All language subtitles for happy_days_s07e12_the_mechanic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:06,290 Sunday, Monday, happy days. Tuesday, Wednesday, happy days. Thursday, Friday, 2 00:00:06,290 --> 00:00:07,410 happy days. 3 00:00:07,630 --> 00:00:11,730 The weekend comes, but I go home, ready to race to you. 4 00:00:12,770 --> 00:00:14,770 These days are ours. 5 00:00:15,630 --> 00:00:16,930 Happy days. 6 00:00:18,110 --> 00:00:19,790 These days are ours. 7 00:00:20,350 --> 00:00:24,770 Tell them of me. Oh, baby. Goodbye, gray sky, hello, blue. 8 00:00:25,110 --> 00:00:28,570 There's nothing can hold me when I hold you. It's all right. 9 00:00:28,960 --> 00:00:29,960 You can't be wrong. 10 00:00:30,080 --> 00:00:32,360 Rockin' and rollin' all week long. 11 00:00:42,540 --> 00:00:44,880 Monday, Monday, happy days. 12 00:00:45,160 --> 00:00:47,440 Tuesday, Wednesday, happy days. 13 00:00:47,720 --> 00:00:49,960 Thursday, Friday, happy days. 14 00:00:50,180 --> 00:00:52,360 Saturday, what a day. 15 00:00:52,640 --> 00:00:54,280 Rubin' all week with you. 16 00:01:06,220 --> 00:01:07,480 Happy days are yours. 17 00:01:07,720 --> 00:01:10,680 Bye. These happy days are yours and mine. 18 00:01:10,920 --> 00:01:11,940 Happy days. 19 00:01:12,480 --> 00:01:15,840 La, la, la, la, la, la, la. 20 00:01:16,260 --> 00:01:19,120 La, la, la, la, la, la. 21 00:01:19,840 --> 00:01:23,040 Hand me those brackets, will you? I've got to get this month with a half an 22 00:01:23,040 --> 00:01:26,320 hour. You know, Farns, you're pushing yourself too hard. 23 00:01:26,520 --> 00:01:28,420 And you've got to get some help around here. 24 00:01:29,520 --> 00:01:32,340 I put an ad in the paper. What am I going to do? Read it to the people 25 00:01:32,340 --> 00:01:34,000 personally? You can let up. 26 00:01:34,520 --> 00:01:37,460 No one's going to hurt you. you keep up this pace. Now give yourself a break. 27 00:01:37,660 --> 00:01:38,660 Hey, I'm cool. 28 00:01:38,940 --> 00:01:39,940 I don't think so. 29 00:01:44,060 --> 00:01:45,340 You don't think so? 30 00:01:45,700 --> 00:01:48,300 All right, I'll tell you what. What? You're just about finished with this 31 00:01:48,300 --> 00:01:49,320 muffler job, right? Yeah. 32 00:01:51,180 --> 00:01:53,120 Fonz, it was supposed to be a lube job. 33 00:01:53,400 --> 00:01:56,660 Yeah, you're crazy. Look at that. It's written right here. Lube job. 34 00:02:00,400 --> 00:02:01,298 Uh -oh. 35 00:02:01,300 --> 00:02:02,720 It's a rare mistake, Fonz. 36 00:02:02,980 --> 00:02:04,360 A very rare mistake. 37 00:02:04,910 --> 00:02:05,910 But what do you expect? 38 00:02:06,370 --> 00:02:09,090 You've been working 18 hours straight. 39 00:02:09,789 --> 00:02:12,350 Now, you see, I'd help out full -time, but I have to go to school. 40 00:02:12,970 --> 00:02:15,630 Yeah, it's a good thing you're doing that, too. All right, I'll tell you 41 00:02:15,770 --> 00:02:17,990 I'll tell you what. I'll call the house, all right? 42 00:02:20,810 --> 00:02:22,730 And then I'll order some food, right? 43 00:02:23,490 --> 00:02:26,790 And then you go and pick it up. Uh, Pons, I think I'd better call. Why? 44 00:02:27,270 --> 00:02:28,910 You're dialing Paula Petrolunga. 45 00:02:32,610 --> 00:02:33,770 I'll go get my bike, then. 46 00:02:34,280 --> 00:02:37,180 Hit the breeze blowing on my face. All right, I'll start on the lube job. Yeah. 47 00:02:43,200 --> 00:02:44,200 Jackie? Yeah. 48 00:02:44,980 --> 00:02:46,220 Another rare mistake. 49 00:02:46,600 --> 00:02:47,820 What? You know Al's car? 50 00:02:48,080 --> 00:02:51,760 Uh -huh. I was supposed to rotate the tires. So? I put a whole new set of 51 00:02:51,760 --> 00:02:52,760 headlights in instead. 52 00:02:57,700 --> 00:02:58,900 He jumped out of bed. 53 00:02:59,240 --> 00:03:00,540 He turned on the light. 54 00:03:01,080 --> 00:03:03,500 Rolled down the stage, went to the kitchen for a bite. 55 00:03:04,200 --> 00:03:05,320 Pull up the shade. 56 00:03:05,540 --> 00:03:06,880 Shut off the light. 57 00:03:07,080 --> 00:03:09,960 I jumped back in the bed. It was the middle of the night. 