Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,959 --> 00:00:29,120
It's all right. You can't be wrong.
2
00:00:29,680 --> 00:00:31,700
Rockin' and rollin' all week long.
3
00:00:41,820 --> 00:00:44,240
Monday, Monday, happy days.
4
00:00:44,500 --> 00:00:46,720
Tuesday, Wednesday, happy days.
5
00:00:47,080 --> 00:00:49,320
Thursday, Friday, happy days.
6
00:00:49,540 --> 00:00:51,700
Saturday, what a day.
7
00:00:52,000 --> 00:00:53,540
Groovin' all week for you.
8
00:00:54,620 --> 00:00:55,900
Please stay dry.
9
00:01:11,720 --> 00:01:14,220
Happy Days is filmed before a studio
audience.
10
00:01:24,400 --> 00:01:29,620
And a hush falls over the crowd at the
annual Leopard Lodge golf tournament as
11
00:01:29,620 --> 00:01:32,000
Howard Cunningham prepares to putt.
12
00:01:34,600 --> 00:01:35,600
See,
13
00:01:38,520 --> 00:01:40,120
I'm studying broadcasting and
journaling.
14
00:01:40,830 --> 00:01:43,610
This is sort of like doing homework for
me. Why don't you take a commercial
15
00:01:43,610 --> 00:01:44,610
break, Richard?
16
00:01:45,370 --> 00:01:46,690
Commercial, that's pretty good.
17
00:01:48,290 --> 00:01:50,130
Howard Cunningham addresses the ball.
18
00:01:50,390 --> 00:01:51,790
His concentration is excellent.
19
00:01:52,250 --> 00:01:54,010
He wiggles and putts.
20
00:01:54,610 --> 00:01:57,850
And he misses by a mile and a half. What
an awful putt.
21
00:01:58,170 --> 00:02:00,170
But he takes it like a gentleman he
truly is.
22
00:02:01,670 --> 00:02:04,210
Why don't you tell him I'm not used to
wearing glasses?
23
00:02:04,450 --> 00:02:05,429
Here, Jack.
24
00:02:05,430 --> 00:02:08,530
Maybe you can hit this. That's not
funny, Jack. Yes, it is.
25
00:02:08,789 --> 00:02:10,650
Howard! A terrible...
26
00:02:10,960 --> 00:02:14,400
happened? What's wrong? The car has been
stolen. Oh, my car's stolen? Mary,
27
00:02:14,520 --> 00:02:16,600
what? All right, just calm down.
28
00:02:16,880 --> 00:02:17,900
Sit down.
29
00:02:18,120 --> 00:02:22,760
Tell us what happened. I was at that
cute new little dress shop near
30
00:02:22,780 --> 00:02:27,240
The one up the hill? Who cares where it
is? I came out of the store and it was
31
00:02:27,240 --> 00:02:28,260
gone. Just missing.
32
00:02:28,580 --> 00:02:32,320
Nowhere. Did you leave the keys in it?
Oh, no, Howard. Never had them.
33
00:02:32,540 --> 00:02:34,520
Well, if you have the keys, how'd they
steal the car?
34
00:02:34,740 --> 00:02:38,140
Yeah. When you come to think of it,
why'd they steal the car? Richard.
35
00:02:39,200 --> 00:02:40,200
I'm so upset.
36
00:02:40,720 --> 00:02:44,000
I was going to go straight to Arnold's
down the hill and call the police, but
37
00:02:44,000 --> 00:02:47,020
was such a commotion there, I just took
a cab straight home. Good thinking,
38
00:02:47,140 --> 00:02:48,140
Marion. Call the police.
39
00:02:49,460 --> 00:02:51,720
Operator, would you please give me the
police?
40
00:02:52,520 --> 00:02:53,520
I'll get it.
41
00:02:53,800 --> 00:02:56,660
Officer Kirk!
42
00:02:57,120 --> 00:02:59,820
Oh, thank you, Operator. That's speedy
service.
43
00:03:01,200 --> 00:03:02,200
Howard C.
44
00:03:02,240 --> 00:03:05,700
Cunningham? Oh, come on, Kirk. You know
my name. This is official business,
45
00:03:05,940 --> 00:03:06,940
Cunningham.
46
00:03:07,310 --> 00:03:09,670
Are you missing a 49 DeSoto?
47
00:03:09,930 --> 00:03:10,888
Minus one!
48
00:03:10,890 --> 00:03:13,390
Keep your hands off the law!
49
00:03:13,650 --> 00:03:15,050
Never touch a police officer!
50
00:03:15,430 --> 00:03:16,890
What's the matter with you people?
