Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
Monday, Monday, happy day.
2
00:00:02,380 --> 00:00:04,640
Tuesday, Wednesday, happy day.
3
00:00:04,980 --> 00:00:07,160
Thursday, Friday, happy day.
4
00:00:07,440 --> 00:00:11,580
So we can come, let's tackle home, ready
to race to you.
5
00:00:12,680 --> 00:00:14,620
These days are ours.
6
00:00:16,420 --> 00:00:17,900
Oh, happy day.
7
00:00:18,120 --> 00:00:22,320
These days are ours. Oh, baby.
8
00:00:22,660 --> 00:00:24,620
Goodbye, gray sky, hello, blue.
9
00:00:25,000 --> 00:00:28,420
There's nothing can hold me when I hold
you. So right.
10
00:00:28,810 --> 00:00:29,810
It can't be wrong.
11
00:00:29,930 --> 00:00:32,229
Rockin' and rollin' all week long.
12
00:00:42,390 --> 00:00:44,630
Monday, Monday, happy day.
13
00:00:44,890 --> 00:00:47,150
Tuesday, Wednesday, happy day.
14
00:00:47,570 --> 00:00:49,690
Thursday, Friday, happy day.
15
00:00:50,010 --> 00:00:52,210
Saturday, what a day.
16
00:00:52,510 --> 00:00:54,130
Rubin all week with you.
17
00:00:55,190 --> 00:00:56,390
Please stay dry.
18
00:01:14,030 --> 00:01:15,030
Hey,
19
00:01:16,870 --> 00:01:19,790
wait a minute, young lady. What are you
doing dressed like that?
20
00:01:20,150 --> 00:01:21,150
Well, it's Saturday.
21
00:01:21,230 --> 00:01:24,530
Well, I know it's Saturday, but that's
not an excuse to go around looking like
22
00:01:24,530 --> 00:01:25,850
something out of a girly magazine.
23
00:01:26,310 --> 00:01:28,170
A girly magazine? Thanks, Dad.
24
00:01:29,450 --> 00:01:32,150
Not dressed like that, you won't. Aw,
Dad.
25
00:01:32,510 --> 00:01:33,530
Your robe, young lady.
26
00:01:34,490 --> 00:01:35,490
I'll get it.
27
00:01:35,950 --> 00:01:37,310
My tongue is tired anyway.
28
00:01:38,330 --> 00:01:41,570
I'm getting worried about that young
lady. And you have every right to be.
29
00:01:41,790 --> 00:01:43,990
She takes after your side of the family.
30
00:01:46,170 --> 00:01:52,730
Good morning, Mr. C. Good morning,
Chachi. How's it look?
31
00:01:53,010 --> 00:01:55,910
Oh, that just looks very intimidating.
32
00:01:56,550 --> 00:01:58,830
Thanks. Well, that's working the other
one.
33
00:01:59,250 --> 00:02:00,250
Hey, Mr. C.
34
00:02:00,430 --> 00:02:03,870
Chachi. Hey, is Rich around? He told me
he'd loan me his barbells.
35
00:02:06,700 --> 00:02:08,380
I think he's bringing them down now.
36
00:02:11,100 --> 00:02:14,720
Oh, hi, Francis. Hey, thanks for holding
the barbells to me. That's okay. Keep
37
00:02:14,720 --> 00:02:16,280
working out. You'll have a body like
mine.
38
00:02:16,940 --> 00:02:18,240
Did you sleep late, Richard?
39
00:02:18,520 --> 00:02:20,500
Nope. I've been upstairs pacing.
40
00:02:20,900 --> 00:02:23,300
I've got an announcement to make. You
cleaned up your room.
41
00:02:24,680 --> 00:02:27,520
Dad, this is very serious. I'm going to
get a part -time job.
42
00:02:28,160 --> 00:02:29,760
Hey, Rich, where's the power flexor?
43
00:02:30,080 --> 00:02:31,080
Upstairs in my bedroom.
44
00:02:31,220 --> 00:02:32,580
All right. Now about the job.
45
00:02:33,050 --> 00:02:35,670
Look, I've rearranged my schedule at
college. I got all my classes in the
46
00:02:35,670 --> 00:02:38,930
morning so I could work in the
afternoon. And, Dad, I just need to have
47
00:02:38,930 --> 00:02:40,270
money of my own. That's all.
48
00:02:40,690 --> 00:02:43,250
Dad, I'm tired of having to ask you for
money all the time.
49
00:02:43,850 --> 00:02:47,310
Lori Beth and I wanted to go see the
Shirelles live in concert. Could we
50
00:02:47,310 --> 00:02:48,310
to go? No.