58 00:03:11,740 --> 00:03:13,840 The clock downstairs was striking four. 59 00:03:14,920 --> 00:03:17,040 I couldn't get you off my mind. 60 00:03:18,080 --> 00:03:20,320 I heard the milkman at the door. 61 00:03:21,280 --> 00:03:25,200 Cause I was tossing and turning. 62 00:03:25,960 --> 00:03:28,680 Turning and tossing. 63 00:03:29,040 --> 00:03:32,960 Tossing and turning all night. Cause I was tossing. 64 00:03:43,130 --> 00:03:44,950 Thank you. Thank you. 65 00:03:45,710 --> 00:03:48,970 Oh, thank you. You're all much too kind. Thank you. 66 00:03:49,850 --> 00:03:54,070 And a special hand for our guest percussionist, Al Rimshot. 67 00:03:54,410 --> 00:03:55,410 Delvecchio. 68 00:03:59,070 --> 00:04:00,170 Okay, gang. 69 00:04:00,650 --> 00:04:02,750 Free Arnold Burgers for every... 70 00:04:08,460 --> 00:04:09,720 He should have quit while he was ahead. 71 00:04:10,360 --> 00:04:14,120 I got to tell you something, Pops. I thought you were great tonight. I could 72 00:04:14,120 --> 00:04:15,580 have sworn Tony Bennett was singing. 73 00:04:15,900 --> 00:04:17,019 Hey, thanks, Mal. 74 00:04:17,320 --> 00:04:18,320 Can I borrow $5? 75 00:04:18,459 --> 00:04:20,019 No. You weren't that good. 76 00:04:20,880 --> 00:04:23,740 Come on, Mal. I don't need the money, but I need it for my date with Jennifer. 77 00:04:23,820 --> 00:04:28,560 Yeah, yeah. Rich. No. Oh, I got a date with Lori Beth. I'm sorry. You know, you 78 00:04:28,560 --> 00:04:33,520 guys amaze me. You tie yourself down with one woman when there's a garden of 79 00:04:33,520 --> 00:04:34,540 flowers out there. 80 00:04:35,560 --> 00:04:37,560 You got a date with a flower tonight, Ralph? 81 00:04:39,240 --> 00:04:40,600 No, she's a weed. 82 00:04:42,800 --> 00:04:44,480 She kind of grows on me. 83 00:04:50,580 --> 00:04:51,700 Hey, Fonz. 84 00:04:53,160 --> 00:04:56,900 Fonz, would you mind if I borrowed $5? I don't mind at all. Good luck. 85 00:04:57,620 --> 00:04:58,579 Hey, Al. 86 00:04:58,580 --> 00:05:00,080 Is my to -go order ready? 87 00:05:01,800 --> 00:05:03,960 Things still kind of tough down at the garage, Fonz? 88 00:05:04,220 --> 00:05:06,460 Bitch, I am in the brink of frazzles. 89 00:05:06,780 --> 00:05:08,060 Could I help you out, Fonz? 90 00:05:08,440 --> 00:05:10,740 I love your laugh. Don't help me, right? Why not? 91 00:05:11,100 --> 00:05:13,640 Because I worked for you last year and I stayed out of your way. 92 00:05:13,860 --> 00:05:15,720 Sure, you got your pants caught in a fan belt. 93 00:05:16,980 --> 00:05:20,900 There you go, Ponch. Oh, thanks a lot. Did you rotate my tires? Oh, yeah, and 94 00:05:20,900 --> 00:05:22,820 you'll be surprised how well you see it now. 95 00:05:24,920 --> 00:05:26,820 Probably a reservation for New Year's Eve. 96 00:05:28,060 --> 00:05:31,260 I'm working 18 hours a day. 97 00:05:31,560 --> 00:05:32,920 Boy, your lips must be tired. 98 00:05:33,240 --> 00:05:34,260 Working. Working. 99 00:05:34,620 --> 00:05:35,620 Ponch, it's for you. 100 00:05:36,900 --> 00:05:37,900 Thanks. 101 00:05:39,570 --> 00:05:40,570 Mine's really here. 102 00:05:41,210 --> 00:05:42,430 You calling about the job? 103 00:05:43,290 --> 00:05:45,070 Yeah, you know where Bronco's garage is? 104 00:05:45,710 --> 00:05:46,629 One hour. 105 00:05:46,630 --> 00:05:47,630 Be there. 106 00:05:50,610 --> 00:05:53,170 You gonna have something to drink with this? No time for that. 107 00:05:57,950 --> 00:05:59,170 It's always time for that. 108 00:06:01,270 --> 00:06:03,330 Give me that screwdriver, will you? 109 00:06:05,450 --> 00:06:08,710 Thanks. Oh, fine. I hate to ask, but, um... 110 00:06:09,160 --> 00:06:10,160 Can I have off tonight? 111 00:06:10,400 --> 00:06:11,740 You got a heavy date? 112 00:06:12,000 --> 00:06:16,640 Yeah, heavy homework. I got to write a five -page autobiography. Yeah, who's it 113 00:06:16,640 --> 00:06:17,640 on? 114 00:06:19,080 --> 00:06:22,400 Fonz, an autobiography is about yourself. 