All language subtitles for happy_days_s07e09_joannie_busts_out

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:02,350 Monday, Monday, happy day. 2 00:00:02,610 --> 00:00:04,850 Tuesday, Wednesday, happy day. 3 00:00:05,190 --> 00:00:07,350 Thursday, Friday, happy day. 4 00:00:07,650 --> 00:00:09,830 The weekend come, let's go home. 5 00:00:10,090 --> 00:00:11,810 Ready to race to you. 6 00:00:12,770 --> 00:00:14,750 These days are ours. 7 00:00:15,710 --> 00:00:16,710 Happy day. 8 00:00:18,150 --> 00:00:19,870 These days are ours. 9 00:00:20,610 --> 00:00:22,370 Oh, baby. 10 00:00:22,950 --> 00:00:24,850 Goodbye, gray sky, hello, blue. 11 00:00:25,190 --> 00:00:28,690 There's nothing can hold me when I hold you. It feels so right. 12 00:00:28,970 --> 00:00:29,970 It can't be wrong. 13 00:00:30,170 --> 00:00:32,430 Rocking and rolling all week long. 14 00:00:42,590 --> 00:00:44,930 Monday, Monday, happy days. 15 00:00:45,210 --> 00:00:47,430 Tuesday, Wednesday, happy days. 16 00:00:47,750 --> 00:00:52,430 Thursday, Friday, happy days. Saturday, what a day. 17 00:00:52,730 --> 00:00:54,350 Ruben all week with you. 18 00:01:17,390 --> 00:01:21,130 For the bathtub layout, I think we need Michelle. 19 00:01:22,330 --> 00:01:24,750 Thank you, girls. You're all lovely. We'll use you later. 20 00:01:24,950 --> 00:01:25,950 Bye -bye. 21 00:01:26,170 --> 00:01:29,770 Chachi. Yeah, right here, Jake. Right here. We're going to use Michelle for 22 00:01:29,770 --> 00:01:30,990 nude shots. 23 00:01:31,470 --> 00:01:33,250 Oh, what a wonderful choice. 24 00:01:34,290 --> 00:01:35,410 Did you check the lights? 25 00:01:35,750 --> 00:01:37,060 Yes. They're back there somewhere. 26 00:01:37,780 --> 00:01:39,140 You seem kind of young. 27 00:01:39,440 --> 00:01:41,020 I hope I don't embarrass you. 28 00:01:41,280 --> 00:01:42,320 You go right ahead. 29 00:01:44,040 --> 00:01:46,060 Michelle will get a whole series of shots. 30 00:01:46,340 --> 00:01:50,440 Some in the robe, some checking the water. Most of the shots will come after 31 00:01:50,440 --> 00:01:51,460 take the robe off. 32 00:01:51,980 --> 00:01:53,940 Oh, Jake, you're a genius. 33 00:01:54,840 --> 00:01:57,840 Michelle, go behind the screen and get changed, sweetheart. 34 00:01:58,260 --> 00:02:02,480 Chachi. Yes. You've got to learn not to get so excited when we do nude shots. 35 00:02:02,660 --> 00:02:04,500 Oh, you're right. But I'm getting better. 36 00:02:05,080 --> 00:02:07,080 At least you don't have to stuff a rag in my mouth anymore. 37 00:02:08,880 --> 00:02:10,580 Order when she's ready. You got it. 38 00:02:15,060 --> 00:02:16,660 How you doing back there? Fine. 39 00:02:17,260 --> 00:02:18,219 Need a hand? 40 00:02:18,220 --> 00:02:19,220 No, no thanks. 41 00:02:21,040 --> 00:02:23,100 Chachi, yes. Check the coffee order, would you? 42 00:02:27,500 --> 00:02:28,500 Oh, hi, Fonz. 43 00:02:30,140 --> 00:02:34,000 Chachi, what a waiting room you got here. I didn't get through one magazine. 44 00:02:36,490 --> 00:02:41,350 There is a time and a place for everything. My place, 8 o 'clock, 45 00:02:44,390 --> 00:02:45,390 Whoa. 46 00:02:46,110 --> 00:02:48,090 You look for girls like that all day long? 47 00:02:48,590 --> 00:02:49,630 I haven't noticed. 