51
00:03:18,270 --> 00:03:22,690
Of course I found your car. I'm a
professional police officer, and a darn
52
00:03:22,690 --> 00:03:24,170
one. He was stolen!
53
00:03:24,610 --> 00:03:25,630
Yeah, did you find the thief?
54
00:03:25,970 --> 00:03:28,130
Probably copped by that hoodlum,
Fonzarelli.
55
00:03:28,510 --> 00:03:30,510
Arthur wouldn't do a thing like that.
56
00:03:31,010 --> 00:03:34,530
All right, if you come with me, I'll
take you to the scene.
57
00:03:35,320 --> 00:03:36,980
I'll arrest Fonzarelli later.
58
00:03:37,260 --> 00:03:38,260
Oh, you can't do that.
59
00:03:38,520 --> 00:03:40,140
We'll see about that, Cunningham.
60
00:03:40,380 --> 00:03:41,380
All right, let's move it.
61
00:03:41,780 --> 00:03:48,240
Young Cunningham, get back in there.
Lock that door. You want to lose your
62
00:03:48,240 --> 00:03:49,240
house? No, no, no.
63
00:04:13,740 --> 00:04:14,940
Oh, Howard.
64
00:04:15,880 --> 00:04:20,440
Oh, my poor DeSoto. My poor babe.
65
00:04:22,019 --> 00:04:23,580
You know, he raised that car.
66
00:04:24,700 --> 00:04:26,080
Oh, Marion.
67
00:04:27,940 --> 00:04:29,980
Let it all out, dear.
68
00:04:31,160 --> 00:04:33,260
Hey, Mom, maybe Al saw the thief.
69
00:04:33,560 --> 00:04:35,940
Oh, good idea, Al. Did you see anybody
suspicious?
70
00:04:38,469 --> 00:04:42,850
No. All I saw was a nice wall.
71
00:04:43,750 --> 00:04:44,910
Remember the wall?
72
00:04:45,690 --> 00:04:50,970
Then I saw two headlights, and then the
air was filled with French fries.
73
00:05:03,690 --> 00:05:08,350
I'll tell you something. I got a call on
my tow truck for a 49 DeSoto. I flew
74
00:05:08,350 --> 00:05:09,810
here. I'm talking flew here.
75
00:05:10,830 --> 00:05:13,950
I'm glad to see that the Cunninghams are
all in one piece and not little itsy
76
00:05:13,950 --> 00:05:15,230
-bitsy pieces all over the place.
77
00:05:16,610 --> 00:05:19,230
Mr. Clancy, look at my poor DeSoto.
78
00:05:19,590 --> 00:05:23,110
Yeah, well, I'll tell you something, Mr.
C. The body looks okay, you know. I
79
00:05:23,110 --> 00:05:24,110
mean, it doesn't look bad.
80
00:05:24,330 --> 00:05:26,530
Well, uh, there's a little dent over
there.
81
00:05:26,850 --> 00:05:28,730
Yeah, well, that must have hit an Arnold
burger.
82
00:05:41,580 --> 00:05:42,580
him here.
83
00:05:43,240 --> 00:05:44,620
Don't be so hard on yourself.
84
00:05:51,160 --> 00:05:54,580
Uh, Fonz, uh, listen, don't you think
maybe it's time to hook up the old tow
85
00:05:54,580 --> 00:05:57,640
truck? Oh, yeah, it is getting a little
stale in here.
86
00:06:12,270 --> 00:06:15,130
in the circumstances surrounding this
vehicular disturbance.
87
00:06:16,230 --> 00:06:17,770
What? You caught the thief?
88
00:06:18,170 --> 00:06:19,890
That's not what I said, little lady.
89
00:06:20,150 --> 00:06:22,110
Would you get to the point, sir?
90
00:06:24,170 --> 00:06:29,970
It appears that the emergency brake had
not been set. The car just rolled down
91
00:06:29,970 --> 00:06:30,970
the hill.
92
00:06:39,340 --> 00:06:41,220
You forgot to set the emergency plan.
Well, maybe.
93
00:06:41,600 --> 00:06:43,480
Sometimes I do forget.
94
00:06:44,120 --> 00:06:48,780
Everybody forgets, Dad. Yes, but the
time to forget is not when you're parked
95
00:06:48,780 --> 00:06:49,780
the top of a hill.
96
00:06:50,420 --> 00:06:52,540
Yeah, but, Dad, we don't know for sure
it's Mom's fault.
97
00:06:53,260 --> 00:06:55,660
All right, you'll have to sign this for
me, Ms. Cunningham.
98
00:06:56,120 --> 00:06:57,119
What is it?