115 00:06:22,800 --> 00:06:24,300 I knew that. I knew that. 116 00:06:24,660 --> 00:06:26,960 I want to give this report my best shot. 117 00:06:27,780 --> 00:06:30,800 After all, it is on a very interesting subject. 118 00:06:31,680 --> 00:06:36,460 Me. Yeah, well, I'll tell you, the Fonz is very big into the poor odds reading, 119 00:06:36,540 --> 00:06:37,499 right? 120 00:06:37,500 --> 00:06:38,520 What's the fourth R? 121 00:06:38,960 --> 00:06:40,860 Roughing you up if you don't get the first three. 122 00:06:41,340 --> 00:06:44,680 Gotcha. I'll let you eat when I'm done, Fonse. Hey, I look forward to it. See 123 00:06:44,680 --> 00:06:45,680 you later. 124 00:06:53,780 --> 00:06:55,020 Hey, I'm here about the job. 125 00:06:55,280 --> 00:06:56,280 Yeah, I'll be right with you. 126 00:06:56,820 --> 00:07:00,220 Hey, could you do me a favor, huh? Hand me that fuel pump right there on the top 127 00:07:00,220 --> 00:07:01,220 shelf, huh? 128 00:07:12,080 --> 00:07:13,080 Not contagious. 129 00:07:13,700 --> 00:07:14,700 Yeah, right. 130 00:07:15,860 --> 00:07:18,720 You're the guy that called me about the job, huh? You're right. Don Conant. 131 00:07:19,640 --> 00:07:22,520 Well, what about the... That's my problem. 132 00:07:24,260 --> 00:07:27,200 Yeah, well, Don, let me tell you something. I mean, this job, you know, a 133 00:07:27,200 --> 00:07:29,860 sweeping up and cleaning and taking inventory. 134 00:07:30,100 --> 00:07:31,300 Come on. I can handle it. 135 00:07:31,740 --> 00:07:35,320 Yeah, right. Look, I'll tell you something. I only pay like $1 .65 an 136 00:07:35,320 --> 00:07:36,960 there is no money for overtime, you know. 137 00:07:37,260 --> 00:07:38,580 It's not a hot job at all. 138 00:07:38,940 --> 00:07:41,160 You mean it's not a very hot job for a guy in a wheelchair? 139 00:07:41,420 --> 00:07:43,840 I didn't say that. Yeah, your mouth didn't, but your head did. 140 00:07:44,340 --> 00:07:45,480 Look, am I hired or not? 141 00:07:46,740 --> 00:07:50,300 Hey, I'm telling you, I work deep into the night. I mean, weekends, no fun, no 142 00:07:50,300 --> 00:07:52,580 fun. Come on, I don't go on a lot of ski trips. 143 00:07:55,200 --> 00:08:02,180 All right, I'll tell you what, you could start maybe 144 00:08:02,180 --> 00:08:04,180 next week, something like that. No, I could start now. 145 00:08:05,940 --> 00:08:07,020 You could start now, huh? 146 00:08:09,870 --> 00:08:10,870 All right, you got the job. 147 00:08:11,810 --> 00:08:12,830 Where do you want me to start? 148 00:08:13,210 --> 00:08:14,770 How about the workbench over there? 149 00:08:19,990 --> 00:08:21,630 Is this place always such a mess? 150 00:08:21,970 --> 00:08:23,910 No, not if you do your job. 151 00:08:38,730 --> 00:08:39,730 help you with something. 152 00:08:39,909 --> 00:08:42,510 Mom, I have everything under control. 153 00:08:42,830 --> 00:08:44,310 Marion, I'm starving. 154 00:08:45,170 --> 00:08:47,270 That's good. Your diet is working. 155 00:08:47,530 --> 00:08:51,630 No, no. It doesn't mean that at all. It means dinner's a half hour late. 156 00:08:51,990 --> 00:08:53,970 And why is Joanie making dinner? 157 00:08:54,230 --> 00:08:57,350 Because I spent the afternoon with the little theater group. 158 00:08:57,630 --> 00:09:00,170 We're going to do an all -female version of Little Man. 159 00:09:02,510 --> 00:09:04,290 I think that's sweet. 160 00:09:10,480 --> 00:09:11,480 Good, Johnny. 161 00:09:11,540 --> 00:09:12,540 Isn't that wonderful? 162 00:09:12,940 --> 00:09:15,200 Yeah. Arthur, you're just in time. 163 00:09:15,520 --> 00:09:16,720 How was your day? 164 00:09:17,000 --> 00:09:18,160 I don't want to talk about it. 165 00:09:19,600 --> 00:09:21,720 That guy I hired is trapping me nutso. 166 00:09:23,220 --> 00:09:26,160 All right, he's been working with me for three days, right? And he does his job, 167 00:09:26,220 --> 00:09:27,460 but I... I know that. 168 00:09:27,700 --> 00:09:31,000 I know that. I know this. He's a Mr. I know that. I know this all. 169 00:09:32,180 --> 00:09:34,000 Well, this makes you that uncomfortable. 