All language subtitles for happy_days_s07e10_king_richards_big_knight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:02,670 Monday, Monday, happy day. 2 00:00:02,930 --> 00:00:05,150 Tuesday, Wednesday, happy day. 3 00:00:05,530 --> 00:00:07,650 Thursday, Friday, happy day. 4 00:00:07,910 --> 00:00:10,190 The weekend comes, let's tackle home. 5 00:00:10,430 --> 00:00:12,010 Ready to race for you. 6 00:00:13,250 --> 00:00:15,170 These days are ours. 7 00:00:16,550 --> 00:00:18,350 Happy days. 8 00:00:18,670 --> 00:00:20,230 These days are ours. 9 00:00:20,790 --> 00:00:25,130 Share them with me. Oh, baby. Goodbye, gray sky, hello, blue. 10 00:00:25,510 --> 00:00:27,790 There's nothing can hold me when I hold you. 11 00:00:28,050 --> 00:00:29,050 So right. 12 00:00:29,320 --> 00:00:30,320 It can't be wrong. 13 00:00:30,440 --> 00:00:32,720 Rockin' and rollin' all week long. 14 00:00:42,860 --> 00:00:45,200 Monday, Monday, happy days. 15 00:00:45,520 --> 00:00:47,780 Tuesday, Wednesday, happy days. 16 00:00:48,080 --> 00:00:50,280 Thursday, Friday, happy days. 17 00:00:50,560 --> 00:00:52,720 Saturday, what a day. 18 00:00:52,980 --> 00:00:54,720 Groovin' all week with you. 19 00:01:13,840 --> 00:01:19,260 I heard your voice. Believe me, I just had no choice. Wild horses couldn't make 20 00:01:19,260 --> 00:01:20,260 me stay away. 21 00:01:21,840 --> 00:01:27,580 I thought about a moonlit night. Arms around you good and tight. That's all I 22 00:01:27,580 --> 00:01:29,540 had to see for me to say. 23 00:01:30,420 --> 00:01:32,580 Hey, hello from Maryland. 24 00:01:43,560 --> 00:01:44,518 never part. 25 00:01:44,520 --> 00:01:47,740 So hello, Mary Lou, goodbye heart. 26 00:01:48,680 --> 00:01:52,540 So hello, Mary Lou, goodbye heart. 27 00:01:53,260 --> 00:01:57,060 So hello, Mary Lou, goodbye heart. 28 00:02:03,280 --> 00:02:05,200 Let's go get some punch, huh? Come on, Mal. 29 00:02:05,740 --> 00:02:10,160 Well, guys, tonight's the night we've all been waiting for. The DG sorority 30 00:02:10,160 --> 00:02:11,160 chooses their king. 31 00:02:11,360 --> 00:02:12,940 Want to hear Mike sing? in speech? 32 00:02:13,240 --> 00:02:16,940 No. You'll thrill to it later. Hey, what makes you think you're going to win, 33 00:02:17,000 --> 00:02:20,080 Mal? Remember, I've been dating Wendy and she's head of the selection 34 00:02:20,340 --> 00:02:22,680 That's just it. You're taken. They don't want you. 35 00:02:22,900 --> 00:02:24,220 They want someone available. 36 00:02:24,640 --> 00:02:26,340 Someone they could dream about at night. 37 00:02:27,120 --> 00:02:29,460 They're going to dream about you, Ralph? Why not? I do. 38 00:02:31,740 --> 00:02:33,120 Can I have your attention? 39 00:02:33,540 --> 00:02:34,620 I don't want to need this punch. 40 00:02:35,440 --> 00:02:37,480 I'm going to go get some ginger ale. Ginger ale? 41 00:02:37,780 --> 00:02:40,040 Oh, Rich, don't forget you have to drive home tonight. 42 00:02:59,180 --> 00:03:00,180 Thanks a lot. 43 00:03:32,300 --> 00:03:33,300 should act like a gentleman. 44 00:03:33,440 --> 00:03:40,240 Absolutely. We'll know in a second. The 1961 Delta Gamma King is... 45 00:03:40,240 --> 00:03:41,740 Richard Cunningham! 46 00:03:42,840 --> 00:03:44,780 Rick! Rick! 47 00:03:45,220 --> 00:03:46,780 Rick! Rick! 48 00:03:51,840 --> 00:03:53,820 Congratulations, Rick! 49 00:03:54,600 --> 00:03:55,980 Recount! Recount! 50 00:03:56,580 --> 00:04:00,060 Well, it couldn't hurt. They're doing all the big elections. 