51
00:02:48,570 --> 00:02:50,370
So we wound up shooting baskets at the
gym.
52
00:02:51,170 --> 00:02:53,590
And I need a new raincoat. The one I've
got's embarrassing.
53
00:02:54,470 --> 00:02:55,930
It's got little logs for buttons.
54
00:02:57,430 --> 00:02:58,930
Dad, you've got all your own problems.
55
00:03:00,250 --> 00:03:01,850
Joni's going to be going to college next
year, Dad.
56
00:03:02,270 --> 00:03:03,270
Have you thought about that?
57
00:03:03,350 --> 00:03:06,370
Not since six this morning when I woke
up in a cold sweat.
58
00:03:07,490 --> 00:03:10,050
Howard, why don't you put Richard on at
the hardware store?
59
00:03:10,550 --> 00:03:12,790
Well, I could use a new stock boy. No.
60
00:03:13,270 --> 00:03:16,310
Mom, a guy has got to be able to stand
on his own two feet sometime.
61
00:03:17,330 --> 00:03:18,910
I don't want help from my parents.
62
00:03:19,290 --> 00:03:22,970
I'm going to go out on the open market
and I'm going to get myself a job.
63
00:03:23,310 --> 00:03:24,310
Good luck.
64
00:03:25,890 --> 00:03:26,890
Wow.
65
00:03:27,830 --> 00:03:30,770
Howard, just exactly where is the open
market?
66
00:03:37,200 --> 00:03:38,820
Boy, you offered me a job as a buff boy.
67
00:03:39,040 --> 00:03:41,580
I've been a paper boy. I want a man's
job.
68
00:03:41,940 --> 00:03:42,940
I don't know, Rich.
69
00:03:43,060 --> 00:03:45,240
You've got a lot of experience at being
a boy.
70
00:03:46,060 --> 00:03:49,280
This job is a critical step for me, Al.
It's got to be a career move.
71
00:03:50,200 --> 00:03:53,220
My feet are in the starting blocks, Al,
and I'm ready to start my dash through
72
00:03:53,220 --> 00:03:54,220
life.
73
00:03:55,280 --> 00:03:56,600
Boy, that's beautiful.
74
00:03:58,940 --> 00:04:00,200
Well, I am a writer.
75
00:04:00,920 --> 00:04:04,280
Starting blocks. You know, with your
feet in the starting blocks, I'll be at
76
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
chopping blocks.
77
00:04:06,410 --> 00:04:07,410
Not so beautiful.
78
00:04:07,890 --> 00:04:09,710
Well, I'm not a writer.
79
00:04:10,310 --> 00:04:12,510
Except those letters to Rosa Coletti.
80
00:04:13,270 --> 00:04:14,490
That was writing.
81
00:04:15,810 --> 00:04:16,810
Richard!
82
00:04:23,950 --> 00:04:24,950
Richard!
83
00:04:25,430 --> 00:04:26,430
Hey, guys.
84
00:04:28,110 --> 00:04:31,350
You're Charlie Cardinal. Not exactly.
But we're trying to be.
85
00:04:31,570 --> 00:04:33,850
But there's only supposed to be one UWM
mascot.
86
00:04:34,190 --> 00:04:35,190
That's our gimmick.
87
00:04:35,320 --> 00:04:37,500
Instead of just one Charlie Cardinal,
there'll be two.
88
00:04:37,760 --> 00:04:40,840
Yeah, one for each sideline. Get a load
of this. Come here, Mal. Ready? Ready.
89
00:04:42,320 --> 00:04:44,000
UWM! Rah, rah, rah!
90
00:04:44,340 --> 00:04:45,720
The Cardinals are here!
91
00:04:46,180 --> 00:04:46,580
At
92
00:04:46,580 --> 00:04:53,840
least
93
00:04:53,840 --> 00:04:55,060
you're off to a flying start.
94
00:04:56,220 --> 00:04:59,900
We'll meet lots of people and make great
contacts with Charlie Cardinal. Right,
95
00:05:00,080 --> 00:05:01,220
we'll go to all the alumni meetings.
96
00:05:01,660 --> 00:05:05,220
Get our pictures in the paper. This is
good for our future. We'll be very, very
97
00:05:05,220 --> 00:05:06,780
popular. Get a load of this.
98
00:05:08,320 --> 00:05:09,320
Hi there.
99
00:05:09,760 --> 00:05:11,300
How'd you like to join me in my net?
100
00:05:11,920 --> 00:05:13,820
Why don't you fly south for the winter?
101
00:05:15,880 --> 00:05:17,660
We may fly south for the winter, Pops.
102
00:05:18,160 --> 00:05:19,160
Let's fly out of here.