170 00:09:34,260 --> 00:09:35,460 Oh, little potatoes. I love them. 171 00:09:39,630 --> 00:09:40,630 Why don't you give him his notice? 172 00:09:40,770 --> 00:09:41,770 I can't do that. 173 00:09:41,890 --> 00:09:45,510 Well, you're the boss. Can't you fire him? Well, Joanie, it may not be that 174 00:09:45,510 --> 00:09:47,170 simple. Sure it's simple. 175 00:09:47,450 --> 00:09:48,850 All right, what's this guy's name? 176 00:09:49,110 --> 00:09:51,110 Don. Don. Okay, here we go. 177 00:09:53,970 --> 00:09:56,010 Don, get over here. 178 00:09:59,010 --> 00:10:00,050 It's not working out. 179 00:10:00,270 --> 00:10:01,270 You're fired. 180 00:10:01,610 --> 00:10:02,610 Whoa. 181 00:10:11,080 --> 00:10:12,200 Is that that difficult, Fonz? 182 00:10:12,740 --> 00:10:13,920 Don is in a wheelchair. 183 00:10:14,600 --> 00:10:15,780 You can't fire him. 184 00:10:16,620 --> 00:10:17,760 I can't grab you. 185 00:10:19,080 --> 00:10:21,060 I'm sorry. I lost my head. 186 00:10:21,860 --> 00:10:26,940 Fonzie, would you fire him if he weren't in a wheelchair? I don't know. I mean, 187 00:10:26,940 --> 00:10:29,240 how can I tell he is in a wheelchair? 188 00:10:29,900 --> 00:10:34,160 Well, you know, Arthur, he just started. It's hard for anybody at the beginning. 189 00:10:34,340 --> 00:10:37,000 Yeah, for him it's a little harder, you know. He's got a chip on his shoulder as 190 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 big as a two -by -four. 191 00:10:38,220 --> 00:10:40,060 Oh, speak. Speaking of shoulders, is he cute? 192 00:10:41,020 --> 00:10:44,800 I don't know if he's cute, Joanie, besides for yourself, because I invited 193 00:10:44,800 --> 00:10:47,120 over here because he trapped me in. Is that all right? 194 00:10:47,340 --> 00:10:50,900 Oh, that's perfectly all right. I've been trapped a few times myself. 195 00:10:51,140 --> 00:10:53,900 Yes, that's all right, Arthur. But why is he coming over here? 196 00:10:54,140 --> 00:10:55,460 Well, he's going to give Richie a haircut. 197 00:10:56,960 --> 00:10:57,960 A haircut? 198 00:10:59,540 --> 00:11:03,020 For a second there, I thought you said he was going to give me a... Fonz, I 199 00:11:03,020 --> 00:11:04,020 had a haircut. 200 00:11:04,340 --> 00:11:07,180 And you're going to get another one. See, it's therapy. He learned it in the 201 00:11:07,180 --> 00:11:08,180 hospital. 202 00:11:09,840 --> 00:11:12,680 to rescue swimmers in summer camp, but I don't go around drowning people. 203 00:11:15,140 --> 00:11:18,500 Well, that's very reassuring, but you're going to get another haircut. 204 00:11:18,840 --> 00:11:21,820 I think it's just very nice and we'll all get to meet him. 205 00:11:23,380 --> 00:11:25,300 Oh, that must be him. How do I act? 206 00:11:26,220 --> 00:11:28,300 You just be yourself, huh? 207 00:11:29,160 --> 00:11:30,220 Well, do me a favor. 208 00:11:30,620 --> 00:11:32,620 Watch my grapefruit. It's all I got. 209 00:11:41,420 --> 00:11:42,420 long enough to answer. 210 00:11:46,000 --> 00:11:49,160 Now, Don, are you sure you wouldn't like some cake? 211 00:11:49,820 --> 00:11:51,280 No, thanks. I told you I already ate. 212 00:11:53,000 --> 00:11:55,840 Now, listen, don't take too much off on the sides, all right? 213 00:11:56,060 --> 00:11:59,380 You told me that five times already. I'm in a wheelchair, but I'm not deaf. 214 00:11:59,760 --> 00:12:03,140 Hey, Richie's a little bit nervous, all right? He didn't mean anything by it. 215 00:12:03,320 --> 00:12:05,960 It's all right. Just go ahead. I'll keep quiet. 216 00:12:07,360 --> 00:12:08,360 Thank you. 217 00:12:08,900 --> 00:12:09,900 Don't worry. 218 00:12:11,789 --> 00:12:14,190 Don, how do you like Milwaukee so far? 219 00:12:14,530 --> 00:12:15,530 Compared to what? 220 00:12:15,610 --> 00:12:16,610 I see. 221 00:12:19,710 --> 00:12:21,110 So, Don, where are you from? 222 00:12:21,490 --> 00:12:23,970 Around. Oh, that's a nice place. 223 00:12:24,810 --> 00:12:28,270 Yeah, I drove through there once. Are you 224 00:12:28,270 --> 00:12:34,270 planning to settle here? 225 00:12:34,890 --> 00:12:37,330 I don't know, maybe. If I can find a place I like. 226 00:12:37,850 --> 00:12:40,790 Oh, you mean there might be something out there in the world you like. 227 00:12:41,690 --> 00:12:44,490 Well, I'm sure you must like working with Arthur. 