Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,820
Monday, Monday, happy day.
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,340
Tuesday, Wednesday, happy day.
3
00:00:05,600 --> 00:00:07,840
Thursday, Friday, happy day.
4
00:00:08,180 --> 00:00:12,280
The weekend come, the pack will hum.
Ready to race to you.
5
00:00:13,160 --> 00:00:15,020
These days are ours.
6
00:00:16,160 --> 00:00:17,500
Happy days.
7
00:00:18,660 --> 00:00:20,400
These days are ours.
8
00:00:21,020 --> 00:00:22,860
Oh, baby.
9
00:00:23,340 --> 00:00:25,320
Goodbye, gray sky, hello, blue.
10
00:00:25,660 --> 00:00:29,140
Nothing can hold me when I hold you. So
right.
11
00:00:29,480 --> 00:00:30,480
It can't be wrong.
12
00:00:30,580 --> 00:00:32,880
Rockin' and rollin' all week long.
13
00:00:43,040 --> 00:00:45,300
Sunday, Monday, happy day.
14
00:00:45,640 --> 00:00:47,840
Tuesday, Wednesday, happy day.
15
00:00:48,220 --> 00:00:50,400
Thursday, Friday, happy day.
16
00:00:50,740 --> 00:00:52,920
Saturday, what a day.
17
00:00:53,200 --> 00:00:54,920
Groovin' all week with you.
18
00:00:55,800 --> 00:00:57,400
These days are ours.
19
00:01:21,660 --> 00:01:22,780
Hey, everybody!
20
00:01:23,300 --> 00:01:25,340
Look what I found up in the attic, huh?
21
00:01:25,820 --> 00:01:26,820
Oh!
22
00:01:27,760 --> 00:01:30,380
I'm sure that a burlesque troupe carries
its own prowess. Yeah, well, I'm not
23
00:01:30,380 --> 00:01:31,380
taking any chances.
24
00:01:31,520 --> 00:01:34,400
All right, Richie, how much did we make
on the tickets? How much, how much, how
25
00:01:34,400 --> 00:01:37,420
much? Oh, yeah, Dad, I'm counting as
fast as I can. Yeah, well, it's not fast
26
00:01:37,420 --> 00:01:41,520
enough. Oh, Howard, please calm down.
Now, this Leopard Lodge show is just
27
00:01:41,520 --> 00:01:42,520
making you nervous.
28
00:01:42,660 --> 00:01:45,320
It is not, Marion. I'm as clam as a cow.
29
00:01:48,220 --> 00:01:52,000
I'm sorry, but this Leopard Lodge show
is making a nervous wreck of me. Yes,
30
00:01:52,040 --> 00:01:54,840
well, it's just going to be fine,
Howard. Now, drink some of this warm
31
00:01:54,880 --> 00:01:56,940
It'll calm your nerves. Oh, thanks,
dear.
32
00:01:58,530 --> 00:02:00,150
Okay, Rich, how much? How much?
33
00:02:00,430 --> 00:02:02,090
You've got the money. Oh, here you go.
34
00:02:03,190 --> 00:02:07,230
Dad, I haven't seen you this upset since
Annette left the Mouseketeers.
35
00:02:07,870 --> 00:02:12,130
You don't know how much this means to
me. I'm in charge of the show, and if
36
00:02:12,130 --> 00:02:15,910
a big hit, I've got a chance to be the
next Grand Poobah of the Lodge.
37
00:02:16,610 --> 00:02:18,910
Would that make me Mrs. Grand Poobah?
38
00:02:20,210 --> 00:02:21,810
It would make us Poobettes.
39
00:02:24,350 --> 00:02:26,090
It's like a dream come true.
40
00:02:26,650 --> 00:02:31,030
And this, this is something that means a
great deal to me.
41
00:02:32,430 --> 00:02:33,710
Do you know what this is?
42
00:02:35,510 --> 00:02:37,470
One ugly lampshade.
43
00:02:37,810 --> 00:02:40,410
No, it's the Grand Poobah hat.
44
00:02:40,650 --> 00:02:44,790
I bought it for myself 20 years ago in
the hopes that one day I'd be lucky
45
00:02:44,790 --> 00:02:45,790
enough to wear it.
46
00:02:45,830 --> 00:02:47,870
Oh, Howard, I'm so proud of you.