51 00:04:49,930 --> 00:04:53,070 It's not every night you get to put a cheap piece of tinfoil on your... 52 00:07:15,310 --> 00:07:18,910 It comes from not proper upbringing. That's what it is. That's his problem. 53 00:07:19,210 --> 00:07:21,750 It always goes back to the way the child is raised. 54 00:08:21,160 --> 00:08:23,460 You merely got killed on your own bike a year ago. 55 00:08:25,220 --> 00:08:28,600 Sure. Oh, this is totally different though, Fonz. Tonight I'm wearing 56 00:08:28,780 --> 00:08:29,780 He's wearing flippers. 57 00:08:30,320 --> 00:08:32,340 Howard, Howard, Richard is drunk. 58 00:08:32,640 --> 00:08:34,419 And where are the rest of his clothes? 59 00:08:34,659 --> 00:08:36,419 It must have been some swell company. 60 00:09:05,450 --> 00:09:07,070 But me, she is very sensitive. 61 00:09:07,350 --> 00:09:09,650 I know she's very sensitive. That's why I thought it was about time somebody 62 00:09:09,650 --> 00:09:10,650 rode her right. 63 00:09:11,390 --> 00:09:12,910 Somebody rode her right. 64 00:09:15,690 --> 00:09:18,530 No, no, wait, wait. Fonz, Fonz, Fonz. I got a present for you. 65 00:09:18,810 --> 00:09:24,250 I got a... My fender. 66 00:09:25,110 --> 00:09:27,550 He has dismantled and dented my fender. 67 00:09:27,750 --> 00:09:32,250 Yeah. Well, you can fix that, Fonz. You know, just pound it out. Oh, yeah, I'm 68 00:09:32,250 --> 00:09:33,530 going to pound it out. I'm going to... 69 00:10:07,020 --> 00:10:08,940 important it is to wear clean underwear. 70 00:10:09,940 --> 00:10:16,880 You sit right down 71 00:10:16,880 --> 00:10:21,720 there, and we want you to tell us exactly what happened last night. Oh, 72 00:10:21,860 --> 00:10:25,220 You know, I'm real glad you and Mom are interested. I was crowned king of the 73 00:10:25,220 --> 00:10:26,240 DGs last night. 74 00:10:26,500 --> 00:10:28,200 Just call me your hiding. 75 00:10:29,480 --> 00:10:30,480 Well, go on. 76 00:10:31,340 --> 00:10:35,420 Well, you know, I went up and made my acceptance speech, and then... 77 00:10:36,460 --> 00:10:37,460 And then what? 78 00:10:37,600 --> 00:10:41,000 And then I, uh... I can't seem to remember. 79 00:10:41,200 --> 00:10:42,200 I guess that was about it. 80 00:10:42,660 --> 00:10:43,660 Well, dear. 81 00:10:43,700 --> 00:10:46,160 Dear, are you all right? Oh, Mom, I'm fine. 82 00:10:46,420 --> 00:10:49,420 But I really do have to get going, you know. Get out there and mingle with my 83 00:10:49,420 --> 00:10:50,420 royal subjects. 84 00:10:50,980 --> 00:10:52,600 Richard! Oh, Dad. 85 00:10:53,400 --> 00:10:54,780 Dad, the lawn looks terrible. 86 00:10:56,680 --> 00:10:58,480 I haven't really been letting this place slide. 87 00:11:05,930 --> 00:11:09,330 I can't make up my mind 88 00:11:39,980 --> 00:11:43,720 with each other for a while, I'll be returning your ceramic donkey. 89 00:11:46,280 --> 00:11:47,400 It's not peppy. 90 00:11:52,640 --> 00:11:53,820 Did you leave Lori back? 91 00:11:54,060 --> 00:11:55,060 Get lost. 92 00:11:55,520 --> 00:11:58,660 Now, wait a minute, Mal. If Richie here wants to apologize, let's give him a 93 00:11:58,660 --> 00:12:00,000 chance. You're right, boss. Okay. 94 00:12:00,240 --> 00:12:01,240 Okay, Rich, go ahead. 95 00:12:02,260 --> 00:12:03,740 Apologize. For what? Get lost. 96 00:12:04,940 --> 00:12:08,280 Don't you have anything to say about last night? Oh, last night. I had a 97 00:12:08,280 --> 00:12:09,800 time last night. Get lost. 98 00:12:10,060 --> 00:12:11,060 Great time. 99 00:12:11,820 --> 00:12:14,580 Any guy who would do what you did to the girl of a guy who considered that guy 100 00:12:14,580 --> 00:12:16,920 his best pal is not the kind of guy this guy wants to talk to. 101 00:12:20,160 --> 00:12:21,160 What does that mean? 102 00:12:21,300 --> 00:12:22,300 Get lost. 103 00:12:23,500 --> 00:12:25,040 Maybe I ought to go out and come back in. 104 00:12:25,420 --> 00:12:26,420 You're half right. 