103
00:05:19,280 --> 00:05:21,100
I don't know. Since it's a nice day, why
don't we walk?
104
00:05:23,280 --> 00:05:24,280
Hey, guys.
105
00:05:26,760 --> 00:05:27,980
Two worms to go.
106
00:05:35,760 --> 00:05:39,680
Some people are so silly. Hold my
feathers in the back there, Pops. What's
107
00:05:39,680 --> 00:05:41,420
difference? You'll never get off the
ground.
108
00:05:43,680 --> 00:05:44,680
Rich,
109
00:05:46,140 --> 00:05:49,080
look. I want you to look at the
classified I got for you here. Look at
110
00:05:49,720 --> 00:05:51,300
Milwaukee Journal.
111
00:05:51,660 --> 00:05:53,100
Seeks responsible mail.
112
00:05:54,060 --> 00:05:55,800
Benefit and potential advancement.
113
00:05:56,180 --> 00:05:57,180
It sounds terrific.
114
00:05:58,040 --> 00:05:59,040
Al.
115
00:05:59,200 --> 00:06:00,380
Al, this could be it.
116
00:06:01,140 --> 00:06:02,400
Richie Cunningham, reporter.
117
00:06:02,900 --> 00:06:03,900
Oh, wow.
118
00:06:04,320 --> 00:06:05,660
All right. cup reporter.
119
00:06:06,080 --> 00:06:09,040
Oh, so I'm a copy boy. What's the
difference now? It's the Milwaukee
120
00:06:09,160 --> 00:06:10,760
isn't it? Oh, thanks a million.
121
00:06:11,000 --> 00:06:12,400
Oh, come on, Rich. It's nothing.
122
00:06:13,160 --> 00:06:17,800
Hey, maybe in your first column you
could review the food at Arnold's. Yeah,
123
00:06:17,800 --> 00:06:20,300
could. I'd have to be honest, though.
Why?
124
00:06:36,400 --> 00:06:37,400
to me, Cunningham.
125
00:06:37,820 --> 00:06:40,780
Oh, uh, Ralph and Patsy. Me? Say no
more.
126
00:06:41,660 --> 00:06:44,960
You can have your bouffant. Yeah,
listen, I want you to meet Candy and
127
00:06:45,680 --> 00:06:46,680
Watch this.
128
00:06:55,340 --> 00:06:56,219
They're twins.
129
00:06:56,220 --> 00:06:57,700
There's no putting anything over on you.
130
00:07:00,320 --> 00:07:01,320
Hi, I'm Randy.
131
00:07:01,540 --> 00:07:02,159
Hi, Randy.
132
00:07:02,160 --> 00:07:03,039
And I'm Candy.
133
00:07:03,040 --> 00:07:05,240
Hi. I'm glad you did that. I don't know
myself.
134
00:07:06,920 --> 00:07:08,220
Well, I'd love to stay and chat.
135
00:07:08,820 --> 00:07:11,200
I'd love to stay and chat, but I gotta
go. I gotta go.
136
00:07:15,080 --> 00:07:16,440
I'm gonna miss the best part.
137
00:07:16,920 --> 00:07:17,920
Take it.
138
00:07:25,820 --> 00:07:26,820
That's amazing.
139
00:07:26,960 --> 00:07:28,040
Can I try that? No.
140
00:07:32,650 --> 00:07:33,650
job interview anyway.
141
00:07:33,910 --> 00:07:35,210
You got a job interview?
142
00:07:35,470 --> 00:07:37,350
Yeah, it could be my big break. It's for
the Milwaukee Journal.
143
00:07:37,570 --> 00:07:40,090
Well, you're great. You're going to do
it. Knock your socks off. Yeah, I will,
144
00:07:40,090 --> 00:07:41,090
Fonz.
145
00:07:42,510 --> 00:07:43,510
Hesitation coming in?
146
00:07:44,010 --> 00:07:45,090
Oh, well, yeah.
147
00:07:45,930 --> 00:07:48,490
How many job interviews have you had?
Not counting today? Yeah.
148
00:07:48,710 --> 00:07:49,710
None. In my office.
149
00:07:51,330 --> 00:07:54,150
Hey, Al, take care of my friends here,
all right? Let them sit down and rest
150
00:07:54,150 --> 00:07:55,150
their batons.
151
00:07:59,230 --> 00:08:00,610
What do you have? You're following me.
152
00:08:01,070 --> 00:08:04,230
I thought you were going to give me some
tips. I am. Get out. Come in. Knock.
153
00:08:04,270 --> 00:08:05,270
Right.
154
00:08:06,490 --> 00:08:09,750
Come in, interviewee.
155
00:08:13,270 --> 00:08:14,270
What's with the shows?
