00:17:09,510
I guess I got a couple of minutes.
313
00:17:13,069 --> 00:17:18,050
Now, the thing is that there is a very
big chance that yesterday I might have
314
00:17:18,050 --> 00:17:19,050
been rude.
315
00:17:22,349 --> 00:17:25,930
What I'm trying to say is that it's very
possible that I was rude.
316
00:17:28,030 --> 00:17:29,350
Cunningham, wrong, yeah.
317
00:17:31,490 --> 00:17:34,490
And I autographed your progress report.
318
00:17:35,450 --> 00:17:37,570
What makes you think I want to work in
this dump?
319
00:17:40,890 --> 00:17:42,710
For a minute I thought he said dump.
320
00:17:43,930 --> 00:17:46,010
He probably said punk, fine. Punk.
321
00:17:46,790 --> 00:17:47,910
I said dump.
322
00:17:48,530 --> 00:17:51,110
You want the truth. Working here has
been so hot.
323
00:17:51,580 --> 00:17:54,760
Oh, yeah? Well, you ain't been a barrel
of laughs since you come in here,
324
00:17:54,800 --> 00:17:58,220
neither. Yeah? I don't remember laughs
being a requirement for the job.
325
00:17:58,460 --> 00:18:01,820
You know, I could lose my cool very
easily. He could lose his cool very
326
00:18:02,300 --> 00:18:05,600
I could lose my cool very easily.
327
00:18:05,900 --> 00:18:07,800
Yeah, who cares if you lose your cool?
328
00:18:08,220 --> 00:18:09,880
What are you going to do, hit a guy in a
wheelchair?
329
00:18:10,280 --> 00:18:12,260
Oh, yeah, Mr. Know -it -all, I'm
prepared for you, huh?
330
00:18:12,680 --> 00:18:13,820
You think you know everything?
331
00:18:14,340 --> 00:18:15,340
All right.
332
00:18:15,440 --> 00:18:16,339
There you go.
333
00:18:16,340 --> 00:18:18,440
Now, we're even steep.
334
00:18:31,820 --> 00:18:32,820
What, do you think you're so cool?
335
00:18:32,920 --> 00:18:34,440
What, are you running away from me now,
huh?
336
00:18:35,040 --> 00:18:36,040
All right, come on.
337
00:18:36,200 --> 00:18:37,800
Come on, why don't you just stay in one
spot?
338
00:18:38,180 --> 00:18:39,940
I got you. Come on. All right.
339
00:18:40,720 --> 00:18:41,720
Now.
340
00:18:41,780 --> 00:18:42,780
Now, exactly.
341
00:18:43,380 --> 00:18:45,800
What is it that you don't like about my
garage?
342
00:18:46,120 --> 00:18:49,420
Everything. Oh, yeah? You're asking for
it. Let me tell you. Try it.
343
00:18:54,060 --> 00:18:55,060
Fonz, it's not fair.
344
00:18:55,560 --> 00:18:56,560
You're out of your wheelchair.
345
00:19:03,850 --> 00:19:05,830
I don't think it was fair when you were
in the chair, see?
346
00:19:06,770 --> 00:19:11,670
Because you can always stand up, and Don
can't. He is making me nuts, so how am
347
00:19:11,670 --> 00:19:14,430
I going to get through to him if he
don't even let me like him?
348
00:19:17,890 --> 00:19:18,890
Don!
349
00:19:23,070 --> 00:19:24,070
Don.
350
00:19:31,410 --> 00:19:33,570
Doctor. Are you still thinking about
Don?
351
00:19:34,450 --> 00:19:37,110
He hasn't even shown up at the garage
since they had their argument.
352
00:19:40,190 --> 00:19:43,310
Fancy, you shouldn't blame yourself. You
did the best you could to help him.
353
00:19:43,770 --> 00:19:44,770
Yeah.
354
00:19:45,730 --> 00:19:50,430
Yeah. Well, listen. As long as I'm not
eating, I might as well help clear the
355
00:19:50,430 --> 00:19:51,890
table. Oh, thank you, Howard.
356
00:19:52,870 --> 00:19:54,970
Hey, Rich. Laurie Beth still mad at you?