48 00:02:50,030 --> 00:02:51,030 You haven't noticed? 49 00:02:51,510 --> 00:02:54,230 You must be working real hard. Oh, like a dog. 50 00:02:54,930 --> 00:02:56,090 That's very good. 51 00:02:56,310 --> 00:03:00,070 You getting here on time? Oh, early, Fonz. Are you kidding? Early. I race 52 00:03:00,070 --> 00:03:01,070 after school. 53 00:03:01,590 --> 00:03:04,710 I'm proud of you. I'm proud of you. I'll drive you home on my bike, huh? 54 00:03:05,050 --> 00:03:07,990 be nice, Fonz, but I'm going to put in some extra time today. You're putting in 55 00:03:07,990 --> 00:03:09,810 extra time? What a kid, huh? 56 00:03:10,690 --> 00:03:12,370 Oh, you're a fontarelli. 57 00:03:13,190 --> 00:03:14,610 Oh, gosh, I hope so. 58 00:03:15,410 --> 00:03:17,030 Michelle, aren't you ready yet? 59 00:03:17,250 --> 00:03:17,989 Here I come. 60 00:03:17,990 --> 00:03:18,990 Okay, let's go. 61 00:03:19,090 --> 00:03:21,050 Oh, Jake, this is my cousin, Arthur Fontarelli. 62 00:03:21,310 --> 00:03:22,089 Fonzie, Jake. 63 00:03:22,090 --> 00:03:24,730 Hello. Yeah, yeah, yeah. And who might you be? 64 00:03:25,010 --> 00:03:26,010 I'm Michelle. 65 00:03:26,030 --> 00:03:27,030 You certainly are. 66 00:03:27,210 --> 00:03:28,210 Look, 67 00:03:29,170 --> 00:03:32,590 Jake, you mind if he stays and watches? No, fine. Just please be quiet. 68 00:03:32,860 --> 00:03:35,580 Like a mouse, like a mouse. Okay, everybody ready? 69 00:03:36,720 --> 00:03:38,520 Chachi, make sure the light stays right with me. 70 00:03:39,140 --> 00:03:40,140 You ready, Michelle? 71 00:03:40,720 --> 00:03:41,720 Let's go. 72 00:03:42,600 --> 00:03:44,160 Wonderful, wonderful, darling. 73 00:03:45,880 --> 00:03:46,880 Terrific, wonderful. 74 00:03:47,920 --> 00:03:49,540 Is this a bathrobe bed? 75 00:03:49,760 --> 00:03:51,820 I don't think so. No, I don't think so either. 76 00:04:09,710 --> 00:04:10,710 cameras, usually. 77 00:04:12,570 --> 00:04:16,670 You want if I talk to my young cousin here? Go ahead. Relax, Michelle. Call me 78 00:04:16,670 --> 00:04:17,890 when you're ready, Chachi. 79 00:04:18,269 --> 00:04:22,810 What do you think you're looking at? 80 00:04:23,110 --> 00:04:24,110 A woman. 81 00:04:24,230 --> 00:04:26,970 I got the hint when she dropped the robe. What's the big deal? 82 00:04:27,350 --> 00:04:28,730 So the guy shoots nudes. 83 00:04:29,070 --> 00:04:31,970 Five minutes ago, you were proud of me. Five minutes ago, everybody had their 84 00:04:31,970 --> 00:04:34,990 clothes on. Five minutes ago, I thought you were shooting something nice, you 85 00:04:34,990 --> 00:04:38,770 know, like little kids on ponies. Oh, come on, Father. You want to show this 86 00:04:38,770 --> 00:04:39,770 your mother, huh? 87 00:04:40,780 --> 00:04:41,780 Mom looked like it didn't work. 88 00:04:42,000 --> 00:04:43,280 Boom, down the floor. 89 00:04:44,040 --> 00:04:47,120 Well, she's not going to see it. That's right, and neither are you. You're 90 00:04:47,120 --> 00:04:49,960 coming with me. I can't leave without telling Jake. You're absolutely right. 91 00:04:50,500 --> 00:04:52,080 Jake, Tachi is leaving. 