99
00:06:57,120 --> 00:06:58,120
Oh, nothing much.
100
00:06:58,480 --> 00:07:02,980
Just vehicular negligence, failure to
obey safety regulations, exceeding the
101
00:07:02,980 --> 00:07:07,600
speed limit, destruction of public
property, and going over a red light.
102
00:07:15,310 --> 00:07:17,030
I can hardly wait, Cunningham.
103
00:07:22,550 --> 00:07:27,330
Hey, Tony, you know, I bet you that... I
bet you Fonzie could use a hand with
104
00:07:27,330 --> 00:07:28,330
the tow truck.
105
00:07:28,390 --> 00:07:29,930
Fonzie doesn't need a hand.
106
00:07:30,630 --> 00:07:35,050
Marion, I would like to have a few words
with you. Oh, I think I hear him
107
00:07:35,050 --> 00:07:36,050
calling now.
108
00:07:38,290 --> 00:07:43,230
This is the most incompetent,
irresponsible thing you have ever done.
109
00:07:44,620 --> 00:07:47,760
Is this one little accident? You
overreact.
110
00:07:49,980 --> 00:07:54,020
Overreact? Marion, you ruined my DeSoto.
You wrecked Al's place.
111
00:07:54,280 --> 00:07:57,660
You spoiled a perfect driving record.
Haven't you got anything to say?
112
00:07:59,700 --> 00:08:02,120
Well, everybody makes mistakes.
113
00:08:02,480 --> 00:08:06,340
I'll tell you who made a mistake,
Marion. The state of Wisconsin when they
114
00:08:06,340 --> 00:08:07,500
you a driver's license.
115
00:08:26,900 --> 00:08:30,560
Listen, young lady, a little snow never
hurt Arnie Palmer, and it's not going to
116
00:08:30,560 --> 00:08:31,560
hurt Howie Cunningham.
117
00:08:31,760 --> 00:08:32,760
Hey, way to go, Dad.
118
00:08:32,980 --> 00:08:34,480
Marion, how about some... Marion?
119
00:08:34,799 --> 00:08:36,080
Hello, what's this?
120
00:08:37,000 --> 00:08:39,840
Howard, I am not speaking to you. Give
this note to Richie.
121
00:08:42,520 --> 00:08:43,520
What?
122
00:08:47,340 --> 00:08:53,580
Dearest Richard, please tell your
father... Dad, she wasn't kidding.
123
00:08:57,070 --> 00:09:00,130
I've decided that since your father
feels I've caused him so much trouble
124
00:09:00,130 --> 00:09:04,110
the car, I'm going to court to take full
responsibility for the matter.
125
00:09:04,950 --> 00:09:07,890
Joanie's French toast and your blueberry
pancakes are in the oven.
126
00:09:08,090 --> 00:09:09,170
Oh, how nice. That's real nice.
127
00:09:09,370 --> 00:09:10,590
Richard! Oh, right.
128
00:09:12,090 --> 00:09:14,490
Your father can make his own breakfast.
129
00:09:15,670 --> 00:09:16,670
Welcome.
130
00:09:17,050 --> 00:09:19,370
Why does she always have to be so
dramatic?
131
00:09:19,730 --> 00:09:21,510
Oh, boy, Dad, what did you say to her?
132
00:09:21,810 --> 00:09:24,490
I didn't say anything to her. Dad.
133
00:09:25,790 --> 00:09:26,790
Well...
134
00:09:27,150 --> 00:09:28,990
I lost my temper a little bit and
yelled.
135
00:09:29,570 --> 00:09:32,310
She shouldn't have been so careless with
that emergency break.
136
00:09:32,610 --> 00:09:36,170
Yeah. Well, I'm sure Mom will calm down.
Things will be better tomorrow.
137
00:09:36,530 --> 00:09:37,530
I hope so.
138
00:09:38,350 --> 00:09:41,590
Maybe I'll bring home some Chinese food
for supper to surprise her.
139
00:09:41,810 --> 00:09:45,290
Hey, maybe that's her. Maybe she changed
her mind. Good, good.
140
00:09:46,730 --> 00:09:48,490
Oh, it's only a caddy.
141
00:09:50,970 --> 00:09:52,710
And a good morning to you, too.
142
00:09:54,600 --> 00:09:57,340
You want to play golf in this weather?
Yes, I do. It looks like it could snow
143
00:09:57,340 --> 00:09:57,999
any minute.
144
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Bag's right over there.
145
00:09:59,800 --> 00:10:05,100
I don't know. Maybe I shouldn't play
golf today. Maybe your mother may need
146
00:10:05,240 --> 00:10:09,320
Oh, no, Dad. You've been looking forward
to this fall classic for a long time.