156
00:08:15,110 --> 00:08:15,949
Posture finds.
157
00:08:15,950 --> 00:08:17,290
You look like you're hung on a rack.
158
00:08:18,290 --> 00:08:19,290
Am I natural?
159
00:08:19,530 --> 00:08:21,150
Yeah. All right. Try it again.
160
00:08:22,130 --> 00:08:23,130
Come in.
161
00:08:24,710 --> 00:08:26,010
Hello? Hello?
162
00:08:27,650 --> 00:08:29,070
What are you trying to say when you say
hello?
163
00:08:33,260 --> 00:08:35,020
Your problems are for me. I'm it.
164
00:08:35,640 --> 00:08:38,840
I never realized hello had so much going
for it. Yeah, we're talking sincerity,
165
00:08:39,179 --> 00:08:41,140
personality, teeth. Show me those pearly
ways.
166
00:08:41,460 --> 00:08:42,600
All right, Fonz. Yeah, come in.
167
00:08:45,160 --> 00:08:46,160
Yo!
168
00:08:48,160 --> 00:08:49,160
Hello!
169
00:08:51,840 --> 00:08:53,120
I can live with you. All right.
170
00:08:53,960 --> 00:08:54,859
Down here.
171
00:08:54,860 --> 00:08:55,860
Step two.
172
00:08:56,740 --> 00:08:59,540
Introduction. Who are you? What do you
want? My name is Richard Cunningham. I'm
173
00:08:59,540 --> 00:09:00,780
here to apply for the job. Why?
174
00:09:00,980 --> 00:09:01,980
Huh?
175
00:09:05,450 --> 00:09:06,189
hard worker.
176
00:09:06,190 --> 00:09:11,810
I'm always on time, and, uh, I'm good to
my mom. Oh, Cunningham. You got me all
177
00:09:11,810 --> 00:09:12,810
confused, fine.
178
00:09:12,990 --> 00:09:14,070
Exactly. All right.
179
00:09:17,070 --> 00:09:20,350
Hello? Yeah, listen, I'm in the middle
of an interview here, right?
180
00:09:20,730 --> 00:09:21,730
Thanks so much.
181
00:09:24,390 --> 00:09:25,450
Yeah, phone company?
182
00:09:25,890 --> 00:09:27,790
Ethel? Hey, cutie, listen, hold my
calls, will you?
183
00:09:33,200 --> 00:09:36,100
I also want you to know that I'll be
graduating from college next year.
184
00:09:36,100 --> 00:09:39,820
going to get your D .H .T.? That's P .H
.D. You don't correct the boss.
185
00:09:40,280 --> 00:09:41,660
No, it's Mr.
186
00:09:42,060 --> 00:09:43,520
Fonzarelli. Right, Mr.
187
00:09:43,740 --> 00:09:46,380
Fonzarelli. Here we go. Third step, all
right? Final argument.
188
00:09:47,200 --> 00:09:48,119
Take it away.
189
00:09:48,120 --> 00:09:49,400
To sum it up. Good.
190
00:09:49,640 --> 00:09:52,880
I feel that I'm the man for the job, and
the job is for me, and vice versa.
191
00:09:53,160 --> 00:09:54,360
Hey, that's a nice turn phrase.
192
00:09:54,680 --> 00:09:58,640
I believe in the old maxim. For every
man, there is a woman. And now you're
193
00:09:58,640 --> 00:10:01,260
getting to me, Cunningham. And for every
job, there is an employee.
194
00:10:01,580 --> 00:10:03,160
Yeah. I, sir, am... That employee.
195
00:10:03,440 --> 00:10:04,440
Thank you.
196
00:10:12,680 --> 00:10:14,480
Uh, what do you think, Fonz?
197
00:10:16,200 --> 00:10:17,200
All right.
198
00:10:18,220 --> 00:10:19,220
Thanks, Fonz.
199
00:10:21,320 --> 00:10:22,320
Hello.
200
00:10:24,800 --> 00:10:26,300
Welcome to the Milwaukee Journal.
201
00:10:26,720 --> 00:10:28,780
I can't believe it. I got the job?
202
00:10:29,080 --> 00:10:30,660
Look at this. Two phones.
203
00:10:34,480 --> 00:10:35,780
have an on -the -job training program?
204
00:10:37,060 --> 00:10:39,020
Oh, sure, sure.
205
00:10:39,820 --> 00:10:46,680
Uh, dem bundles come down dem chutes, we
load them on dem trucks,
206
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
boom!
207
00:10:48,540 --> 00:10:50,360
That's the end of the training program.
208
00:10:52,280 --> 00:10:57,960
Um, bundles, uh, chutes, trucks, boom! I
got it.