92 00:05:11,720 --> 00:05:12,720 the question, no. 93 00:05:12,940 --> 00:05:17,000 Oh, but we already have the tickets to the Fabian concert, Mom, please. 94 00:05:17,400 --> 00:05:18,400 No, Joanie. 95 00:05:18,500 --> 00:05:21,820 It would be different if Sally's mother was going to go with you. 96 00:05:22,100 --> 00:05:24,460 Well, what for? She doesn't even like Fabian. 97 00:05:25,780 --> 00:05:31,000 Two young girls alone in a hotel room overnight, huh? With a bunch of crazy 98 00:05:31,000 --> 00:05:34,220 conventioners parading through the hallways in their underwear? 99 00:05:41,870 --> 00:05:42,870 The others don't. 100 00:05:44,890 --> 00:05:47,790 Listen, I don't want to hear another word about this. You can't go to Chicago 101 00:05:47,790 --> 00:05:49,530 and that's final. Well, that's not fair. 102 00:05:49,930 --> 00:05:52,950 I'm 17 and I never get to do what I want to do. Really? 103 00:05:53,330 --> 00:05:57,030 Well, I'm a little over 17 and I don't always get to do what I want to do 104 00:05:57,030 --> 00:05:58,030 either. 105 00:05:58,390 --> 00:05:59,390 Where are you going? 106 00:05:59,770 --> 00:06:01,010 Going upstairs to read. 107 00:06:01,230 --> 00:06:02,850 It's getting a little noisy down here. 108 00:06:03,230 --> 00:06:07,370 Now, wait a minute, Richard. You're an adult now. Now, what is your opinion? 109 00:06:10,510 --> 00:06:11,510 it's not an easy situation. 110 00:06:12,030 --> 00:06:15,570 On the one hand, Joanie deserves to be treated like an adult, but on the other 111 00:06:15,570 --> 00:06:18,370 hand, two young girls alone in Chicago might be kind of dangerous. 112 00:06:18,810 --> 00:06:21,750 Although Joanie's got to grow up sometime, but I seem to remember that I 113 00:06:21,750 --> 00:06:24,290 get to go to Chicago on my own until I was 19. 114 00:06:24,850 --> 00:06:27,330 They do say that women mature faster than men. 115 00:06:27,970 --> 00:06:28,970 Richard! 116 00:06:30,430 --> 00:06:34,770 Thank you so much. You've been such a... 117 00:06:34,770 --> 00:06:39,770 Rich, I thought you'd be on my side. I was. 118 00:06:40,560 --> 00:06:41,479 Part of the time. 119 00:06:41,480 --> 00:06:44,820 Well, I don't care what any of you say. I'm going to start living my own life. 120 00:06:45,060 --> 00:06:46,740 Even if I have to get out of here to do it. 121 00:06:49,100 --> 00:06:50,520 Kids are so impulsive. 122 00:06:53,880 --> 00:06:58,480 Boy, I tell you, Marion, we failed with Joanie. Oh, Howard, don't be silly. No, 123 00:06:58,520 --> 00:07:02,540 it's true. You know, with Richard, somehow we always manage to teach him 124 00:07:02,540 --> 00:07:04,700 values. But with Joanie, it just hasn't worked. 125 00:07:05,120 --> 00:07:08,140 That's not true. This is just a phase she's going through. 126 00:07:08,840 --> 00:07:10,560 a 17 -year -old girl is difficult. 127 00:07:10,880 --> 00:07:13,400 Yeah, well, being the parent of one is no picnic either. 128 00:07:13,600 --> 00:07:17,180 Well, you'll see, everything is just going to work out fine. You always say 129 00:07:17,180 --> 00:07:20,740 everything is just going to work out fine, just like you always say we're 130 00:07:20,740 --> 00:07:21,960 to win the Irish sweepstakes. 