147
00:10:09,420 --> 00:10:11,920
And besides, I think this is the year
you're going to break 100.
148
00:10:12,140 --> 00:10:13,140
And 50.
149
00:10:14,140 --> 00:10:16,560
Will you two look after your mother?
150
00:10:16,860 --> 00:10:19,400
We can handle it, Dad. Don't worry. It's
only traffic, Court.
151
00:10:19,600 --> 00:10:20,559
Yeah.
152
00:10:20,560 --> 00:10:22,400
Chachi, will you check and see if I got
enough teas?
153
00:10:22,680 --> 00:10:25,160
Oh, I brought some teas, Mr. C. I also
brought a compass.
154
00:10:28,020 --> 00:10:29,020
A compass?
155
00:10:29,320 --> 00:10:33,160
Yeah, you see, I figured if we got lost
again this year, at least we'd know
156
00:10:33,160 --> 00:10:34,160
where we are, right?
157
00:10:35,520 --> 00:10:38,600
That's not funny, Chachi. No, but it's
true.
158
00:10:39,620 --> 00:10:42,660
Listen, you go find your mother and tell
her we'll talk when I get home. Yeah,
159
00:10:42,660 --> 00:10:45,440
all right, Dad. All right, Dad. Mr. C,
we better stop at the pro shop and get
160
00:10:45,440 --> 00:10:46,359
some golf balls.
161
00:10:46,360 --> 00:10:48,000
I've got two dozen of them in the bag.
162
00:10:48,540 --> 00:10:50,040
Yeah, but we need some for the second
hole.
163
00:10:50,400 --> 00:10:51,400
Breakfast.
164
00:10:53,280 --> 00:10:54,780
My French toast. My blueberries.
165
00:11:01,660 --> 00:11:02,660
Hello,
166
00:11:03,240 --> 00:11:07,700
County Courthouse?
167
00:11:08,580 --> 00:11:09,580
Yes, yes.
168
00:11:09,600 --> 00:11:12,020
I'm trying to locate a Marion
Cunningham.
169
00:11:13,340 --> 00:11:15,640
No, no, I don't want the lost and found.
170
00:11:17,550 --> 00:11:18,570
Traffic department, yes.
171
00:11:19,530 --> 00:11:20,810
Yes, I'll hold on.
172
00:11:21,130 --> 00:11:23,310
What, have they seen her? I'm still
trying to get the right department.
173
00:11:23,750 --> 00:11:25,430
Hello? Traffic department.
174
00:11:25,730 --> 00:11:26,730
Oh, good, good.
175
00:11:27,010 --> 00:11:31,330
I'm trying to locate a Marion
Cunningham, and I... No, no, no, don't,
176
00:11:32,810 --> 00:11:34,210
Switch me to lost and found.
177
00:11:35,210 --> 00:11:36,210
Al,
178
00:11:36,950 --> 00:11:39,110
why don't you do something about the
cold in here?
179
00:11:39,470 --> 00:11:40,690
What? Cold.
180
00:11:42,370 --> 00:11:43,370
Mold?
181
00:11:44,450 --> 00:11:46,130
You're talking about my food.
182
00:11:51,050 --> 00:11:52,050
No, it's cold.
183
00:11:52,690 --> 00:11:54,810
Everybody knows it's cold.
184
00:11:55,530 --> 00:11:58,850
Except Clarence. But he's been numb for
12 years.
185
00:12:01,270 --> 00:12:02,530
Okay, thank you.
186
00:12:04,050 --> 00:12:06,430
Well, she's not lost and she's not
found.
187
00:12:07,130 --> 00:12:10,290
Maybe we should drive down to the
station, huh, Johnny? Oh, no. Mom can
188
00:12:10,290 --> 00:12:12,190
care of herself, Rich. Yeah, you're
probably right.
189
00:12:12,430 --> 00:12:13,430
Traffic court.
190
00:12:13,950 --> 00:12:14,950
Dr.
191
00:12:15,530 --> 00:12:16,530
Livingston, I presume.
192
00:12:22,380 --> 00:12:23,640
Everybody's a comedian today.
193
00:12:23,920 --> 00:12:24,920
All right.
194
00:12:24,940 --> 00:12:28,120
What are you guys doing dressed up in
the little suits and with the tools on
195
00:12:28,120 --> 00:12:31,140
your belt? We've been doing some repair
work to charge his mom back to the
196
00:12:31,140 --> 00:12:34,720
apartment. Yeah, if we do anything for
her, she takes some off the rent. Oh.