228 00:12:45,130 --> 00:12:47,090 You two seem to be getting along so well. 229 00:12:55,110 --> 00:12:57,090 You sure do move well in that chair. 230 00:12:57,370 --> 00:12:59,270 How long have you been in that chair? 231 00:12:59,850 --> 00:13:02,050 Maybe Don doesn't want to talk about that, sweetheart. 232 00:13:02,590 --> 00:13:04,750 I don't mind. Most times people just don't care. 233 00:13:05,439 --> 00:13:08,220 She's a lovely girl. Why would she ask if she didn't care? 234 00:13:08,640 --> 00:13:11,340 I don't know. Why would somebody get a haircut if they didn't need one? 235 00:13:13,100 --> 00:13:16,140 Colonel Fonz, my hair was a little bit long. Look, it's one thing to act rotten 236 00:13:16,140 --> 00:13:19,060 to me in my garage. It's another thing to act rotten in front of my family in 237 00:13:19,060 --> 00:13:21,420 their house. And they asked you a question. 238 00:13:22,380 --> 00:13:23,380 All right, fine. 239 00:13:23,920 --> 00:13:24,920 I'll tell you. 240 00:13:25,160 --> 00:13:28,340 One day I stopped at a stoplight, and the drunk behind me didn't. 241 00:13:30,560 --> 00:13:31,680 Oh, don't look so sad. 242 00:13:32,180 --> 00:13:33,640 The insurance took care of everything. 243 00:13:34,110 --> 00:13:35,350 Except me walking again. 244 00:13:38,830 --> 00:13:39,830 Oh. 245 00:13:40,870 --> 00:13:42,130 You wanted me to be nice? 246 00:13:42,450 --> 00:13:43,970 Okay, the haircut's on the house. 247 00:14:08,970 --> 00:14:10,690 Don't get insulted. It's not your fault. 248 00:14:12,470 --> 00:14:13,470 Hey, Fonz. 249 00:14:14,590 --> 00:14:16,410 Hey, where's Don? I don't know where Don is. 250 00:14:17,050 --> 00:14:18,050 All right. 251 00:14:19,130 --> 00:14:25,010 Hey, you know that report I did? Yeah. I got a B+. You got a B+. Look at that 252 00:14:25,010 --> 00:14:26,290 B+. You didn't put this on here yourself? 253 00:14:26,530 --> 00:14:27,530 No. 254 00:14:28,850 --> 00:14:32,410 I'm very proud of you. I'm very proud of you. As a matter of fact, what I'd like 255 00:14:32,410 --> 00:14:35,130 you to do is treat yourself to a double scoop ice cream. 256 00:14:36,660 --> 00:14:38,760 Fonz, I'm a little old for ice cream. Oh, yeah? 257 00:14:38,980 --> 00:14:40,040 Well, get yourself a sherbet. 258 00:14:40,280 --> 00:14:41,280 A sherbet? 259 00:14:42,060 --> 00:14:44,640 That makes me feel grown up. See you, Fonz. 260 00:14:45,820 --> 00:14:47,300 Hey, Fonz, how's it going? 261 00:14:49,140 --> 00:14:50,140 Skipping. Crazy. 262 00:14:54,000 --> 00:14:57,200 Fonz, it's a beautiful day today, isn't it? No, it isn't. What do you want? 263 00:14:58,020 --> 00:15:01,240 Well, I took a few swings down at the batting cage. You know, I got a date 264 00:15:01,240 --> 00:15:02,240 Laurie Batplayer. 265 00:15:02,330 --> 00:15:05,950 I wrote this terrific little feature on grasshoppers. Fonz, I got my whole life 266 00:15:05,950 --> 00:15:06,950 ahead of me. 267 00:15:07,590 --> 00:15:09,090 Will you please stop it? 268 00:15:09,490 --> 00:15:10,750 Yeah, sure. Thanks for coming. 269 00:15:10,970 --> 00:15:11,970 It's all right. 270 00:15:12,110 --> 00:15:12,969 Where's Don? 271 00:15:12,970 --> 00:15:17,290 You want to see what Don is? I'll show you what Don is. Hey, cast your peepers 272 00:15:17,290 --> 00:15:18,290 on this piece of paper. 273 00:15:19,210 --> 00:15:20,830 Social Security Work Report. 274 00:15:21,150 --> 00:15:23,030 Don Koenig. No, no, no. Read down here. 275 00:15:24,630 --> 00:15:25,690 Work attitude good. 276 00:15:26,990 --> 00:15:28,570 Did you fill this out? No, he did. 277 00:15:29,050 --> 00:15:31,250 And he expected you to sign it? Yeah, but I didn't. 278 00:15:31,500 --> 00:15:34,660 Well, no wonder. But I should have. Huh? Dad, read this line. Did you know that 279 00:15:34,660 --> 00:15:35,960 he had a shot before the accident? 280 00:15:36,800 --> 00:15:37,800 He was a mechanic? 