47
00:02:48,090 --> 00:02:50,190
And Grandma always thought you'd be
nothing.
48
00:02:53,020 --> 00:02:55,960
Dad, it looks to me like you're going to
be a shoe -in. Look, every seat is
49
00:02:55,960 --> 00:02:59,240
sold. That idea of putting on a
burlesque show, that was a real stroke
50
00:02:59,240 --> 00:03:02,640
genius. Yeah, true, true. Well, some of
the credit should go to Irv Hansen and
51
00:03:02,640 --> 00:03:05,860
the burlesque troupe. Yeah, but I'm the
one that called him, Marion. Besides, he
52
00:03:05,860 --> 00:03:07,560
promised Al and me that we could be in
the show.
53
00:03:08,140 --> 00:03:08,959
Wait a minute.
54
00:03:08,960 --> 00:03:10,820
Something is wrong. I can feel it in my
bones.
55
00:03:12,400 --> 00:03:15,780
He was supposed to call me at 8 o
'clock, and look, it's 5 after 8. Now,
56
00:03:15,780 --> 00:03:17,940
hasn't he called? I don't know. Why? He
was going to call.
57
00:03:18,340 --> 00:03:22,520
Now, why don't you just go on upstairs,
and you can practice your grand poop box
58
00:03:22,520 --> 00:03:23,418
acting skills?
59
00:03:23,420 --> 00:03:24,460
Oh, maybe you're right, Barry.
60
00:03:25,060 --> 00:03:26,060
Fellow leopards.
61
00:03:27,480 --> 00:03:28,480
20 years ago.
62
00:03:29,700 --> 00:03:30,880
What's your get, Mom?
63
00:03:34,840 --> 00:03:35,840
Well, hello.
64
00:03:36,200 --> 00:03:38,120
Come on in. What took you so long?
65
00:03:38,680 --> 00:03:40,280
I brought her here when she was 12.
66
00:03:42,880 --> 00:03:43,880
All right,
67
00:03:44,900 --> 00:03:45,799
where's Howard?
68
00:03:45,800 --> 00:03:48,520
Oh, well, he's upstairs. He's so
excited. We're making him rest.
69
00:03:48,800 --> 00:03:52,960
Oh, I want you to meet my personal
secretary, Miss Lola LaGrange.
70
00:03:53,980 --> 00:03:56,420
Say something, honey. Make a noise.
71
00:03:56,900 --> 00:03:57,900
Hi!
72
00:04:00,700 --> 00:04:02,480
That's enough, baby. Save it for the
show.
73
00:04:03,720 --> 00:04:07,180
Howard will be so happy that you're
here. Now, where's the rest of the
74
00:04:07,260 --> 00:04:08,249
In Buffalo.
75
00:04:08,250 --> 00:04:11,590
Oh, my. Yeah, they're snowed in, but
they'll get a bus out tonight, probably.
76
00:04:12,290 --> 00:04:13,430
Well, how did you get here?
77
00:04:13,970 --> 00:04:16,930
Oh, I left a couple of days early. I
don't travel with the troop.
78
00:04:17,170 --> 00:04:19,050
Yeah, I just put the props in the
costume.
79
00:04:19,829 --> 00:04:21,230
How about her?
80
00:04:22,150 --> 00:04:23,150
Hmm?
81
00:04:24,090 --> 00:04:25,090
How about her?
82
00:04:27,110 --> 00:04:28,110
How about her?
83
00:04:28,610 --> 00:04:29,610
Well,
84
00:04:30,570 --> 00:04:34,950
let's not tell Howard that the troop
isn't here yet. He just couldn't take it
85
00:04:34,950 --> 00:04:35,629
right now.
86
00:04:35,630 --> 00:04:36,950
Oh, well, whatever you say.
87
00:04:37,320 --> 00:04:38,880
Let's go back to the hotel, honey, huh?
88
00:04:39,780 --> 00:04:42,300
This, uh, by the way, this kid's crazy
about me.
89
00:04:42,780 --> 00:04:45,960
Would you believe she pounded on my door
last night for three hours?
90
00:04:46,340 --> 00:04:47,800
I finally had to let her out.
91
00:04:54,240 --> 00:04:55,360
Howard, I'm so nervous.