197
00:12:34,720 --> 00:12:35,639
much did she deduct?
198
00:12:35,640 --> 00:12:37,040
Well, today she added two dollars.
199
00:12:38,720 --> 00:12:40,440
We dropped sawdust in her spaghetti.
200
00:12:41,360 --> 00:12:45,040
Small oversight. Listen, Al, Ralph and I
can fix this whole point real good.
201
00:12:45,300 --> 00:12:48,320
Okay, now, what if I gave you the job?
Just how much would it cost?
202
00:12:57,170 --> 00:13:02,370
$100? Come on, Al. You want quality,
right? We guarantee the work. Yeah. In
203
00:13:02,370 --> 00:13:03,370
writing.
204
00:13:03,730 --> 00:13:04,730
All right, $30.
205
00:13:05,410 --> 00:13:06,870
You got the job. Oh, great.
206
00:13:09,010 --> 00:13:10,370
Hey, Paul. Hey, Paul.
207
00:13:11,970 --> 00:13:15,410
Let me tell you something. You pour some
water on the floor in here, you could
208
00:13:15,410 --> 00:13:16,410
ice skate. Yeah.
209
00:13:16,730 --> 00:13:19,670
How's the disorder coming along? Oh,
yeah. Well, I got it off the critical
210
00:13:19,710 --> 00:13:20,669
Oh, that's great.
211
00:13:20,670 --> 00:13:21,710
I'll tell you something, Al.
212
00:13:22,650 --> 00:13:25,690
You've always been talking about air
conditioning, but this is downright
213
00:13:26,730 --> 00:13:30,390
I could take the cold, Fonz, but it's
people walking in and out of this hole
214
00:13:30,390 --> 00:13:31,390
that bugs me.
215
00:13:32,030 --> 00:13:33,030
You need a wall?
216
00:13:33,150 --> 00:13:34,430
You got something to make a line with?
217
00:13:34,790 --> 00:13:37,770
Uh, some carpenter's chalk. Yeah, that's
good. Get out of the way.
218
00:13:42,010 --> 00:13:44,950
There's your wall, Al. Anybody crosses
over, they got to answer to me.
219
00:13:46,290 --> 00:13:47,290
Relax, Al.
220
00:13:47,410 --> 00:13:49,190
That is a wall, huh?
221
00:13:50,270 --> 00:13:51,270
There goes the phone.
222
00:13:51,470 --> 00:13:52,470
I don't hear a phone.
223
00:13:53,190 --> 00:13:54,330
It ain't for you.
224
00:13:56,010 --> 00:13:58,790
Let's get some wood for the job. How
about some nice mahogany?
225
00:14:06,370 --> 00:14:09,090
Oh, hi, Mr. C.
226
00:14:09,330 --> 00:14:12,290
Yeah, well, I was expecting someone like
Paul to fetch me longer, you know.
227
00:14:13,150 --> 00:14:15,610
Of course I can give a message to Richie
and Joan.
228
00:14:17,710 --> 00:14:18,710
You're wet?
229
00:14:19,430 --> 00:14:20,430
You're what?
230
00:14:21,790 --> 00:14:22,790
Don't move.
231
00:14:24,600 --> 00:14:26,360
Hey, Richie, Joey, come here. Yeah?
232
00:14:27,000 --> 00:14:30,420
Have fun? Well, I got a message from
your mom. Oh, what's up? Is Mom okay?
233
00:14:30,420 --> 00:14:32,940
she's fine. She's having a picture
taken. Oh, really?
234
00:14:33,180 --> 00:14:34,600
Yeah. Where? In jail.
235
00:14:35,860 --> 00:14:36,860
In jail?
236
00:15:10,600 --> 00:15:12,560
How'd you do that? Hey, it's all in the
wrist.
237
00:15:13,860 --> 00:15:15,580
And a cute little wrist it is.
238
00:15:17,680 --> 00:15:22,960
Oh, children, I'm so glad to see you. Me
too. And Arthur, this is Gloria.
239
00:15:23,420 --> 00:15:25,860
It's really nice. This is my children.
240
00:15:26,140 --> 00:15:29,860
This is Joni and Richard. And my very
good friend, Arthur Fonzarelli.
241
00:15:30,260 --> 00:15:33,520
She's just working here long enough to
get money to put herself through beauty
242
00:15:33,520 --> 00:15:34,520
school.
243
00:15:35,900 --> 00:15:39,360
Oh, Mary, and your children have lovely
hair.
244
00:15:42,900 --> 00:15:44,820
You go without saying, big boy.
245
00:15:47,460 --> 00:15:49,320
What happened? Why are you in here?