209
00:10:58,800 --> 00:11:00,160
You're fast, kid.
210
00:11:00,920 --> 00:11:05,020
I can't tell you how much I appreciate
this opportunity, but I do have to tell
211
00:11:05,020 --> 00:11:07,500
you one thing. It won't be long before
I'm going to be upstairs writing.
212
00:11:08,040 --> 00:11:11,940
Let me tell you something. Any dimwit
can write, but without us to load the
213
00:11:11,940 --> 00:11:14,200
papers, who's going to read them, huh? I
guess nobody.
214
00:11:14,440 --> 00:11:18,940
Yeah. Now, you take dear Abby. I mean,
she is a great writer. She does, you
215
00:11:18,940 --> 00:11:19,940
know, literature.
216
00:11:20,640 --> 00:11:21,760
Does she load papers?
217
00:11:22,120 --> 00:11:23,120
Uh -uh.
218
00:11:26,700 --> 00:11:27,559
Who's he?
219
00:11:27,560 --> 00:11:29,300
Now, that's Cunningham. He's our new
helper.
220
00:11:40,520 --> 00:11:44,620
start at $2 .25 an hour. $2 .25 an hour?
That's what I get, and I've been here
221
00:11:44,620 --> 00:11:45,620
nearly three years.
222
00:11:45,680 --> 00:11:47,300
You know I've been trying to get you a
raise.
223
00:11:47,540 --> 00:11:50,220
He's been trying. Well, maybe he's been
trying, but he's not trying hard enough.
224
00:11:50,260 --> 00:11:52,660
I deserve it. He deserves it. Why don't
you write to Congressman?
225
00:11:52,980 --> 00:11:53,959
Now, there's an idea.
226
00:11:53,960 --> 00:11:57,720
Listen, I am going to go across the
street to Acorn's and have a cold one.
227
00:11:57,720 --> 00:11:59,220
show Cunningham the ropes, all right?
228
00:11:59,980 --> 00:12:02,160
See you around, Otis. Yeah, yeah, yeah.
229
00:12:04,360 --> 00:12:05,360
Heck of a guy.
230
00:12:16,780 --> 00:12:17,780
Put this on.
231
00:12:18,320 --> 00:12:19,320
Thanks.
232
00:12:21,020 --> 00:12:22,540
Where do I get one of those hats?
233
00:12:23,140 --> 00:12:24,320
Make your own.
234
00:12:26,700 --> 00:12:28,300
Those bundles look kind of heavy.
235
00:12:28,520 --> 00:12:29,520
Where's the forklift?
236
00:12:31,280 --> 00:12:32,280
Forklift? Yeah.
237
00:12:32,640 --> 00:12:33,640
Come here.
238
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Do this.
239
00:12:38,660 --> 00:12:42,780
You just found your forklift.
240
00:12:43,960 --> 00:12:46,020
I think this place could use some...
241
00:12:47,050 --> 00:12:49,630
time -saving devices. You know, I'm
going to give it some thought and talk
242
00:12:49,630 --> 00:12:50,630
Otis.
243
00:12:51,090 --> 00:12:52,930
Hey, listen, smart college guy.
244
00:12:53,210 --> 00:12:56,490
You think you're going to come in here
with a lot of big ideas and jump over me
245
00:12:56,490 --> 00:12:58,710
for Otis's job? You got another thing
coming.
246
00:12:58,950 --> 00:13:01,070
Frank, the only thing I'm thinking about
is how to get this on.
247
00:13:02,250 --> 00:13:03,350
Understand? Okay?
248
00:13:04,990 --> 00:13:05,990
Hey, Cunningham.
249
00:13:06,330 --> 00:13:08,170
Yeah? You know how to file?
250
00:13:19,280 --> 00:13:20,280
Well, that shit.
251
00:15:57,930 --> 00:16:01,170
A reporter really wears you out, doesn't
he? Oh, he's asking all those
252
00:16:01,170 --> 00:16:02,170
questions. Yeah.
253
00:16:03,550 --> 00:16:04,550
Good job.
254
00:16:07,910 --> 00:16:09,090
He got the job.
255
00:16:11,090 --> 00:16:13,790
I think he's too tired to speak.
256
00:16:14,190 --> 00:16:15,790
That's all right. I speak tired.
257
00:16:16,770 --> 00:16:18,470
Huh? Hey.
258
00:16:19,930 --> 00:16:21,770
He had a great day.
259
00:16:23,190 --> 00:16:24,630
Did it happen?
260
00:16:25,250 --> 00:16:26,530
He's in circulation.
261
00:16:29,449 --> 00:16:30,449
Cancel circulation.