281 00:15:37,860 --> 00:15:40,740 Yeah. He wanted to be a mechanic. You see, that's what's wrong with him. 282 00:15:42,180 --> 00:15:43,840 I told him that. I said he should be a mechanic. 283 00:15:44,220 --> 00:15:45,220 Yeah? And what did he say? 284 00:15:45,380 --> 00:15:46,380 He quit. 285 00:15:46,660 --> 00:15:49,440 Oh, well, see, he doesn't want to be a mechanic again. I'm telling you. 286 00:15:50,140 --> 00:15:51,240 He should be a mechanic. 287 00:15:51,900 --> 00:15:55,560 Yeah, but Fonz, if he wanted to be... Well, I don't know. I guess it's easy 288 00:15:55,560 --> 00:15:57,100 us to say what he should and shouldn't do. 289 00:15:57,720 --> 00:15:58,800 We don't have to sit in that chair. 290 00:15:59,040 --> 00:16:02,360 Yeah, but I know. I know. He should be a mechanic. Do me a favor. 291 00:16:04,020 --> 00:16:05,020 Sure, Fonz. 292 00:16:05,260 --> 00:16:07,200 Just go and find him for me, will you? 293 00:16:07,420 --> 00:16:09,160 Yeah, here you go. Where does he live? 294 00:16:09,520 --> 00:16:10,520 I don't know. 295 00:16:10,580 --> 00:16:13,720 I mean, you're a college student. You'll find him. But, Fonz, how will I? I 296 00:16:13,720 --> 00:16:15,420 mean, I don't even know where to look or anything. 297 00:16:15,660 --> 00:16:17,840 Richie, you're an honest student. You will think of something. 298 00:16:19,280 --> 00:16:23,420 Yeah. Right, Fonz. I'll find him. You don't have to worry about things, Don. 299 00:16:25,200 --> 00:16:26,200 Fonz? 300 00:16:27,200 --> 00:16:29,340 Do you have any idea which way he went when he left? 301 00:16:29,660 --> 00:16:33,900 I mean, you know, he could have gone east or maybe the other way west. Bye 302 00:16:33,900 --> 00:16:35,020 Rach. I'll find him. 303 00:16:39,720 --> 00:16:40,720 Done! 304 00:16:44,160 --> 00:16:45,160 Work at it. 305 00:16:45,400 --> 00:16:51,580 Here he is, Bonds. 306 00:16:52,600 --> 00:16:53,600 Mission accomplished. 307 00:16:54,280 --> 00:16:56,680 I got nothing to talk to you about. I quit. 308 00:16:57,150 --> 00:16:58,150 We'll talk about that. 309 00:16:58,850 --> 00:17:02,390 Yeah, well, I got to get going now because I got a date with Lori Beth. 310 00:17:02,850 --> 00:17:05,650 I think you better stick around. I might get hot and heavy. Well, the thing of 311 00:17:05,650 --> 00:17:08,170 it is, she hates it if I'm late, Fonz. I'm asking you to stay. 312 00:17:08,390 --> 00:17:09,510 I guess I got a couple of minutes. 313 00:17:13,069 --> 00:17:18,050 Now, the thing is that there is a very big chance that yesterday I might have 314 00:17:18,050 --> 00:17:19,050 been rude. 315 00:17:22,349 --> 00:17:25,930 What I'm trying to say is that it's very possible that I was rude. 316 00:17:28,030 --> 00:17:29,350 Cunningham, wrong, yeah. 317 00:17:31,490 --> 00:17:34,490 And I autographed your progress report. 318 00:17:35,450 --> 00:17:37,570 What makes you think I want to work in this dump? 319 00:17:40,890 --> 00:17:42,710 For a minute I thought he said dump. 320 00:17:43,930 --> 00:17:46,010 He probably said punk, fine. Punk. 321 00:17:46,790 --> 00:17:47,910 I said dump. 322 00:17:48,530 --> 00:17:51,110 You want the truth. Working here has been so hot. 323 00:17:51,580 --> 00:17:54,760 Oh, yeah? Well, you ain't been a barrel of laughs since you come in here, 324 00:17:54,800 --> 00:17:58,220 neither. Yeah? I don't remember laughs being a requirement for the job. 325 00:17:58,460 --> 00:18:01,820 You know, I could lose my cool very easily. He could lose his cool very 326 00:18:02,300 --> 00:18:05,600 I could lose my cool very easily. 327 00:18:05,900 --> 00:18:07,800 Yeah, who cares if you lose your cool? 328 00:18:08,220 --> 00:18:09,880 What are you going to do, hit a guy in a wheelchair? 329 00:18:10,280 --> 00:18:12,260 Oh, yeah, Mr. Know -it -all, I'm prepared for you, huh? 330 00:18:12,680 --> 00:18:13,820 You think you know everything? 331 00:18:14,340 --> 00:18:15,340 All right. 332 00:18:15,440 --> 00:18:16,339 There you go. 333 00:18:16,340 --> 00:18:18,440 Now, we're even steep. 