246
00:15:50,260 --> 00:15:55,160
Five days or $50 and I'm going to prove
to your father for once and all that I'm
247
00:15:55,160 --> 00:15:57,040
not incompetent and irresponsible.
248
00:15:58,880 --> 00:16:01,680
Mom, I'm going to have you out of here
in two minutes, Mom.
249
00:16:01,920 --> 00:16:03,860
Richard, don't you dare. I don't want
any help.
250
00:16:04,220 --> 00:16:05,220
Look, look, Mom.
251
00:16:05,400 --> 00:16:10,120
I can get the $50. We can get you out of
here. This is no time to be... Hold it.
252
00:16:10,960 --> 00:16:12,340
Mrs. C, this is your play.
253
00:16:12,660 --> 00:16:15,960
We'll do it your way. Just to make sure
I'm going to go talk to the warden.
254
00:16:17,600 --> 00:16:18,600
You know him?
255
00:16:19,240 --> 00:16:20,840
Him? He's a pup.
256
00:16:23,900 --> 00:16:24,900
Hi,
257
00:16:26,060 --> 00:16:27,060
Fon.
258
00:16:29,700 --> 00:16:32,400
Hey, Rich, Johnny, Mrs. C. Hey, guys.
259
00:16:33,160 --> 00:16:34,380
Look who's here.
260
00:16:34,720 --> 00:16:36,080
Oh, Mrs. C, you look great.
261
00:16:36,540 --> 00:16:38,380
Well, I feel lost without my pearl.
262
00:16:39,060 --> 00:16:41,020
Nah, prison life really agrees with you.
263
00:16:41,600 --> 00:16:43,080
It's said to be pleasant.
264
00:16:44,680 --> 00:16:47,660
Listen, see, I don't want you to worry
about Arnold. Patsy and I are fixing up
265
00:16:47,660 --> 00:16:49,780
that wall. It's going to look just like
new. Oh, that's right.
266
00:16:50,000 --> 00:16:51,320
Al's getting him to fix it.
267
00:16:52,080 --> 00:16:53,080
Well,
268
00:16:53,440 --> 00:16:55,520
it's nice to have friends.
269
00:16:55,900 --> 00:16:58,040
Yeah, friends are important.
270
00:16:59,320 --> 00:17:00,320
Well,
271
00:17:03,060 --> 00:17:04,920
tell me something. Sure, yeah.
272
00:17:10,250 --> 00:17:13,810
He went to the tournament this morning.
Yeah, yeah. And he doesn't know.
273
00:17:14,550 --> 00:17:15,550
No. No.
274
00:17:15,650 --> 00:17:17,369
And don't worry, because we're not going
to tell him.
275
00:17:17,609 --> 00:17:18,609
No.
276
00:17:18,869 --> 00:17:19,890
You could tell him.
277
00:17:22,109 --> 00:17:24,810
Look, Mom, why don't you just come on
home with us now?
278
00:17:26,450 --> 00:17:27,550
I'm sorry, Marion.
279
00:17:27,849 --> 00:17:28,649
Time's up.
280
00:17:28,650 --> 00:17:29,650
Oh, a little bit more.
281
00:17:29,950 --> 00:17:32,910
Oh, I'd like to, Marion, but I have to
do Phyllis's hair.
282
00:17:34,030 --> 00:17:35,550
She's escaping tonight.
283
00:17:44,010 --> 00:17:47,530
Wait, wait one second, ma 'am. No,
Richard, my mind is made up. Well, why
284
00:17:47,530 --> 00:17:48,530
we tell Dad?
285
00:17:49,230 --> 00:17:52,910
Tell him that I hope he's comfortable
snuggling up to his DeSoto.
286
00:17:55,190 --> 00:18:01,990
What do you think Dad will do when he
finds out Mom's in jail? Well, I can
287
00:18:01,990 --> 00:18:03,690
you what he won't do. He won't take it
calmly.
288
00:18:04,190 --> 00:18:05,190
We could lie.
289
00:18:05,950 --> 00:18:06,909
You know, we could?
290
00:18:06,910 --> 00:18:07,749
Mm -hmm.
291
00:18:07,750 --> 00:18:10,830
All right, all right, I got an idea. I'm
going to tell Dad that Mom won and
292
00:18:10,830 --> 00:18:13,650
all... expenses paid trip to France and
she left this morning.
293
00:18:14,030 --> 00:18:15,290
No, that's ridiculous.
294
00:18:15,570 --> 00:18:17,370
True. England? Rich.
295
00:18:17,590 --> 00:18:18,269
All right.
296
00:18:18,270 --> 00:18:21,090
We'll be mature and we'll tell the
truth. Yeah. Right.