357
00:19:55,250 --> 00:19:56,250
Are you kidding?
358
00:19:56,510 --> 00:19:59,850
I was merely late for a date. Laurie
Beth doesn't push me around.
359
00:20:00,590 --> 00:20:01,590
Where'd you buy her?
360
00:20:01,880 --> 00:20:02,880
Perfume.
361
00:20:04,460 --> 00:20:05,460
Oh,
362
00:20:17,780 --> 00:20:18,739
hello.
363
00:20:18,740 --> 00:20:21,160
I hope I got here quick enough for you.
364
00:20:21,960 --> 00:20:23,180
Come on in, Don.
365
00:20:23,760 --> 00:20:28,220
Oh, Don, you caught us at dinner again.
You sure you wouldn't like...
366
00:20:28,750 --> 00:20:29,910
No, I know. You've already eaten.
367
00:20:30,130 --> 00:20:31,630
Oh, thanks anyway. I just came to talk.
368
00:20:32,670 --> 00:20:35,090
All right, let's try it again. Let's go
outside.
369
00:20:35,490 --> 00:20:36,490
No, sit down.
370
00:20:37,390 --> 00:20:38,390
Sit down?
371
00:20:38,950 --> 00:20:39,950
Please.
372
00:20:41,270 --> 00:20:42,750
I came to talk to all of you.
373
00:20:44,370 --> 00:20:51,310
I just wanted to say that... Well,
before
374
00:20:51,310 --> 00:20:55,710
my accident, when things were bothering
me, I used to run on the beach and chase
375
00:20:55,710 --> 00:20:57,810
waves. But there are other places.
376
00:20:58,300 --> 00:21:01,900
Yeah, I know that now. I went to the
museum. It's really a great place to
377
00:21:01,900 --> 00:21:02,900
things out.
378
00:21:03,440 --> 00:21:08,480
Well, anyway, what I'm trying to say is,
well, since I've been in Milwaukee, I
379
00:21:08,480 --> 00:21:10,940
guess I've been kind of difficult.
380
00:21:11,840 --> 00:21:15,160
No, no, not really. Rich, he's been
difficult.
381
00:21:15,520 --> 00:21:19,200
Yeah, I have.
382
00:21:19,520 --> 00:21:20,560
And I want to apologize.
383
00:21:21,440 --> 00:21:22,900
Oh, well, it's that night.
384
00:21:23,660 --> 00:21:24,660
Apology accepted.
385
00:21:24,860 --> 00:21:25,860
I'll get some coffee.
386
00:21:26,430 --> 00:21:29,850
You know, Don, maybe we didn't handle
the situation very well either.
387
00:21:30,050 --> 00:21:31,050
I did.
388
00:21:31,690 --> 00:21:33,270
I did everything I knew how to do.
389
00:21:34,170 --> 00:21:35,710
I don't know what you want from me.
390
00:21:36,050 --> 00:21:38,250
I didn't either until you pulled that
dumb wheelchair stunt.
391
00:21:42,530 --> 00:21:43,990
Dumb? Yeah, dumb.
392
00:21:44,490 --> 00:21:45,950
That's when I knew you really cared.
393
00:21:46,470 --> 00:21:50,250
I cared when you first walked into my
garage. These people cared. They opened
394
00:21:50,250 --> 00:21:51,250
their house to you.
395
00:21:51,270 --> 00:21:54,110
I know, and I just wanted to say that...
No, Don, you don't have to say
396
00:21:54,110 --> 00:21:55,110
anything. No, Richie, let me finish.
397
00:21:56,560 --> 00:22:00,960
You see, I got something from you people
that, well, that I haven't had since I
398
00:22:00,960 --> 00:22:01,960
got out of the hospital.
399
00:22:02,440 --> 00:22:03,440
Home cooking?
400
00:22:08,340 --> 00:22:09,360
No, honesty.
401
00:22:10,260 --> 00:22:14,460
You see, from the very beginning, you
treated me like I was anybody else.
402
00:22:15,300 --> 00:22:18,800
Yeah, but maybe you weren't as honest
with yourself as you thought.