334 00:18:31,820 --> 00:18:32,820 What, do you think you're so cool? 335 00:18:32,920 --> 00:18:34,440 What, are you running away from me now, huh? 336 00:18:35,040 --> 00:18:36,040 All right, come on. 337 00:18:36,200 --> 00:18:37,800 Come on, why don't you just stay in one spot? 338 00:18:38,180 --> 00:18:39,940 I got you. Come on. All right. 339 00:18:40,720 --> 00:18:41,720 Now. 340 00:18:41,780 --> 00:18:42,780 Now, exactly. 341 00:18:43,380 --> 00:18:45,800 What is it that you don't like about my garage? 342 00:18:46,120 --> 00:18:49,420 Everything. Oh, yeah? You're asking for it. Let me tell you. Try it. 343 00:18:54,060 --> 00:18:55,060 Fonz, it's not fair. 344 00:18:55,560 --> 00:18:56,560 You're out of your wheelchair. 345 00:19:03,850 --> 00:19:05,830 I don't think it was fair when you were in the chair, see? 346 00:19:06,770 --> 00:19:11,670 Because you can always stand up, and Don can't. He is making me nuts, so how am 347 00:19:11,670 --> 00:19:14,430 I going to get through to him if he don't even let me like him? 348 00:19:17,890 --> 00:19:18,890 Don! 349 00:19:23,070 --> 00:19:24,070 Don. 350 00:19:31,410 --> 00:19:33,570 Doctor. Are you still thinking about Don? 351 00:19:34,450 --> 00:19:37,110 He hasn't even shown up at the garage since they had their argument. 352 00:19:40,190 --> 00:19:43,310 Fancy, you shouldn't blame yourself. You did the best you could to help him. 353 00:19:43,770 --> 00:19:44,770 Yeah. 354 00:19:45,730 --> 00:19:50,430 Yeah. Well, listen. As long as I'm not eating, I might as well help clear the 355 00:19:50,430 --> 00:19:51,890 table. Oh, thank you, Howard. 356 00:19:52,870 --> 00:19:54,970 Hey, Rich. Laurie Beth still mad at you? 357 00:19:55,250 --> 00:19:56,250 Are you kidding? 358 00:19:56,510 --> 00:19:59,850 I was merely late for a date. Laurie Beth doesn't push me around. 359 00:20:00,590 --> 00:20:01,590 Where'd you buy her? 360 00:20:01,880 --> 00:20:02,880 Perfume. 361 00:20:04,460 --> 00:20:05,460 Oh, 362 00:20:17,780 --> 00:20:18,739 hello. 363 00:20:18,740 --> 00:20:21,160 I hope I got here quick enough for you. 364 00:20:21,960 --> 00:20:23,180 Come on in, Don. 365 00:20:23,760 --> 00:20:28,220 Oh, Don, you caught us at dinner again. You sure you wouldn't like... 366 00:20:28,750 --> 00:20:29,910 No, I know. You've already eaten. 367 00:20:30,130 --> 00:20:31,630 Oh, thanks anyway. I just came to talk. 368 00:20:32,670 --> 00:20:35,090 All right, let's try it again. Let's go outside. 369 00:20:35,490 --> 00:20:36,490 No, sit down. 370 00:20:37,390 --> 00:20:38,390 Sit down? 371 00:20:38,950 --> 00:20:39,950 Please. 372 00:20:41,270 --> 00:20:42,750 I came to talk to all of you. 373 00:20:44,370 --> 00:20:51,310 I just wanted to say that... Well, before 374 00:20:51,310 --> 00:20:55,710 my accident, when things were bothering me, I used to run on the beach and chase 375 00:20:55,710 --> 00:20:57,810 waves. But there are other places. 376 00:20:58,300 --> 00:21:01,900 Yeah, I know that now. I went to the museum. It's really a great place to 377 00:21:01,900 --> 00:21:02,900 things out. 378 00:21:03,440 --> 00:21:08,480 Well, anyway, what I'm trying to say is, well, since I've been in Milwaukee, I 379 00:21:08,480 --> 00:21:10,940 guess I've been kind of difficult. 380 00:21:11,840 --> 00:21:15,160 No, no, not really. Rich, he's been difficult. 381 00:21:15,520 --> 00:21:19,200 Yeah, I have. 382 00:21:19,520 --> 00:21:20,560 And I want to apologize. 383 00:21:21,440 --> 00:21:22,900 Oh, well, it's that night. 384 00:21:23,660 --> 00:21:24,660 Apology accepted. 385 00:21:24,860 --> 00:21:25,860 I'll get some coffee. 386 00:21:26,430 --> 00:21:29,850 You know, Don, maybe we didn't handle the situation very well either. 387 00:21:30,050 --> 00:21:31,050 I did. 388 00:21:31,690 --> 00:21:33,270 I did everything I knew how to do. 389 00:21:34,170 --> 00:21:35,710 I don't know what you want from me. 390 00:21:36,050 --> 00:21:38,250 I didn't either until you pulled that dumb wheelchair stunt. 391 00:21:42,530 --> 00:21:43,990 Dumb? Yeah, dumb. 392 00:21:44,490 --> 00:21:45,950 That's when I knew you really cared. 