92
00:04:56,380 --> 00:04:57,400
Where's the troop now?
93
00:04:57,680 --> 00:05:01,440
Uh, they just left Buffalo. But I don't
take much stock in them getting here,
94
00:05:01,500 --> 00:05:02,399
I'll tell you that.
95
00:05:02,400 --> 00:05:03,400
Oh, my.
96
00:05:03,760 --> 00:05:04,760
Hey, Mr. Hanson.
97
00:05:09,480 --> 00:05:11,680
I'm so glad to meet you. I'm Ralph
Mouse.
98
00:05:15,500 --> 00:05:17,760
I'm very sorry. Are you taking shots for
it?
99
00:05:19,200 --> 00:05:21,540
You're going to love this one, Irv,
baby. Listen to this.
100
00:05:22,480 --> 00:05:24,800
What has four legs and chases cat?
101
00:05:25,960 --> 00:05:29,340
I don't know. What's got four legs and
chases cat? Mrs. Cat and her lawyer.
102
00:05:34,840 --> 00:05:35,840
How'd you get hurt?
103
00:05:40,360 --> 00:05:43,500
apologize to my roommate here. He gets
crazy around celebrities. That's all
104
00:05:43,500 --> 00:05:46,020
right. That happens all the time.
Everybody wants to audition.
105
00:05:46,340 --> 00:05:47,640
You know, singers are the worst.
106
00:05:50,520 --> 00:05:51,520
You hire singers?
107
00:05:51,900 --> 00:05:52,900
Sometimes.
108
00:05:53,060 --> 00:05:55,820
There's no business like show business.
No business.
109
00:05:57,060 --> 00:05:59,260
Do you ever have your tonsils out?
110
00:05:59,480 --> 00:06:00,880
Yeah. Well, have them put back in.
111
00:06:02,440 --> 00:06:03,900
Great one. Oh, baby.
112
00:06:04,360 --> 00:06:07,240
Now, go on out, you guys, and get seats
and watch the show. It's going to be a
113
00:06:07,240 --> 00:06:08,240
good show. All right.
114
00:06:08,400 --> 00:06:09,500
See you later.
115
00:06:11,240 --> 00:06:14,200
Where is everybody? Don't worry, Howard.
They'll be here.
116
00:06:14,420 --> 00:06:17,780
Well, I got to go practice my song. Now,
get your troop ready. They're going out
117
00:06:17,780 --> 00:06:18,780
in five minutes.
118
00:06:23,060 --> 00:06:24,060
Hello, operator?
119
00:06:24,920 --> 00:06:27,180
Call Buffalo and tell them they're on in
five minutes.
120
00:06:59,050 --> 00:07:03,990
Good evening, and welcome to the Leopard
Lodge's presentation of Burlesque
121
00:07:03,990 --> 00:07:09,730
America, starring Irv Hansen and his
wonderful troupe of comics and cuties.
122
00:07:10,730 --> 00:07:16,650
You know, in Burlesque, the top banana
means the star comedian of the show.
123
00:07:16,850 --> 00:07:21,750
And he usually comes out here and, well,
instead of my telling you, why don't I
124
00:07:21,750 --> 00:07:24,070
sing it to you, huh? Professor, if you
please.
125
00:07:25,230 --> 00:07:27,810
If you want to be a top banana.
126
00:07:28,600 --> 00:07:33,480
You gotta start from the bottom of...
You gotta...
127
00:07:33,480 --> 00:07:39,760
Hey,
128
00:07:39,840 --> 00:07:46,640
what are you doing out here? I'm trying
to
129
00:07:46,640 --> 00:07:49,240
sing. That's all right, you ain't
bothering me. Go right ahead.
130
00:07:57,580 --> 00:07:58,580
You're telling me.
131
00:08:00,440 --> 00:08:04,720
Why don't you do me a big favor and go
home? I can't go home because we got a
132
00:08:04,720 --> 00:08:05,720
house full of company.
133
00:08:05,840 --> 00:08:07,200
Oh, is your wife entertaining?
134
00:08:07,520 --> 00:08:08,520
Not very.
135
00:08:10,420 --> 00:08:11,720
Do you have any children?
136
00:08:12,160 --> 00:08:13,880
Hmm? Do you have any children?