131 00:07:22,920 --> 00:07:27,020 Well, somebody has to win. Why not us? Come on, dear. 132 00:07:27,620 --> 00:07:28,620 Where are we going? 133 00:07:28,780 --> 00:07:30,960 You have to drive me to the butcher. 134 00:07:31,440 --> 00:07:33,820 Oh, I don't want to go to the butcher, Marion. 135 00:07:34,140 --> 00:07:36,500 This is the butcher that keeps winking at me. 136 00:07:39,600 --> 00:07:41,040 Unless you want me to go alone. 137 00:07:42,440 --> 00:07:43,440 Let's go to the butcher. 138 00:07:46,520 --> 00:07:48,320 Hey, Mr. Sayers. How you doing? 139 00:07:48,660 --> 00:07:49,459 Richie here. 140 00:07:49,460 --> 00:07:50,379 He's upstairs. 141 00:07:50,380 --> 00:07:51,860 We'll see you later, boys. Yeah. 142 00:07:52,320 --> 00:07:53,520 We're going to the butcher. 143 00:07:53,800 --> 00:07:54,800 Oh. 144 00:07:55,080 --> 00:07:56,220 Dirty Mr. Showcraft. 145 00:07:58,360 --> 00:08:00,140 Richie. Yeah, Fon? Get down here. 146 00:08:00,360 --> 00:08:03,500 Okay. All right. Now you're going to get the words. See, Richie's a writer. They 147 00:08:03,500 --> 00:08:05,200 got insights into life. They think it's spilling. 148 00:08:06,080 --> 00:08:07,080 Hey, Fon. 149 00:08:07,660 --> 00:08:10,400 Hey, really. Don't talk to him. Just tell him he can't do it. 150 00:08:11,140 --> 00:08:14,500 Can't do what? I'm not here to argue with you, Rich. Just tell him he can't 151 00:08:14,500 --> 00:08:16,320 it. You can't do it. Thank you. 152 00:08:17,780 --> 00:08:21,880 Hey, come on. Would you mind telling me now what I just told him he couldn't do? 153 00:08:22,100 --> 00:08:24,100 You got a sticky nose and everything, don't you? 154 00:08:24,680 --> 00:08:26,500 He wants me to quit my job. 155 00:08:26,820 --> 00:08:28,260 Oh, but I thought you loved that job. 156 00:08:28,520 --> 00:08:29,780 More than life itself. 157 00:08:31,460 --> 00:08:32,580 You just stop that. 158 00:08:33,000 --> 00:08:35,500 It so happens that the photographer he's assisting. 159 00:08:36,330 --> 00:08:39,090 is taking pictures of girls in their birthday suits. 160 00:08:39,669 --> 00:08:40,669 Birthday suits? 161 00:08:41,330 --> 00:08:42,330 You mean nude? 162 00:08:42,490 --> 00:08:44,550 No, I mean party hats and blowers. 163 00:08:46,070 --> 00:08:47,730 Of course I mean nude. 164 00:08:48,570 --> 00:08:52,410 Hans, it really seems to me like you're overreacting. No, I'm not. It's my 165 00:08:52,410 --> 00:08:55,030 younger cousin. He's still got baby teeth. I don't want him to see that 166 00:08:55,610 --> 00:08:57,330 Jake runs a classy operation. 167 00:08:57,930 --> 00:09:00,270 He's got brochures. He validates parking. 168 00:09:00,810 --> 00:09:02,590 He's got brochures. 169 00:09:03,050 --> 00:09:06,670 Look at this. You don't see one nude in here. He forgot to put the nudes in his 170 00:09:06,670 --> 00:09:09,350 brochure. Look, we came for Richie's opinion, so let's get it. All right, 171 00:09:09,350 --> 00:09:10,350 do you think, Rich? 172 00:09:11,830 --> 00:09:13,030 It's not an easy situation. 