105 00:12:30,800 --> 00:12:33,360 Hey, Chachi, can I have some of your malt? I'm real thirsty. 106 00:12:33,620 --> 00:12:36,440 You want some of my malt? Yeah. Yeah, sure, Rich. It'll be a pleasure. 107 00:12:41,360 --> 00:12:42,360 How's that? 108 00:12:44,000 --> 00:12:45,780 Fine, I'll drink it later. Great! 109 00:12:51,400 --> 00:12:52,400 All right, give. 110 00:12:52,460 --> 00:12:53,460 What's the big joke? 111 00:12:59,880 --> 00:13:00,880 Hi, 112 00:13:02,560 --> 00:13:03,720 Fonz. Hi, Fonz. 113 00:13:05,180 --> 00:13:06,180 Instantaneous explanation. 114 00:13:06,700 --> 00:13:08,480 Instantaneous explanation for what? 115 00:13:08,760 --> 00:13:09,760 All right, you heard him. 116 00:13:09,850 --> 00:13:11,230 I gave him a shot that's going to be a fight. 117 00:13:11,830 --> 00:13:14,050 Just between you and me, Mitch. It's going to be short but ugly. 118 00:13:15,510 --> 00:13:18,570 Anybody's eyes, they're allergic to the color red. Step outside to the parking 119 00:13:18,570 --> 00:13:19,569 lot. Anybody want to go? 120 00:13:19,570 --> 00:13:20,570 No. 121 00:13:20,630 --> 00:13:21,870 It's a bloodthirsty group. 122 00:13:23,330 --> 00:13:24,690 All right, here we go. You and me. 123 00:13:28,530 --> 00:13:29,530 Wait a second. 124 00:13:30,070 --> 00:13:31,470 We're asking for a last request? 125 00:13:31,690 --> 00:13:32,810 Right. I can take it. Right. 126 00:13:33,970 --> 00:13:36,830 Okay, now look. It's pretty obvious to me I'm going to get beat up here. 127 00:13:37,210 --> 00:13:38,210 Yeah. 128 00:13:40,680 --> 00:13:43,520 is why, okay? Would somebody just tell me why? 129 00:13:43,880 --> 00:13:44,880 Get lost. 130 00:13:47,240 --> 00:13:48,300 You want to know why? 131 00:13:48,860 --> 00:13:51,560 You're standing there and honestly asking me why? 132 00:13:51,960 --> 00:13:55,140 I have no idea why everybody is so mad at me, Fonzie. 133 00:13:55,660 --> 00:13:57,040 Okay, all right, fine. 134 00:13:57,260 --> 00:14:00,200 If I did something that was that terrible, go ahead, hit me. I probably 135 00:14:00,200 --> 00:14:01,820 it. Just go ahead, hit. 136 00:14:02,060 --> 00:14:03,540 All right, don't move so much. A little higher. 137 00:14:09,450 --> 00:14:11,150 Because something's going wacko here, that's why. 138 00:14:12,130 --> 00:14:13,130 We're going private. 139 00:14:13,270 --> 00:14:14,270 Private. 140 00:14:17,170 --> 00:14:18,170 Take a walk. 141 00:14:24,330 --> 00:14:25,330 Conversate with me. 142 00:14:25,790 --> 00:14:29,190 All right, last night I was named king of the Delta Gammas. Today I'm a hated 143 00:14:29,190 --> 00:14:32,190 man. I'm not interested in your social life. Tell me what happened last night. 144 00:14:32,370 --> 00:14:33,550 Okay, I won the award. 145 00:14:33,830 --> 00:14:37,010 I was very pleased about that. All the girls were clapping. I went up to make 146 00:14:37,010 --> 00:14:38,230 speech and then... 147 00:14:38,780 --> 00:14:39,579 Yeah, and then what? 148 00:14:39,580 --> 00:14:42,900 I always forget when I get to that part. I don't know. I suppose I went home and 149 00:14:42,900 --> 00:14:43,900 went to bed. What else? 150 00:14:43,940 --> 00:14:47,020 How much did you drink last night? Oh, I didn't drink much. Stupid question. 151 00:14:47,480 --> 00:14:49,440 Oh, I did have a ginger ale at the party. 