137
00:08:14,260 --> 00:08:16,200
Are you kidding? I won't even drink her
coffee.
138
00:08:19,630 --> 00:08:23,830
yourself talking about your wife like
that. You're absolutely right. I
139
00:08:23,830 --> 00:08:26,850
talk about my wife like that because
today happens to be her birthday.
140
00:08:27,110 --> 00:08:29,390
Oh? What are you getting for her? Make
me an offer.
141
00:08:31,810 --> 00:08:35,150
How old is your wife? What's age got to
do with it?
142
00:08:35,510 --> 00:08:39,870
You know, I know an 80 -year -old man
married a 17 -year -old girl and they're
143
00:08:39,870 --> 00:08:40,609
very happy.
144
00:08:40,610 --> 00:08:42,429
No fooling! That's why they're happy.
145
00:09:00,880 --> 00:09:01,880
Thank you, boys.
146
00:09:03,320 --> 00:09:06,620
I like to work right here with my
people, right in the audience.
147
00:09:06,840 --> 00:09:11,140
Hey, folks, would you like a lot of
ukulele or a little ukulele? A little.
148
00:09:11,580 --> 00:09:13,680
A little ukulele.
149
00:09:14,000 --> 00:09:15,700
All right, I'm a proud pleaser.
150
00:09:17,720 --> 00:09:18,820
All right, here we go.
151
00:09:31,020 --> 00:09:32,400
You are heaven to me.
152
00:10:44,510 --> 00:10:51,330
And we're going to be coming out here
just as soon as... Folks, I
153
00:10:51,330 --> 00:10:54,650
think we're going to take a little
intermission right now, so you just
154
00:10:54,650 --> 00:10:55,650
enjoy yourselves.
155
00:10:55,750 --> 00:10:59,770
The ladies' auxiliary is out in the
lobby, and they'll sell you lots of tea
156
00:10:59,770 --> 00:11:00,770
creamsicles.
157
00:11:11,230 --> 00:11:14,690
Marian, will you tell me what's going on
here? Why did you get me back here?
158
00:11:15,350 --> 00:11:16,350
Wait a minute.
159
00:11:17,490 --> 00:11:18,490
Where's the troop?
160
00:11:18,830 --> 00:11:20,870
Dad, they're in the snow.
161
00:11:21,550 --> 00:11:23,030
But there's no snow in Milwaukee.
162
00:11:23,370 --> 00:11:24,370
There is in Buffalo.
163
00:11:27,430 --> 00:11:28,470
In Buffalo?
164
00:11:32,590 --> 00:11:36,030
Look, Dad, here. Why don't you just sit
down for a second, Dad? You see, the
165
00:11:36,030 --> 00:11:39,210
thing is, the troop has been snowed in
for two days. Oh.
166
00:11:39,680 --> 00:11:44,720
I'm finished in the Leopard Lodge. I'm
publicly humiliated. There goes my
167
00:11:44,720 --> 00:11:47,600
fez. There's lots of other lodges, dear.
168
00:11:47,820 --> 00:11:50,260
There must be ones that never heard of
you.
169
00:11:53,100 --> 00:11:54,500
Howard, I feel terrible.
170
00:11:54,740 --> 00:11:57,000
This is the first show we've missed in
20 years.
171
00:11:57,440 --> 00:11:58,379
Wait a minute.
172
00:11:58,380 --> 00:12:01,560
You said you got the costumes, right?
Yeah, but they're going to look awful
173
00:12:01,560 --> 00:12:02,880
funny on stage by themselves.
174
00:12:03,900 --> 00:12:05,420
Not with people in them, though.
175
00:12:05,640 --> 00:12:06,199
What do you mean?
176
00:12:06,200 --> 00:12:09,250
We got everybody we need. need right out
there in the audience. We got Patsy, we
177
00:12:09,250 --> 00:12:12,370
got Ralph, we got Chachi, we got Joanie.
She can do something.
178
00:12:12,630 --> 00:12:15,230
Oh, no, no, no. Wait a minute, Richard.
They don't know the routine.
179
00:12:15,550 --> 00:12:18,770
Oh, I can teach them that stuff in five
minutes. See that? Oh, Howard, maybe
180
00:12:18,770 --> 00:12:19,930
this show could go on.