393 00:21:46,470 --> 00:21:50,250 I cared when you first walked into my garage. These people cared. They opened 394 00:21:50,250 --> 00:21:51,250 their house to you. 395 00:21:51,270 --> 00:21:54,110 I know, and I just wanted to say that... No, Don, you don't have to say 396 00:21:54,110 --> 00:21:55,110 anything. No, Richie, let me finish. 397 00:21:56,560 --> 00:22:00,960 You see, I got something from you people that, well, that I haven't had since I 398 00:22:00,960 --> 00:22:01,960 got out of the hospital. 399 00:22:02,440 --> 00:22:03,440 Home cooking? 400 00:22:08,340 --> 00:22:09,360 No, honesty. 401 00:22:10,260 --> 00:22:14,460 You see, from the very beginning, you treated me like I was anybody else. 402 00:22:15,300 --> 00:22:18,800 Yeah, but maybe you weren't as honest with yourself as you thought. 403 00:22:19,860 --> 00:22:22,440 Like Fonzie told us, you used to be a mechanic. 404 00:22:22,700 --> 00:22:26,300 Yeah. Why don't you just speak up and tell me that you're a mechanic? I'm not 405 00:22:26,300 --> 00:22:28,820 Sarah Boyant. No. Fine. I'm close enough. 406 00:22:32,880 --> 00:22:35,980 I mean, why don't you just spill the beans and say, I want to be a mechanic? 407 00:22:36,560 --> 00:22:38,620 Worse could happen is it doesn't work out. 408 00:22:39,200 --> 00:22:41,060 But at least, you know, you tried. 409 00:22:41,660 --> 00:22:42,780 No, I can't. 410 00:22:43,980 --> 00:22:45,300 I said what I came to saying. 411 00:22:45,600 --> 00:22:46,600 I got to get going. 412 00:22:48,240 --> 00:22:50,320 I got to go catch a movie. 413 00:22:50,520 --> 00:22:51,520 Oh, it's playing. 414 00:22:51,840 --> 00:22:53,940 Oh, I don't know, but I know I can always get a good seat. 415 00:22:55,840 --> 00:22:58,920 Oh, you're going to the movies. I want to tell you, you're a lucky stiff. 416 00:22:59,900 --> 00:23:03,580 I got a car down at the garage. I tell you, it's going to be the end of me. 417 00:23:04,340 --> 00:23:05,340 Yeah? Yeah. 418 00:23:05,860 --> 00:23:06,860 Well, how's it cranked? 419 00:23:07,020 --> 00:23:09,980 How's it cranked? I'll tell you, one cylinder's fast, the other's a reeve. 420 00:23:11,280 --> 00:23:12,660 Compression? Oh, probably down to 45. 421 00:23:13,660 --> 00:23:17,280 Did you try it wet? I tried it wet. I towel dried it. Nothing works. 422 00:23:18,040 --> 00:23:19,040 Did you check the tires? 423 00:23:25,420 --> 00:23:26,420 What was your diagnosis? 424 00:23:27,720 --> 00:23:32,620 Valve job. You knew that all along? Hey, I'm asking for a second opinion. 425 00:23:33,640 --> 00:23:36,840 Well, if it's giving you that much trouble, I could give you a hand with 426 00:23:36,940 --> 00:23:39,340 Let's go down here and take a look, huh? All right. Sure. 427 00:23:41,540 --> 00:23:42,540 Hey. 428 00:23:46,500 --> 00:23:48,460 Yeah, boy, I tell you that. 429 00:23:49,120 --> 00:23:50,860 That was really, really nice. 430 00:23:51,080 --> 00:23:52,079 Yeah. 431 00:23:52,080 --> 00:23:54,920 I thought Fonzie handled that really well. Yeah. 432 00:23:55,680 --> 00:23:56,680 Oh, well. 433 00:23:56,720 --> 00:23:57,720 Diet! 434 00:24:02,800 --> 00:24:04,260 Hi, boys. Hi. 435 00:24:04,620 --> 00:24:05,579 Hi, guys. 436 00:24:05,580 --> 00:24:07,080 That was a pretty close game of horse. 437 00:24:07,320 --> 00:24:09,960 What are you talking about close? You had enough horses in there to start a 438 00:24:09,960 --> 00:24:13,240 rodeo. I wasn't expecting those 24 -foot hook shots. 439 00:24:14,220 --> 00:24:15,220 Boom, baby. 440 00:24:16,560 --> 00:24:19,720 Boys, our lunch is ready. It's a buffet, so just line up. 441 00:24:22,560 --> 00:24:25,240 Marion, is that bathroom scale right? 442 00:24:25,440 --> 00:24:26,800 It is exactly right. 443 00:24:27,020 --> 00:24:28,020 Yippee! 444 00:24:55,240 --> 00:24:56,880 My great guy, hello boo. 445 00:24:57,160 --> 00:25:02,000 Nothing can hold me when I hold you. You're so right, it can't be wrong. 446 00:25:02,420 --> 00:25:04,160 Rockin' and rollin' all week. 35022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.