152 00:14:49,680 --> 00:14:52,680 Oh, and I had a glass of milk at home before I went to the party, you know, in 153 00:14:52,680 --> 00:14:55,100 case I did do any drinking. It's always a good idea if you think you might 154 00:14:55,100 --> 00:14:56,140 drink. Oh, will you stop it? 155 00:14:58,420 --> 00:14:59,680 Ginger ale and milk? Yeah. 156 00:14:59,960 --> 00:15:04,120 You're not supposed to mix your drinks, Richie. 157 00:15:05,960 --> 00:15:08,700 All right, well, so where'd you get this ginger ale from? Well, I don't know. I 158 00:15:08,760 --> 00:15:09,359 at the bar. 159 00:15:09,360 --> 00:15:10,580 Did you pour it yourself? No. 160 00:15:11,000 --> 00:15:12,120 Well, who was tending bar? 161 00:15:13,380 --> 00:15:14,380 Bullfrog. 162 00:15:16,680 --> 00:15:17,680 Bullfrog. 163 00:15:18,260 --> 00:15:20,400 He said his first name was last name. 164 00:15:21,500 --> 00:15:22,500 I think it's both. 165 00:15:22,580 --> 00:15:23,620 You mean like baby? Yeah. 166 00:15:25,860 --> 00:15:27,380 All right, you get along with this guy? 167 00:15:27,780 --> 00:15:30,720 Well, no, not really. He always greets me by shaking my face. 168 00:15:32,820 --> 00:15:36,180 I think we better have a little chat with this fraternity brother of yours. 169 00:15:36,300 --> 00:15:37,560 Sure, sure, we can do that. 170 00:15:39,180 --> 00:15:41,040 Richie, cheer up. I ain't going to smash you in the face. 171 00:15:41,280 --> 00:15:43,720 Oh, yeah, I know you're not, Fonz, and I appreciate that. 172 00:16:18,640 --> 00:16:20,140 Sorry I didn't bring my autographed book. 173 00:16:22,140 --> 00:16:23,580 Come here for a minute. 174 00:16:24,980 --> 00:16:28,420 You're the guy that pulled that wonderful stunt on my friend Cunningham, 175 00:16:28,800 --> 00:16:30,100 You did that, didn't you? What stunt? 176 00:16:30,380 --> 00:16:34,060 I don't know nothing about no stunt. Oh, come on. I'm looking around this room 177 00:16:34,060 --> 00:16:36,480 here. There's nobody that could have thought of it but you. 178 00:16:37,180 --> 00:16:41,140 Huh? You're so smart. You slipped something right through his ginger ale. 179 00:16:48,300 --> 00:16:49,400 makes the beds every morning. 180 00:16:53,560 --> 00:16:56,340 And then you just kind of slipped it right in there. 181 00:16:56,640 --> 00:16:57,640 Yeah. 182 00:16:58,200 --> 00:16:59,720 That's what I wanted to know, Toad. 183 00:17:02,180 --> 00:17:03,720 Bullfrog, I won't forget it. 184 00:17:06,060 --> 00:17:08,780 I want to tell you, you better get my battery cables because we've got to 185 00:17:08,780 --> 00:17:10,099 jumpstart this kid's brain. 186 00:17:14,220 --> 00:17:16,900 Well, thank you, Fonz. I think I can handle it from here on out. I'm just 187 00:17:16,900 --> 00:17:17,900 to sit here and watch. 188 00:17:20,589 --> 00:17:23,609 Bullfrog. Hey, Cunningham. 189 00:17:23,910 --> 00:17:25,810 You feeling better this morning, you say? 190 00:17:26,450 --> 00:17:27,450 Yes. 191 00:17:29,370 --> 00:17:30,370 Bullfrog. 192 00:17:31,030 --> 00:17:32,390 I'm very disappointed in you. 193 00:17:34,470 --> 00:17:36,150 ATO has given you a lot of chances. 194 00:17:36,390 --> 00:17:37,790 Yes, you're an excellent fullback. 195 00:17:38,090 --> 00:17:40,370 So we didn't say anything when you blew up our piano. 196 00:17:53,260 --> 00:17:54,520 for what you did to me last night. 197 00:17:54,780 --> 00:17:58,240 Well, you know, I do have one. Well, I'd like to know what it is. 198 00:18:02,820 --> 00:18:03,820 No, no problem. 199 00:18:04,740 --> 00:18:06,600 No, no, this is not going to solve anything. 