181
00:12:20,290 --> 00:12:24,590
We need girls. We need lots of girls.
Lots of gorgeous girls.
182
00:12:25,010 --> 00:12:28,230
Now, how are you going to get a bunch of
beautiful girls on such short notice?
183
00:12:29,010 --> 00:12:30,510
Nobody could get that many girls.
184
00:12:40,490 --> 00:12:43,430
A few more minutes and we'll be right
back with more laughs and beautiful
185
00:13:12,520 --> 00:13:13,520
Thank you.
186
00:14:10,440 --> 00:14:15,280
Those drums are making me nuts. Please,
stop those drums.
187
00:14:15,760 --> 00:14:17,380
I can't stand it.
188
00:14:18,740 --> 00:14:19,740
Dr.
189
00:14:21,380 --> 00:14:22,380
Livingston, I presume.
190
00:14:22,560 --> 00:14:25,220
Stan, where have you been? Looking for
you.
191
00:14:25,500 --> 00:14:26,800
Oh, Dr.
192
00:14:27,040 --> 00:14:28,040
Livingston.
193
00:14:29,520 --> 00:14:33,800
I've been wandering in the jungle for
two years. How did you wind up here? I
194
00:14:33,800 --> 00:14:35,700
doing research on prehistoric pieces.
195
00:14:35,940 --> 00:14:37,700
I got lost looking for the elephant
graveyard.
196
00:14:38,220 --> 00:14:39,220
Elephant graveyard?
197
00:14:39,550 --> 00:14:43,990
Yes, when an elephant feels like he's
going to die, he takes a long journey
198
00:14:43,990 --> 00:14:48,930
thousands and thousands of miles, up and
over mountains, across the desert,
199
00:14:49,210 --> 00:14:54,210
through turbulent rivers, through the
jungle, until they come to the elephant
200
00:14:54,210 --> 00:14:55,210
graveyard.
201
00:14:55,590 --> 00:14:58,610
And does he always die there? Yes, it's
the trip that kills him.
202
00:15:01,670 --> 00:15:05,790
You look terrible. Don't I? I look
terrible because I can stand malaria.
203
00:15:06,030 --> 00:15:09,030
I can stand the heat, but I can't take
these drums.
204
00:15:09,400 --> 00:15:12,280
These chums are telling me. Get a hold
of yourself, Livingston. Please.
205
00:15:12,500 --> 00:15:13,680
Stop those drums.
206
00:15:14,140 --> 00:15:15,420
Stop those drums.
207
00:15:15,880 --> 00:15:17,400
Stop those drums.
208
00:15:17,760 --> 00:15:19,260
Stop those drums.
209
00:15:19,540 --> 00:15:21,100
Stop those drums.
210
00:15:21,320 --> 00:15:23,480
Stop. Thank you.
211
00:15:42,440 --> 00:15:44,280
others as mystical, but you are magical.
212
00:15:44,540 --> 00:15:49,440
Girl of all nations, you're fascinating,
213
00:15:50,080 --> 00:15:54,320
you're captivating.
214
00:15:55,100 --> 00:15:59,000
There may be others as pretty, but
you're international, honey.
215
00:16:32,020 --> 00:16:35,240
Once they have.
216
00:16:49,520 --> 00:16:53,720
And for the girl of the world, you're
mine.
217
00:17:00,820 --> 00:17:05,160
Hey, Al, tell me, how is married life
treating you? Not so good, not so good.
218
00:17:05,280 --> 00:17:09,119
Oh? Well, yesterday I got home and I
found a strange man and my wife on the
219
00:17:09,119 --> 00:17:10,319
sofa. That's terrible.
220
00:17:10,560 --> 00:17:11,720
That'll never happen again.
221
00:17:12,079 --> 00:17:13,079
Oh, what did you do?
222
00:17:13,180 --> 00:17:14,180
I sold the sofa.
223
00:17:14,339 --> 00:17:15,339
What the hell?
224
00:17:31,950 --> 00:17:32,950
I'll get under the bed.
225
00:17:37,650 --> 00:17:38,650
Hiya, sweet potato.
226
00:17:39,770 --> 00:17:40,770
You're a week early.
227
00:17:40,970 --> 00:17:41,990
I know, but I got hungry.
228
00:17:42,930 --> 00:17:43,869
Room service.