173 00:09:15,330 --> 00:09:18,910 A lot of people think of nude photography as an art form, you know? 174 00:09:18,910 --> 00:09:19,910 other hand... 175 00:09:40,970 --> 00:09:41,970 and said we couldn't go. 176 00:09:42,070 --> 00:09:43,390 How can you say that? 177 00:09:43,630 --> 00:09:47,130 I am so tired of doing everything they tell me to do. I know. 178 00:09:47,530 --> 00:09:49,910 I thought they outlawed slavery in this country. 179 00:09:50,570 --> 00:09:51,710 Not for teenagers. 180 00:09:52,870 --> 00:09:53,870 What's this? 181 00:09:54,250 --> 00:09:57,270 I don't know. I haven't gotten a chance to look at it yet. 182 00:09:57,830 --> 00:10:00,370 Oh, it's a photographer's brochure. Jake Whitman. 183 00:10:01,510 --> 00:10:04,810 Oh, look. This guy photographs models for Top Magazine. 184 00:10:05,310 --> 00:10:07,350 Yeah, you know, those models have a life. 185 00:10:10,250 --> 00:10:11,250 You know something? 186 00:10:11,830 --> 00:10:14,630 This is exactly the kind of thing I've been looking for. 187 00:10:15,170 --> 00:10:16,210 Really? Yeah. 188 00:10:16,950 --> 00:10:19,270 Glamour and travel and men. 189 00:10:20,210 --> 00:10:22,150 Clothes and money and men. 190 00:10:22,710 --> 00:10:24,290 Is that all you ever think about? 191 00:10:24,510 --> 00:10:25,469 Uh -huh. 192 00:10:25,470 --> 00:10:26,470 Me too. 193 00:10:28,070 --> 00:10:30,570 Hey, let me think your parents will go for you being a model. 194 00:10:30,910 --> 00:10:32,210 Well, I don't care what they think. 195 00:10:32,690 --> 00:10:36,570 I'm going to make my own money and do what I want when I want to do it. I'll 196 00:10:36,570 --> 00:10:37,570 have everything I ever dreamed of. 197 00:11:01,040 --> 00:11:03,540 beautiful woman I have ever seen in my life. 198 00:11:09,240 --> 00:11:10,240 Excuse me. 199 00:11:11,080 --> 00:11:14,880 You are the most beautiful woman I have ever seen in my life. 200 00:11:18,340 --> 00:11:23,520 You are the most beautiful. Oh, you're looking good. 201 00:11:23,720 --> 00:11:26,720 You guys better get out of here. My boss will be coming out any minute. Oh, 202 00:11:26,860 --> 00:11:30,050 sure. Throw us out. You've made it to the top. so now you're turning your back 203 00:11:30,050 --> 00:11:31,890 on your friend. I'm not turning my back. 204 00:11:32,130 --> 00:11:34,990 Potts, you understand, don't you? Oh, sure, Josh, but it does look like a 205 00:11:34,990 --> 00:11:36,510 job. Oh, it is, it is. 206 00:11:36,750 --> 00:11:37,830 Too bad I have to quit. 207 00:11:38,110 --> 00:11:40,590 Quit? You're gonna quit? Can you believe it? 208 00:11:41,070 --> 00:11:42,230 Fonzie's making me. Why? 209 00:11:42,570 --> 00:11:44,510 Just because these girls pose nude. 210 00:11:45,710 --> 00:11:46,710 Please, 211 00:11:46,910 --> 00:11:49,950 please give me the job. I have to have this job. 212 00:11:50,810 --> 00:11:54,070 Hey, what are you doing, Mal? What about your self -respect? What about your 213 00:11:54,070 --> 00:11:55,170 pride in yourself as a man? 214 00:12:05,610 --> 00:12:07,450 For the models, I don't care which. Okay, okay. 215 00:12:07,870 --> 00:12:09,050 Only if you leave right now. 216 00:12:35,500 --> 00:12:36,600 sorry, Jake, but I gotta quit. 217 00:12:37,540 --> 00:12:39,680 You see, my cousin offered me this new opportunity. 