200 00:18:09,260 --> 00:18:10,440 Well, that's pretty immature. 201 00:18:25,710 --> 00:18:26,950 Richie, Richie, calm down, huh? 202 00:18:27,490 --> 00:18:31,330 Now, this seems to be one of the situations that are right up my alley. 203 00:18:31,330 --> 00:18:33,990 a possibility I might step in now for a minute? 204 00:18:34,490 --> 00:18:35,490 All right? 205 00:18:37,270 --> 00:18:38,270 Yeah. 206 00:18:39,990 --> 00:18:42,030 Come over here. Sit down in this chair. 207 00:18:43,990 --> 00:18:44,990 Relax. 208 00:18:46,510 --> 00:18:47,710 All right. Ponzi? 209 00:18:47,910 --> 00:18:48,910 Yeah? 210 00:18:49,730 --> 00:18:51,210 This is so embarrassing. 211 00:18:53,170 --> 00:18:55,210 All right, let me get this thing off you. Hey, I'll... 212 00:19:00,650 --> 00:19:04,470 games. You like games. Well, let me tell you something. The party hasn't even 213 00:19:04,470 --> 00:19:05,690 started yet. 214 00:19:07,210 --> 00:19:10,230 I got a great game. You never saw this game before. 215 00:19:10,870 --> 00:19:14,470 I want you to take your left hand, put it right in this pocket right here. 216 00:19:15,210 --> 00:19:18,310 I want you to take your right hand, put it right in that pocket over there, huh? 217 00:19:32,620 --> 00:19:34,220 Just chalk up my knuckles here. 218 00:19:38,940 --> 00:19:43,300 And I am going to bank your nose right there in the side pocket. No way! 219 00:19:43,800 --> 00:19:47,300 You can't hit me now. I mean, look, I can't move my hands and nothing. I'm 220 00:19:47,300 --> 00:19:50,180 helpless. You're helpless just like my friend was last night when you set that 221 00:19:50,180 --> 00:19:51,180 garbage in his drink. 222 00:19:51,380 --> 00:19:53,860 Oh, come on. All I put in his drink was just... I don't want to know what you 223 00:19:53,860 --> 00:19:55,940 put in his drink. You put something in your drink and that's stupid. 224 00:19:56,520 --> 00:19:58,880 You put something in somebody else's drink and that's pathetic. 225 00:19:59,660 --> 00:20:02,320 He was riding around on a motorcycle. He could have died last night. Do you 226 00:20:02,320 --> 00:20:03,940 understand that? Yes, I do. 227 00:20:10,980 --> 00:20:12,440 And that's enough talk, huh? 228 00:20:13,180 --> 00:20:14,940 Just close your eyes and kiss your nose goodbye. 229 00:20:15,260 --> 00:20:17,560 Hey, guys, come on, help me. Hey, remember, we're brothers now. 230 00:20:19,880 --> 00:20:23,180 Bullfrog, we already warned you that if you pulled another stunt on somebody, 231 00:20:23,240 --> 00:20:25,920 you're out of ATO. Come on, can't you guys take a joke? 232 00:20:26,160 --> 00:20:27,019 We did. 233 00:20:27,020 --> 00:20:29,380 You. And you just lost your membership, pal. 234 00:20:30,000 --> 00:20:32,480 Now just stay there while I call the dean. 235 00:20:33,040 --> 00:20:35,640 Thanks, Fonzie. Take care of it. Come on, guys. 236 00:20:36,820 --> 00:20:37,820 Oh, I'll tell you something. 237 00:20:41,480 --> 00:20:43,360 You ought to thank your friends there, you know. 238 00:20:44,640 --> 00:20:47,440 A minute later, your head would have been neck. 239 00:21:00,520 --> 00:21:01,520 It's for God, all right. 240 00:21:01,680 --> 00:21:03,160 Wait a minute, wait a minute. Is it going to hurt? 241 00:21:03,420 --> 00:21:04,880 Well, don't be silly. 242 00:21:05,240 --> 00:21:06,940 Of course it's going to hurt. 243 00:21:13,680 --> 00:21:16,620 Are you going to tell them about Bullfrog or not? 244 00:21:16,840 --> 00:21:18,900 What, and beg everybody to be my friend again? It's up to you. 245 00:21:20,060 --> 00:21:21,060 Come on, Chachi. 