262
00:16:30,470 --> 00:16:32,650
He's putting the bundles of papers on
the truck.
263
00:16:35,570 --> 00:16:40,290
He just loves it when the papers come
down that chute.
264
00:16:42,070 --> 00:16:47,610
This guy named Frank, it's bothering
him. All right, don't you worry about
265
00:16:47,630 --> 00:16:48,870
I'm going to come down tomorrow and
check him out.
266
00:16:49,110 --> 00:16:51,430
Well, come on, let's have dinner.
267
00:16:51,650 --> 00:16:52,950
All right, I'll see you guys later.
268
00:16:57,600 --> 00:17:00,420
He's too tired to eat. Oh, well, let him
sleep.
269
00:17:01,020 --> 00:17:03,500
Arthur, why don't you have dinner with
us? What are you having?
270
00:17:03,760 --> 00:17:05,400
Yeah, meatloaf. Oh, yeah.
271
00:17:11,040 --> 00:17:14,599
Frank, I know how we can make this whole
operation run a lot smoother.
272
00:17:14,880 --> 00:17:18,920
See, instead of having a separate
delivery sheet for each location, I will
273
00:17:18,920 --> 00:17:23,819
one master delivery sheet, and then
we'll only have one sheet to file.
274
00:17:28,079 --> 00:17:30,060
You crushed your sandwich. Forget about
the sandwich.
275
00:17:31,340 --> 00:17:35,100
Cunningham, I warned you when you
started here. Don't rock the boat.
276
00:17:35,680 --> 00:17:38,820
I'm not rocking the boat. I'm only
seeing if we can paddle a little faster.
277
00:17:39,760 --> 00:17:42,700
Not only are you trying to steal my job,
you're a comedian.
278
00:17:43,220 --> 00:17:44,960
I'm not trying to steal your job, Frank.
279
00:17:45,200 --> 00:17:49,160
You know, I've had it up to here with
all you smart college guys always trying
280
00:17:49,160 --> 00:17:50,160
to change things.
281
00:17:50,400 --> 00:17:52,940
Well, you watch what you're doing for
crying out loud.
282
00:17:53,340 --> 00:17:55,800
Them drivers ought to have training
wheels on them trucks.
283
00:17:56,040 --> 00:17:57,220
I'm not through with you.
284
00:17:57,590 --> 00:17:58,930
Listen, I gotta go off to circulation.
285
00:18:01,110 --> 00:18:02,390
Why rush off, Otis?
286
00:18:02,650 --> 00:18:05,550
I mean, uh, don't you want to stick
around and chew the fat a little?
287
00:18:05,770 --> 00:18:06,489
I'll be back.
288
00:18:06,490 --> 00:18:07,490
I'll be back.
289
00:18:09,430 --> 00:18:11,990
Frank, I think we ought to be able to
discuss this, you know?
290
00:18:12,250 --> 00:18:15,150
I'm through talking, Cunningham. Hey,
hey, take it easy, Frank.
291
00:18:16,390 --> 00:18:18,510
Listen, Frank, I just want to tell you
something. Look,
292
00:18:19,230 --> 00:18:20,230
I don't want your job.
293
00:18:33,930 --> 00:18:35,590
came to warn you that the sky is
falling.
294
00:18:36,230 --> 00:18:39,810
Sign a petition, Rich. Yeah, if we get a
hundred names, we're on the Cardinal
295
00:18:39,810 --> 00:18:40,649
Pep Squad.
296
00:18:40,650 --> 00:18:41,870
All right, here you go.
297
00:18:42,390 --> 00:18:43,890
Hey, Bertie's out.
298
00:18:44,790 --> 00:18:45,790
Who's he?
299
00:18:46,110 --> 00:18:47,310
Frank. Will he sign a petition?
300
00:18:47,830 --> 00:18:50,170
Well, I don't know. Do you want to sign
it? You know, they're trying to be
301
00:18:50,170 --> 00:18:53,890
mascots with the outfit, the beak. Call,
call, one -on -one field.
302
00:18:54,310 --> 00:18:56,530
He doesn't want to sign it. He's very
serious about it.
303
00:18:57,610 --> 00:19:00,850
But if you guys go to the editorial
department, I think you can get a lot of
304
00:19:00,850 --> 00:19:01,850
signatures up there.
305
00:19:02,270 --> 00:19:03,270
Great idea.
306
00:19:03,430 --> 00:19:06,380
Maybe they'll do a story on us. The
Charlie Cardinal story.
307
00:19:06,640 --> 00:19:09,760
Pictures. Interviews. Yeah, but first we
have to figure how we're going to get
308
00:19:09,760 --> 00:19:12,580
upstairs with these bird feet. Why don't
you try walking?