229
00:17:43,870 --> 00:17:44,709
This is Mr.
230
00:17:44,710 --> 00:17:47,750
Schweinheit. Please send up an entire
turkey and a glass of milk.
231
00:17:48,130 --> 00:17:49,470
What would you like, my little darling?
232
00:17:49,670 --> 00:17:51,370
Bacon and eggs. And bacon and eggs.
233
00:17:52,190 --> 00:17:53,190
And what would you like?
234
00:17:54,430 --> 00:17:55,670
I'll have some potato salad.
235
00:18:34,470 --> 00:18:35,790
Nope. My lips? No.
236
00:18:36,050 --> 00:18:38,010
I give up. Yeah, that's it.
237
00:18:50,030 --> 00:18:54,270
You've always wanted to sing, right? I
love to sing. This is your big chance.
238
00:18:54,670 --> 00:18:57,790
Here's your part. What do I do? When I
point to you, you sing.
239
00:18:57,990 --> 00:18:59,370
It's all written down. I got it.
240
00:18:59,690 --> 00:19:00,850
Professor, if you please.
241
00:19:03,820 --> 00:19:09,820
The night is young, the skies are clear,
and if you want to go walking, dear,
242
00:19:10,000 --> 00:19:14,140
it's delightful, it's delicious, it's
lovely.
243
00:19:15,820 --> 00:19:22,640
I understand the reason why you're
sentimental, cause so am I. It's
244
00:19:22,640 --> 00:19:26,380
delightful, it's delicious, it's lovely.
245
00:19:27,600 --> 00:19:31,960
You can tell at a glance what a swell.
246
00:19:32,540 --> 00:19:38,260
Now this is for romance, you can hear
dear Rosalie from over and below.
247
00:19:38,860 --> 00:19:40,280
So let yourself go.
248
00:19:40,600 --> 00:19:47,360
Come to me, my chickadee, and when I
kiss you, just say to me, it's
249
00:19:47,760 --> 00:19:54,420
it's delicious, it's delectable, it's
delirious, it's delirious, it's dilemma,
250
00:19:54,780 --> 00:19:58,060
it's deluxe, it's curtain steal. This is
no fun.
251
00:20:27,850 --> 00:20:29,130
Come on, honey, the movie's over. Let's
go.
252
00:20:40,790 --> 00:20:44,090
Well, here we are, my dear, in what is
supposed to be one of the finest
253
00:20:44,090 --> 00:20:45,190
restaurants in town.
254
00:20:45,410 --> 00:20:48,670
And since this is the opening night, you
know the food must be fresh.
255
00:20:49,570 --> 00:20:50,930
Who shot the drapes?
256
00:20:53,960 --> 00:20:57,100
What can I do for you? Table for two,
please. Oh, follow me to the Balinese
257
00:20:57,100 --> 00:20:58,100
room.
258
00:20:59,660 --> 00:21:03,740
Sit right down, honey. You sounded the
gun. You're all right. Hey, hey, hey.
259
00:21:03,860 --> 00:21:05,360
What are you doing? That's my wife.
260
00:21:05,640 --> 00:21:06,640
Get in line, bud.
261
00:21:07,780 --> 00:21:09,580
I brought her here.
262
00:21:09,880 --> 00:21:12,000
Don't think I don't appreciate it, Mac.
Put her there.
263
00:21:13,060 --> 00:21:15,160
Put her down here, honey.
264
00:21:16,260 --> 00:21:17,260
Waiter, my hat.
265
00:21:17,340 --> 00:21:18,340
Yeah, it sure is.
266
00:21:24,840 --> 00:21:26,620
Tell me something. Are you a gambling
man?
267
00:21:26,860 --> 00:21:29,560
Sure I am. How would you like to make a
little wager? On what?
268
00:21:30,180 --> 00:21:32,460
I'll bet you $10 you're not here.
269
00:21:32,940 --> 00:21:37,460
You'll bet me $10 I'm not here? That's
right. I'll bet you $10 you are not
270
00:21:37,580 --> 00:21:39,360
You've got yourself a bet, bud. All
right.
271
00:21:40,140 --> 00:21:43,820
There you go. You're not in Cincinnati,
are you? No. And you're not in St.