218 00:12:40,780 --> 00:12:43,500 If I leave here, I get to live. 219 00:12:45,140 --> 00:12:46,980 Well, I'm sorry to lose you, Chachi. 220 00:12:47,980 --> 00:12:49,980 I'll have to call the employment agency tomorrow. 221 00:12:50,860 --> 00:12:51,860 I'll tell you what. 222 00:12:52,080 --> 00:12:53,820 I know a guy who might take the job. 223 00:12:54,140 --> 00:12:55,980 Good friend of mine. Name is Ralph Mouth. 224 00:13:04,840 --> 00:13:07,520 I'm interviewing some new models. Hey, do me a favor. 225 00:13:07,760 --> 00:13:09,060 Send the next one in, okay? 226 00:13:36,240 --> 00:13:39,160 anybody you saw me. No, but listen, I really don't think... And don't be a 227 00:13:39,160 --> 00:13:39,999 little fink. 228 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 I'm no fink. 229 00:13:41,220 --> 00:13:42,220 I'm waiting. 230 00:13:42,720 --> 00:13:44,080 Oh, here I come. 231 00:13:44,460 --> 00:13:45,780 Oh, this is so exciting. 232 00:13:46,240 --> 00:13:49,500 The world is going to see a brand new Joni Cunningham. 233 00:13:50,140 --> 00:13:51,140 Excuse me. 234 00:13:52,780 --> 00:13:53,820 It sure is. 235 00:13:54,620 --> 00:13:56,000 Every square inch of it. 236 00:14:17,260 --> 00:14:21,140 If a person finds out something about someone, should he tell someone else or 237 00:14:21,140 --> 00:14:22,180 should he just keep it to himself? 238 00:14:23,040 --> 00:14:24,920 You mean whether you should think on somebody or not? 239 00:14:25,580 --> 00:14:28,320 Tell me the details. Leave out the names. I'll give you my decision. 240 00:14:28,560 --> 00:14:29,560 Okay. 241 00:14:30,020 --> 00:14:32,600 Somebody we know is modeling for Jake. 242 00:14:34,120 --> 00:14:37,560 Well, whoever it is, it's her business. Just let it go, right? Those are my 243 00:14:37,560 --> 00:14:38,560 thoughts. 244 00:14:38,740 --> 00:14:41,840 Okay. I guess I won't tell Richie either. What are you going to tell 245 00:14:41,960 --> 00:14:42,960 Why does he care? 246 00:14:43,020 --> 00:14:44,020 Because it's Joanie. 247 00:14:53,680 --> 00:14:54,680 The dude's in my phone. 248 00:14:56,160 --> 00:14:58,280 What's with the font? It made me lose my place completely. 249 00:14:58,560 --> 00:15:00,400 I just gotta tell Richie some news, that's all. 250 00:15:45,740 --> 00:15:47,700 Bernice, Bernice, you look lovely. 251 00:15:49,220 --> 00:15:53,700 Uh, excuse me, Bernice. Mr. Whitman, there's no costume back there. 252 00:15:53,980 --> 00:15:55,280 Well, of course there's no costume. 253 00:16:16,140 --> 00:16:17,760 shots up to $5 ,000. 254 00:16:18,440 --> 00:16:19,440 Wow. 255 00:16:19,740 --> 00:16:21,320 Will I get to leave Milwaukee? 256 00:16:21,880 --> 00:16:25,920 Milwaukee? Some of these girls travel all over the world. 257 00:16:26,300 --> 00:16:28,360 Fantastic. You ready to shoot now? 258 00:16:28,640 --> 00:16:32,680 Oh, all over the world. I don't even get to go to Chicago. 259 00:16:33,120 --> 00:16:34,140 You will now. 260 00:16:38,160 --> 00:16:39,160 Sir? 261 00:16:40,920 --> 00:16:41,719 What's the matter? 