246 00:21:21,520 --> 00:21:22,860 Let's get started with the rehearsal. 247 00:21:23,500 --> 00:21:24,880 Well, I'll tell you the truth, Rich. 248 00:21:26,060 --> 00:21:27,400 Me and the guys had a meeting. 249 00:21:27,640 --> 00:21:30,800 and we all seemed to feel that the group was just a little bit too large. 250 00:21:31,740 --> 00:21:34,100 So we took a vote and decided to cut down by one. 251 00:21:36,640 --> 00:21:38,160 I suppose I'm the one who's out. 252 00:21:38,540 --> 00:21:39,820 Oh, your name did come up. 253 00:21:40,460 --> 00:21:43,180 Fonzie, I can't believe this. I mean, I can't believe... If you've got something 254 00:21:43,180 --> 00:21:45,400 on your mind, then you just tell everybody about it, all right? 255 00:21:46,600 --> 00:21:47,600 You're right. 256 00:21:50,500 --> 00:21:52,060 Okay, everybody, gather in here, please. 257 00:21:52,420 --> 00:21:55,820 Lori Beth, Wendy, Chachi, you two, get over here and sit down. 258 00:21:58,220 --> 00:22:01,220 I would just like a half a minute of your time, please. Time impossible. 259 00:22:04,560 --> 00:22:06,640 All right, look, I acted terribly last night. 260 00:22:07,540 --> 00:22:09,480 And I'm very sorry if I embarrassed anyone. 261 00:22:10,720 --> 00:22:14,680 But I can't believe that after all these years, I can't be forgiven for one bad 262 00:22:14,680 --> 00:22:15,680 night. 263 00:22:16,860 --> 00:22:19,500 I always thought your friends were supposed to stick behind you when you 264 00:22:19,500 --> 00:22:20,500 them the most. 265 00:22:21,520 --> 00:22:22,520 I guess I was wrong. 266 00:22:24,240 --> 00:22:27,220 So I'm going to go pack up my saxophone and I'm going to clear out of your 267 00:22:27,220 --> 00:22:28,220 lives. 268 00:22:34,920 --> 00:22:39,360 I think that was a heck of a speech, and I'm very proud to be your only friend. 269 00:22:44,180 --> 00:22:46,200 Do any of you feel as low as I do? 270 00:22:46,880 --> 00:22:48,560 Lower. I timed him. 271 00:22:49,620 --> 00:22:52,280 Something must have really been bothering him last night. 272 00:22:52,720 --> 00:22:53,860 Maybe he was sick. 273 00:22:54,320 --> 00:22:56,360 You know, he did loan me the money to buy those drugs. 274 00:23:09,960 --> 00:23:14,140 I mean, I shouldn't have done what I did. I was the worst. We all feel the 275 00:23:14,340 --> 00:23:15,340 This is pathetic. 276 00:23:17,180 --> 00:23:19,580 Fonzie's right. We should just say what we came up here to say. 277 00:23:20,700 --> 00:23:22,400 We're sorry. 278 00:23:24,700 --> 00:23:28,040 Really? You're sorry? You're apologizing? 279 00:23:28,340 --> 00:23:29,340 Yeah. 280 00:23:30,260 --> 00:23:32,940 And you don't need any explanations for last night? 281 00:23:33,420 --> 00:23:34,720 We're sure you had a reason. 282 00:23:35,100 --> 00:23:36,260 That's good enough for us. 283 00:24:03,240 --> 00:24:04,600 Just don't let it happen again. 284 00:24:05,020 --> 00:24:07,340 I'm deeply touched. Let's dance. 285 00:24:08,040 --> 00:24:10,420 Okay. One, two, three. 286 00:24:11,080 --> 00:24:14,940 Let's twist again like we did last summer. 287 00:24:15,500 --> 00:24:20,560 Yeah, let's twist again like we did last year. 288 00:24:21,300 --> 00:24:26,120 Do you remember when things were really humming? 289 00:24:26,780 --> 00:24:29,560 Yeah, let's twist again. 290 00:24:30,040 --> 00:24:31,660 Twisting time is here. 291 00:24:59,630 --> 00:25:01,570 You can hold me when I hold you. 292 00:25:01,770 --> 00:25:03,870 It's all right. It can't be wrong. 23041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.