272
00:21:43,920 --> 00:21:47,520
Louis, are you? No. All right. If you're
not in Cincinnati or St. Louis, you
273
00:21:47,520 --> 00:21:51,500
must be someplace else. Yeah. And if
you're someplace else, you can't be
274
00:21:51,700 --> 00:21:52,700
Come on, sweetheart.
275
00:21:56,880 --> 00:21:58,260
I just got nailed for $10.
276
00:21:59,020 --> 00:22:00,020
I'll get it back.
277
00:22:00,440 --> 00:22:01,440
Hey, chef.
278
00:22:01,760 --> 00:22:02,760
Come here.
279
00:22:02,900 --> 00:22:04,100
Are you a gambling man?
280
00:22:04,380 --> 00:22:07,120
Yeah. I'm going to bet you $10 you're
not here.
281
00:22:07,320 --> 00:22:10,220
You're going to bet me $10 I'm not here?
Yeah. You're right.
282
00:22:10,540 --> 00:22:14,400
You got $10? Yeah, right here. Put it
down here. Got it. All right. You're not
283
00:22:14,400 --> 00:22:17,580
in Cincinnati, right? No. You're not in
St. Louis? No. If you're not in
284
00:22:17,580 --> 00:22:20,720
Cincinnati, you're not in St. Louis, you
must be someplace else. Right. If
285
00:22:20,720 --> 00:22:22,420
you're someplace else, you can't be
here, right? Right.
286
00:22:22,660 --> 00:22:24,000
Thanks very much. Come here.
287
00:22:25,220 --> 00:22:26,380
Where you going with my money?
288
00:22:26,680 --> 00:22:29,520
What do you mean, your money? That's my
money. Hold it. Wait a minute.
289
00:22:29,760 --> 00:22:30,760
I'm not in Cincinnati.
290
00:22:30,940 --> 00:22:32,120
No. I'm not in St. Louis.
291
00:22:32,340 --> 00:22:35,440
No. Well, if I'm not in Cincinnati and
I'm not in St. Louis, I must be
292
00:22:35,440 --> 00:22:38,980
else. Yeah. If I'm someplace else, I
can't be here. Right. If I can't be
293
00:22:39,140 --> 00:22:41,040
how can I have your money? Bye -bye.
294
00:22:44,380 --> 00:22:49,400
And now, ladies and gentlemen, the
Leopard Lodge proudly presents the
295
00:23:16,650 --> 00:23:17,970
There must be the place.
296
00:23:49,900 --> 00:23:52,440
I'm going to take them out to dinner.
They were just spectacular.
297
00:23:53,000 --> 00:23:55,680
Oh, Dad, we were going to take you out
to dinner. That's a better idea.
298
00:23:56,020 --> 00:23:57,020
Oh, gee.
299
00:23:57,460 --> 00:23:58,460
Oh, I'll get it.
300
00:24:00,560 --> 00:24:01,399
It's Al!
301
00:24:01,400 --> 00:24:04,020
Hi, hi, hi, hi, Al. Isn't he so
wonderful?
302
00:24:04,420 --> 00:24:06,980
Hey, listen, I meant to tell you, I
really liked that ukulele. Oh, yeah.
303
00:24:08,780 --> 00:24:13,380
Howard, I came over to tell you that
right after the show, the executive
304
00:24:13,380 --> 00:24:14,760
of the Leopard Lodge had a meeting.
305
00:24:15,100 --> 00:24:17,400
And because of the fine work you have
done,
306
00:24:18,250 --> 00:24:22,150
They gave me the honor to tell you that
next week you will be installed as the
307
00:24:22,150 --> 00:24:23,150
Grand Poopa.
308
00:24:23,470 --> 00:24:24,350
Oh! At
309
00:24:24,350 --> 00:24:30,630
long
310
00:24:30,630 --> 00:24:35,830
last. Well,
311
00:24:37,330 --> 00:24:38,330
I'll tell you something.
312
00:24:38,510 --> 00:24:43,390
As long as I hold this honor, I shall
wear this with pride and dignity.
313
00:25:00,010 --> 00:25:01,970
You can hold me when I hold you.
314
00:25:02,190 --> 00:25:04,290
All right. It can't be wrong.
315
00:25:04,530 --> 00:25:05,530
Rock and roll.
25312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.