403
00:22:19,860 --> 00:22:22,440
Like Fonzie told us, you used to be a
mechanic.
404
00:22:22,700 --> 00:22:26,300
Yeah. Why don't you just speak up and
tell me that you're a mechanic? I'm not
405
00:22:26,300 --> 00:22:28,820
Sarah Boyant. No. Fine. I'm close
enough.
406
00:22:32,880 --> 00:22:35,980
I mean, why don't you just spill the
beans and say, I want to be a mechanic?
407
00:22:36,560 --> 00:22:38,620
Worse could happen is it doesn't work
out.
408
00:22:39,200 --> 00:22:41,060
But at least, you know, you tried.
409
00:22:41,660 --> 00:22:42,780
No, I can't.
410
00:22:43,980 --> 00:22:45,300
I said what I came to saying.
411
00:22:45,600 --> 00:22:46,600
I got to get going.
412
00:22:48,240 --> 00:22:50,320
I got to go catch a movie.
413
00:22:50,520 --> 00:22:51,520
Oh, it's playing.
414
00:22:51,840 --> 00:22:53,940
Oh, I don't know, but I know I can
always get a good seat.
415
00:22:55,840 --> 00:22:58,920
Oh, you're going to the movies. I want
to tell you, you're a lucky stiff.
416
00:22:59,900 --> 00:23:03,580
I got a car down at the garage. I tell
you, it's going to be the end of me.
417
00:23:04,340 --> 00:23:05,340
Yeah? Yeah.
418
00:23:05,860 --> 00:23:06,860
Well, how's it cranked?
419
00:23:07,020 --> 00:23:09,980
How's it cranked? I'll tell you, one
cylinder's fast, the other's a reeve.
420
00:23:11,280 --> 00:23:12,660
Compression? Oh, probably down to 45.
421
00:23:13,660 --> 00:23:17,280
Did you try it wet? I tried it wet. I
towel dried it. Nothing works.
422
00:23:18,040 --> 00:23:19,040
Did you check the tires?
423
00:23:25,420 --> 00:23:26,420
What was your diagnosis?
424
00:23:27,720 --> 00:23:32,620
Valve job. You knew that all along? Hey,
I'm asking for a second opinion.
425
00:23:33,640 --> 00:23:36,840
Well, if it's giving you that much
trouble, I could give you a hand with
426
00:23:36,940 --> 00:23:39,340
Let's go down here and take a look, huh?
All right. Sure.
427
00:23:41,540 --> 00:23:42,540
Hey.
428
00:23:46,500 --> 00:23:48,460
Yeah, boy, I tell you that.
429
00:23:49,120 --> 00:23:50,860
That was really, really nice.
430
00:23:51,080 --> 00:23:52,079
Yeah.
431
00:23:52,080 --> 00:23:54,920
I thought Fonzie handled that really
well. Yeah.
432
00:23:55,680 --> 00:23:56,680
Oh, well.
433
00:23:56,720 --> 00:23:57,720
Diet!
434
00:24:02,800 --> 00:24:04,260
Hi, boys. Hi.
435
00:24:04,620 --> 00:24:05,579
Hi, guys.
436
00:24:05,580 --> 00:24:07,080
That was a pretty close game of horse.
437
00:24:07,320 --> 00:24:09,960
What are you talking about close? You
had enough horses in there to start a
438
00:24:09,960 --> 00:24:13,240
rodeo. I wasn't expecting those 24 -foot
hook shots.
439
00:24:14,220 --> 00:24:15,220
Boom, baby.
440
00:24:16,560 --> 00:24:19,720
Boys, our lunch is ready. It's a buffet,
so just line up.
441
00:24:22,560 --> 00:24:25,240
Marion, is that bathroom scale right?
442
00:24:25,440 --> 00:24:26,800
It is exactly right.
443
00:24:27,020 --> 00:24:28,020
Yippee!
444
00:24:55,240 --> 00:24:56,880
My great guy, hello boo.
445
00:24:57,160 --> 00:25:02,000
Nothing can hold me when I hold you.
You're so right, it can't be wrong.
446
00:25:02,420 --> 00:25:04,160
Rockin' and rollin' all week.
35022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.