262 00:16:41,720 --> 00:16:44,600 Well, I don't want to. Why? 263 00:17:05,890 --> 00:17:06,890 Okay, bye. 264 00:17:09,369 --> 00:17:13,109 All right, girl, go behind the screen, get changed, and we'll take some nice 265 00:17:13,109 --> 00:17:14,650 shots. Call me when you're ready, okay? 266 00:17:14,950 --> 00:17:15,950 Okay, dad. 267 00:17:18,109 --> 00:17:20,970 Fonzie! Yeah, yeah. There's her sweater. Where? On top of that screen. 268 00:17:21,190 --> 00:17:22,190 Yeah, come on. 269 00:17:22,849 --> 00:17:27,089 Hey, are you sure that's her sweater? Of course I'm sure. I gave her the sweater 270 00:17:27,089 --> 00:17:28,089 for Christmas. 271 00:17:28,390 --> 00:17:30,310 She took off her Christmas sweater? 272 00:17:31,410 --> 00:17:32,410 All right, let's go. 273 00:17:32,610 --> 00:17:34,050 Fonzie, Fonzie, I better do it. Why? 274 00:17:38,960 --> 00:17:40,020 Cunningham. Here I go. 275 00:17:40,880 --> 00:17:44,520 All right, now just what do you think you're... Holy moly. 276 00:17:49,120 --> 00:17:50,220 Richie, that is your sister. 277 00:17:50,480 --> 00:17:54,100 Fudge, that's not Joanie. Are you sure? Of course I'm sure. This one is... I 278 00:17:54,100 --> 00:17:55,100 mean, she's got... 279 00:18:11,180 --> 00:18:17,060 Thank you. Okay, let's go. You see, I thought you might... Because I saw her 280 00:18:17,060 --> 00:18:20,620 sweater on top of the screen, you know. So I thought that maybe you were her. 281 00:18:21,360 --> 00:18:22,360 You're not. 282 00:18:23,960 --> 00:18:25,140 Cunningham, let's go. 283 00:18:25,420 --> 00:18:27,060 Fonz, I'm talking to someone. So, 284 00:18:28,500 --> 00:18:31,000 uh, how long have you been doing this kind of work? 285 00:18:32,980 --> 00:18:34,280 All right, all right, that's it here. 286 00:18:34,780 --> 00:18:35,940 Here's your sweater, all right? 287 00:18:36,220 --> 00:18:38,160 Excuse me, his name is Richard Cunningham. 288 00:18:38,380 --> 00:18:40,380 Numbers in the book. Give him a jingle, will you? 289 00:19:11,590 --> 00:19:12,830 that she went to that guy's studio. 290 00:19:13,930 --> 00:19:17,130 Ponzi, you know you're not taking this very well. I'm not taking this well. I'm 291 00:19:17,130 --> 00:19:20,070 not the guy that ran out screaming his head off out of harm. All right, we're 292 00:19:20,070 --> 00:19:22,610 both not taking it well. I'm taking this well. I take everything well. 293 00:19:22,810 --> 00:19:24,510 Fine, you're taking it well. I'm not. 294 00:19:26,330 --> 00:19:27,330 What are you going to do? 295 00:19:28,390 --> 00:19:29,390 I'm going upstairs. 296 00:19:30,310 --> 00:19:32,750 I'm going to lie down and I'm going to think of the past. 297 00:19:33,830 --> 00:19:37,310 I'm going to imagine Joanie in her little chipmunk uniform. 298 00:20:21,000 --> 00:20:22,420 Joanie, I'm so depressed. 