297
00:18:22,470 --> 00:18:23,670
Here he is.
298
00:18:24,110 --> 00:18:25,270
Frosty the golf man.
299
00:18:27,450 --> 00:18:28,449
Hi, Dad.
300
00:18:28,450 --> 00:18:29,450
Richie. Johnny.
301
00:18:30,150 --> 00:18:31,150
Where's your mother?
302
00:18:31,190 --> 00:18:32,190
How was the tournament?
303
00:18:32,390 --> 00:18:33,390
How was the tournament?
304
00:18:33,550 --> 00:18:34,550
Are you kidding?
305
00:18:35,090 --> 00:18:36,410
Mr. C won it.
306
00:18:37,350 --> 00:18:38,350
You had your...
307
00:18:40,270 --> 00:18:41,129
It was nothing.
308
00:18:41,130 --> 00:18:42,130
What was the score?
309
00:18:42,710 --> 00:18:43,710
Good enough to win.
310
00:18:44,270 --> 00:18:47,350
Dad, look at this thing. That's
beautiful. I'm so proud of you, Dad.
311
00:18:47,770 --> 00:18:49,590
Are you going to tell them or am I?
312
00:18:51,750 --> 00:18:52,750
All right.
313
00:18:53,510 --> 00:18:54,770
Nobody else showed up.
314
00:18:56,670 --> 00:18:59,010
Winner by a forfeit, Howard Cunningham.
315
00:18:59,370 --> 00:19:02,970
I have a ball, Mr. C. I'll tell you
what. Put me down for next year.
316
00:19:03,430 --> 00:19:04,950
Who knows? Maybe you'll win again.
317
00:19:05,650 --> 00:19:08,030
If Milwaukee has a monsoon, that is.
318
00:19:12,270 --> 00:19:14,110
I don't care. It's better than nothing.
319
00:19:14,410 --> 00:19:15,410
That's nice.
320
00:19:15,530 --> 00:19:16,509
Good trophy.
321
00:19:16,510 --> 00:19:17,730
Where'd you say your mother was?
322
00:19:18,690 --> 00:19:19,810
Oh, she's not here.
323
00:19:20,170 --> 00:19:21,290
Well, where is she?
324
00:19:22,030 --> 00:19:25,390
She's, uh... Okay, Dad.
325
00:19:25,930 --> 00:19:29,330
Mom went down to the police station to
pay her fine, you know, because she
326
00:19:29,330 --> 00:19:33,470
wanted to take responsibility for this
thing herself, and she didn't have
327
00:19:33,470 --> 00:19:37,010
money for the fine, so she chose the
other...
328
00:19:37,450 --> 00:19:41,250
Option. Well, I'm very proud of your
mother to think that she faced up to her
329
00:19:41,250 --> 00:19:43,810
responsibilities. Yeah, yeah. What was
the option?
330
00:19:44,770 --> 00:19:46,510
Five days in jail.
331
00:19:46,970 --> 00:19:51,750
What? We pleaded with her. Her mind's
made up. She's going to stay in jail.
332
00:19:51,870 --> 00:19:52,970
Well, we'll see about that.
333
00:19:54,350 --> 00:19:58,470
Oh, Joanie, we've got to go with him
because as soon as Dad sees that the
334
00:19:58,470 --> 00:19:59,770
not there, well, then he's going to...
335
00:20:10,990 --> 00:20:12,770
at, uh, how's the television working?
336
00:20:13,330 --> 00:20:15,850
Oh, that's working really fine, Arthur.
337
00:20:16,130 --> 00:20:19,250
The window bars make a really lovely
antenna.
338
00:20:19,650 --> 00:20:23,630
You met friends?
339
00:20:23,850 --> 00:20:24,850
You made any friends here?
340
00:20:25,810 --> 00:20:29,450
I like 95837 a lot.
341
00:20:42,160 --> 00:20:44,300
Just don't cry on me, all right? You're
cool.
342
00:20:44,660 --> 00:20:46,180
I'll do the best I can, all right?
343
00:20:47,060 --> 00:20:49,440
Harry, your husband's on his way in
here.
344
00:20:49,660 --> 00:20:52,720
Oh, thank you, Gloria. Oh, I don't want
him to see me like this.
345
00:20:53,460 --> 00:20:54,460
Hey,
346
00:21:04,100 --> 00:21:05,280
hello, Mr. Sweet.
347
00:21:06,740 --> 00:21:07,740
Fonzie? Yeah?
348
00:21:08,840 --> 00:21:10,520
I'd like to talk to my wife alone.