309
00:19:13,120 --> 00:19:15,040
See you later.
310
00:19:15,360 --> 00:19:16,360
See you, guys.
311
00:19:19,560 --> 00:19:20,560
Hey,
312
00:19:21,000 --> 00:19:24,760
Cunningham, why didn't you get your
birdie buddies to gang up on me? Well,
313
00:19:24,800 --> 00:19:28,040
because I thought we could talk it out
like, you know, mature adults.
314
00:19:33,740 --> 00:19:36,900
All right, now, now, wait a minute,
Frank. Come on, man, this is crazy.
315
00:19:37,340 --> 00:19:39,960
No, it's going to make me feel real
good. I'm going to stick your nose in
316
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
left ear.
317
00:19:52,220 --> 00:19:55,400
I'm just pleased I come down to see how
you are, Richie. Those guys in
318
00:19:55,400 --> 00:19:59,500
circulation are driving me crazy. Come
on in here, the doc. I need you, Frank.
319
00:19:59,500 --> 00:20:01,940
don't think them guys can read much less
power for crying.
320
00:20:09,770 --> 00:20:10,770
I'm glad you showed up.
321
00:20:11,050 --> 00:20:12,050
You got problems?
322
00:20:12,070 --> 00:20:14,370
I have problems. You might say that. The
man is talking hitting.
323
00:20:14,950 --> 00:20:17,970
Detail. Oh, well, I'm trying to make
this place run a little bit efficient,
324
00:20:17,970 --> 00:20:21,110
know? So I've got some ideas, but Frank
thinks I'm trying to steal his job.
325
00:20:21,470 --> 00:20:23,050
So I just wish you'd talk to him, Fonz.
326
00:20:23,390 --> 00:20:25,370
No. Ah, thanks. I... No?
327
00:20:27,190 --> 00:20:28,190
Why'd you take this job?
328
00:20:28,930 --> 00:20:31,230
Well, you know why I took it. I was
trying to make some extra money. You
329
00:20:31,230 --> 00:20:32,250
wanted to buy that neat coat.
330
00:20:32,450 --> 00:20:33,450
Why do you think Frank is here?
331
00:20:34,710 --> 00:20:35,710
I... Food.
332
00:20:35,970 --> 00:20:37,970
Rent. Maybe he's got a wife at home with
baby.
333
00:20:38,660 --> 00:20:39,660
Yeah, it's fine.
334
00:20:39,800 --> 00:20:42,900
Hey, look, this could be his whole life,
right? You're making him nervous.
335
00:20:43,340 --> 00:20:46,280
I'd be nervous, too, if some bright
-eyed, bushy -tailed college kid came in
336
00:20:46,280 --> 00:20:47,760
here and tried to change everything
right away.
337
00:20:48,820 --> 00:20:52,080
Well, I'm only trying to make things
better. If a man is hanging from his
338
00:20:52,080 --> 00:20:54,580
fingertips, you don't want some guy
walking over his cuticles.
339
00:20:59,420 --> 00:21:03,160
Maybe I was being a little pushy. Yeah,
and he's pushing back.
340
00:21:04,280 --> 00:21:05,340
What can I do about it now?
341
00:21:05,710 --> 00:21:08,510
You show them that you can be a team
member before you're a star?
342
00:21:09,350 --> 00:21:13,610
You see what I'm talking about, Frank?
I'd just like to get a hold... Hold it,
343
00:21:13,630 --> 00:21:14,630
hold it.
344
00:21:15,330 --> 00:21:16,330
What is this?
345
00:21:17,870 --> 00:21:19,210
Master delivery sheet, huh?
346
00:21:19,630 --> 00:21:20,710
Who done this?
347
00:21:22,570 --> 00:21:27,910
I did, Otis. I thought that one sheet
would save time and cut down on filing.
348
00:21:28,490 --> 00:21:29,530
You did this, Frank?
349
00:21:30,010 --> 00:21:30,889
Yeah, sure.
350
00:21:30,890 --> 00:21:31,890
It was my idea.
351
00:21:32,310 --> 00:21:34,650
What are you, some kind of an idiot? How
am I supposed to file it?
352
00:21:34,960 --> 00:21:35,960
This goes to editorial.
353
00:21:36,180 --> 00:21:37,220
This goes to distribution.
354
00:21:37,580 --> 00:21:40,020
This goes to... Oh, I told you. It was
my idea.
355
00:21:40,700 --> 00:21:43,540
Frank was just sticking up for me
because I'm the new kid around here.
356
00:21:43,760 --> 00:21:46,300
Well, if you want to stick around long
enough to be the old kid, don't do
357
00:21:46,300 --> 00:21:47,520
anything without checking first.