299 00:20:56,840 --> 00:21:00,780 I wouldn't think that you would ever, you know, do that. No. 300 00:21:01,260 --> 00:21:05,460 Well, if you didn't think I'd do that, then why'd you go to Jake's studio? I 301 00:21:05,460 --> 00:21:09,780 went to Jake's studio because I had to get your sweater. Here it is. 302 00:21:10,540 --> 00:21:12,280 Chachi snitched, didn't he? All right, look. 303 00:21:13,160 --> 00:21:17,780 Don't be upset at Chachi, all right? If you're going to be upset at anyone, I 304 00:21:17,780 --> 00:21:18,880 guess you should be upset at me. 305 00:21:19,860 --> 00:21:20,860 Well, what for? 306 00:21:21,100 --> 00:21:26,280 Well, for thinking even for a second that you would ever pose for that guy. 307 00:21:28,270 --> 00:21:29,270 I forgive you. 308 00:21:30,810 --> 00:21:33,670 So now that it's over and done with, I don't think you should tell Mom. 309 00:21:34,470 --> 00:21:35,470 Absolutely. 310 00:21:36,270 --> 00:21:42,270 Are you going to do eavesdrop on your own kids? 311 00:21:42,470 --> 00:21:43,470 Of course. 312 00:21:43,730 --> 00:21:45,710 How else do you think I find things out? 313 00:21:47,290 --> 00:21:49,950 Joanie, what made you decide not to do it? 314 00:21:50,610 --> 00:21:51,610 Do what? 315 00:21:55,690 --> 00:21:58,170 And he told me he could pay $5 ,000. 316 00:21:58,470 --> 00:22:00,490 And I really started doing it for a minute. 317 00:22:00,950 --> 00:22:01,950 Doing what? 318 00:22:02,870 --> 00:22:05,130 And then I heard Dad's voice. 319 00:22:05,370 --> 00:22:09,450 All those years of him and Mom telling me what's right and what's wrong. 320 00:22:09,730 --> 00:22:11,230 I never even thought I was listening. 321 00:22:11,590 --> 00:22:12,590 But I guess I was. 322 00:22:13,790 --> 00:22:15,230 It's hard not to listen to Dad. 323 00:22:15,470 --> 00:22:17,170 He talks so loud. I know. 324 00:22:20,150 --> 00:22:23,330 Look, I'll tell you. First thing we ought to do is go up and talk to Fon. 325 00:23:03,690 --> 00:23:04,690 talking about, Mary. 326 00:23:04,990 --> 00:23:08,870 But we know that she didn't do it and it was because of us. 327 00:23:09,850 --> 00:23:11,310 That's all we need to know. 328 00:23:11,530 --> 00:23:12,690 You know what I like best? 329 00:23:12,950 --> 00:23:15,150 The fact that you had faith in her all along. 330 00:23:15,470 --> 00:23:18,490 Well, I told you everything would work out all right. Oh, Howard! 331 00:23:18,850 --> 00:23:23,670 Huh? This is our love from the... The diary swimsuit. Oh, open it, Mary. Open 332 00:23:23,670 --> 00:23:24,970 it. It always says... What is it? 333 00:23:25,510 --> 00:23:28,010 Returned for insufficient postage. 334 00:23:34,380 --> 00:23:35,940 It's been a perfect day anyway. 335 00:23:42,140 --> 00:23:43,260 I'm sorry. 336 00:23:45,180 --> 00:23:46,800 So sorry. 337 00:23:47,560 --> 00:23:50,340 There you are, little smut brain. 338 00:23:52,480 --> 00:23:53,480 Smut brain? 339 00:23:54,180 --> 00:23:57,980 The only reason I open my mouth is because I care about you. Yeah? 340 00:23:58,560 --> 00:24:01,820 Oh, thanks, Chachi. Just don't let it happen again. 341 00:24:10,830 --> 00:24:15,910 You gotta tell me, how are things going down at the, uh, ha, ha, ha, studio? 342 00:24:16,850 --> 00:24:18,050 I was fired. 343 00:24:19,030 --> 00:24:20,750 And for what, I ask you? 344 00:24:21,290 --> 00:24:22,930 Jake caught him kissing the negatives. 345 00:24:59,180 --> 00:25:01,120 You can hold me when I hold you. 346 00:25:01,380 --> 00:25:03,440 All right. It can't be wrong. 27241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.