349
00:21:11,790 --> 00:21:13,250
Richie and Johnny are waiting outside.
350
00:21:14,130 --> 00:21:15,250
Hello, Howard.
351
00:21:15,490 --> 00:21:18,310
Arthur just told me the funny... Please.
352
00:21:19,490 --> 00:21:20,930
He said please.
353
00:21:22,330 --> 00:21:23,330
Move.
354
00:21:28,670 --> 00:21:32,470
I think I'd like to go back to my cell.
355
00:21:32,670 --> 00:21:34,490
Mary, I lost my temper.
356
00:21:34,970 --> 00:21:37,290
And I was wrong.
357
00:21:38,450 --> 00:21:41,410
It happens with Mary. people sometimes,
huh?
358
00:21:45,130 --> 00:21:47,770
You're not incompetent and you're not
irresponsible.
359
00:21:48,790 --> 00:21:50,970
You're a wonderful woman and I
apologize.
360
00:21:52,030 --> 00:21:55,790
Oh, Marion, I've heard them all and
that's a very nice apology.
361
00:21:57,810 --> 00:21:58,870
Do you mind?
362
00:22:01,730 --> 00:22:04,090
Well... I'm not finished, Marion.
363
00:22:05,350 --> 00:22:06,410
Now look, I...
364
00:22:06,680 --> 00:22:10,960
I don't care about the desoldering. I
don't care about the fine or the
365
00:22:11,900 --> 00:22:13,360
I just care about you.
366
00:22:14,640 --> 00:22:15,740
Do you, Howard?
367
00:22:16,260 --> 00:22:17,260
Yes.
368
00:22:18,060 --> 00:22:20,020
And there's one other thing I'd like to
say.
369
00:22:20,600 --> 00:22:21,600
I'm waiting.
370
00:22:26,560 --> 00:22:28,080
Could we get rid of her?
371
00:22:29,760 --> 00:22:31,460
Gloria, do you mind?
372
00:22:31,740 --> 00:22:34,240
Oh, Marion, it is against the rules,
but...
373
00:22:34,810 --> 00:22:36,650
Well, maybe I could go check my hair.
374
00:22:38,330 --> 00:22:39,330
Go ahead.
375
00:22:42,130 --> 00:22:47,730
I love you, Mary.
376
00:22:48,330 --> 00:22:51,210
And I love you, Howard.
377
00:22:51,750 --> 00:22:54,830
Now, look, I paid the fine, so let's go
home, huh?
378
00:22:55,030 --> 00:22:56,030
Oh, I...
379
00:23:25,360 --> 00:23:27,420
is special, just with the two of us.
380
00:23:27,980 --> 00:23:31,940
Besides, with Richie and Joanie down at
the party at Arnold's, I get all the egg
381
00:23:31,940 --> 00:23:32,940
rolls.
382
00:23:33,520 --> 00:23:35,480
Well, I'm going to see what my fortune
says.
383
00:23:37,280 --> 00:23:38,280
Oh, my.
384
00:23:38,520 --> 00:23:44,340
What? It says you are married to a very
special guy.
385
00:23:44,560 --> 00:23:47,380
Let me see that. Oh, it doesn't say
that, but I do.
386
00:23:50,280 --> 00:23:51,280
Snookum.
387
00:23:51,620 --> 00:23:52,620
Baby Kate.
388
00:24:00,520 --> 00:24:01,520
Lay bill.
389
00:24:01,800 --> 00:24:05,400
I knew I couldn't avoid that DeSoto bill
for very long.
390
00:24:07,040 --> 00:24:09,020
Oh, wait a minute. I think you made a
mistake here.
391
00:24:09,240 --> 00:24:10,240
$7 .50?
392
00:24:10,540 --> 00:24:13,880
It's no mistake. It's company policy.
You don't charge family for labor.
393
00:24:13,880 --> 00:24:18,200
$7 .50 for an emergency break, which I
told you to check three months ago.
394
00:24:20,980 --> 00:24:22,320
Emergency break?
395
00:24:22,600 --> 00:24:25,200
Oh, yeah. It was broken long before you
parked it on that hill.
396
00:24:25,500 --> 00:24:29,700
Howard, I could just... Let me see what
my fortune cookie says.
397
00:24:31,760 --> 00:24:32,760
Look what it says.
398
00:24:32,960 --> 00:24:36,780
Loving wife always forgives loving
husband.
399
00:24:41,440 --> 00:24:43,900
Loving mechanic is touched by romance.
400
00:25:00,940 --> 00:25:02,840
All right. It can't be wrong.
401
00:25:03,240 --> 00:25:04,240
Rocking and rolling.
30844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.