358
00:21:48,340 --> 00:21:49,360
Boy, what a mess.
359
00:21:49,620 --> 00:21:51,740
This whole thing has to be done over
here now.
360
00:22:07,470 --> 00:22:08,470
It was my fault.
361
00:22:08,710 --> 00:22:09,750
That's right, it was.
362
00:22:15,830 --> 00:22:18,830
I think I'm starting to get the idea. I
think you're doing great.
363
00:22:20,690 --> 00:22:23,190
Hey, Fonz, would you come over and meet
Frank?
364
00:22:23,570 --> 00:22:24,630
Yeah, lead the way.
365
00:22:26,850 --> 00:22:29,830
Frank, I'd like you to meet a good
friend of mine, the Fonz.
366
00:22:30,310 --> 00:22:31,930
Fonz, this is Frank.
367
00:22:33,150 --> 00:22:34,250
I read your paper.
368
00:22:34,870 --> 00:22:37,100
Thanks. Don't you work at Bronco's
Garage?
369
00:22:37,440 --> 00:22:38,259
Yeah, that's right.
370
00:22:38,260 --> 00:22:39,260
What do you drive?
371
00:22:39,660 --> 00:22:41,240
51 Chef. My favorite.
372
00:22:41,480 --> 00:22:42,480
Hey, I never knew that.
373
00:22:43,280 --> 00:22:46,080
I've been needing a fuel pump lately,
but I'm a little short.
374
00:22:46,400 --> 00:22:49,060
You can always work something out. Oh,
yeah, yeah. You can always work
375
00:22:49,060 --> 00:22:52,200
out. Thanks. If you ever need your
newspaper a little early.
376
00:22:52,520 --> 00:22:55,600
I can dig it. I can dig it. Listen, you
guys got some work to do. I'm going to
377
00:22:55,600 --> 00:22:56,600
take off, right?
378
00:22:57,280 --> 00:22:59,360
Pretty soon you're going to be up there
right in the door.
379
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
Thanks. Bye.
380
00:23:11,020 --> 00:23:15,140
I still think you're a little wacky, but
I made you a hat.
381
00:23:17,660 --> 00:23:18,760
My own hat?
382
00:23:20,220 --> 00:23:21,220
Hello!
383
00:23:25,340 --> 00:23:26,380
Oh, Dad.
384
00:23:26,780 --> 00:23:28,720
Rich. I gotta show you something.
385
00:23:30,080 --> 00:23:32,420
My first real paycheck.
386
00:23:32,680 --> 00:23:33,940
Congratulations. Thanks.
387
00:23:34,400 --> 00:23:39,040
They also took out real federal taxes,
real state taxes, and real social
388
00:23:39,040 --> 00:23:40,040
security taxes.
389
00:23:40,810 --> 00:23:42,690
There's not much real money left in this
thing.
390
00:23:44,010 --> 00:23:45,650
Welcome to the real world.
391
00:23:46,390 --> 00:23:47,390
Hello, Richard.
392
00:23:47,550 --> 00:23:48,550
Hi, Mom. Ready for dinner?
393
00:23:48,750 --> 00:23:52,850
Oh, listen, I had an idea. I thought
maybe that, uh... Well, you know, I
394
00:23:52,850 --> 00:23:56,410
take the whole family out to dinner. Oh,
that is so sweet of you, Richard.
395
00:23:56,630 --> 00:23:58,270
But dinner's already in the oven.
396
00:24:09,640 --> 00:24:12,260
It's important to us. He wants to pay
for it. Oh.
397
00:24:12,460 --> 00:24:13,460
Oh.
398
00:24:13,700 --> 00:24:14,700
Oh.
399
00:24:15,060 --> 00:24:19,140
Look. I forgot to turn the oven on. Oh,
Mary.
400
00:24:19,360 --> 00:24:20,620
How could you do... Richard.
401
00:24:22,420 --> 00:24:28,400
Is that dinner invitation still open?
You got it. Oh, Joanie, come on. Your
402
00:24:28,400 --> 00:24:33,060
brother's going to take us out to
dinner. All right, big fender.
403
00:24:36,580 --> 00:24:38,080
Forgot to turn on the oven?
404
00:24:38,780 --> 00:24:39,780
Thanks. Dad.
405
00:24:40,420 --> 00:24:41,420
Oh, Dad.
406
00:24:41,860 --> 00:24:43,440
Do you think I've got enough here for
dinner?
407
00:24:43,920 --> 00:24:44,920
Let me see.
408
00:24:47,320 --> 00:24:48,700
I'll take care of the tip, Richard.
31503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.