Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,560
Happy Day Happy Day Happy Day Happy Day
Happy Day
2
00:00:06,560 --> 00:00:12,340
Happy Day Happy Day Happy Day Happy Day
3
00:00:12,340 --> 00:00:17,220
Happy Day
4
00:00:29,690 --> 00:00:31,750
Rockin' and rollin' all week long.
5
00:00:41,230 --> 00:00:44,150
Good Monday, Monday, happy day.
6
00:00:44,390 --> 00:00:46,690
Tuesday, Wednesday, happy day.
7
00:00:47,010 --> 00:00:49,210
Thursday, Friday, happy day.
8
00:00:49,570 --> 00:00:51,750
Saturday, what a day.
9
00:00:52,130 --> 00:00:53,670
Rubin all week with you.
10
00:01:20,940 --> 00:01:22,340
It's the most ridiculous thing.
11
00:01:33,840 --> 00:01:36,560
Let's say goodbye here.
12
00:01:42,250 --> 00:01:45,970
Are you sure you're not going to mind me
dating this weekend, Rich? Me? Oh, you
13
00:01:45,970 --> 00:01:46,970
silly goose.
14
00:01:47,970 --> 00:01:50,770
I'm going to be with my parents, so you
go ahead and have a good time.
15
00:01:51,050 --> 00:01:52,910
Well, Fonzie will be up there, too.
16
00:01:53,170 --> 00:01:54,790
Right. I might have to find him a date.
17
00:01:55,470 --> 00:01:56,890
Find Fonzie a date.
18
00:01:57,270 --> 00:01:59,630
Oh, I'm going to miss that sense of
humor.
19
00:02:12,650 --> 00:02:13,650
Bye, Fonz.
20
00:02:13,890 --> 00:02:14,970
I'll load up the car.
21
00:02:15,190 --> 00:02:16,870
Right. You got it?
22
00:02:17,290 --> 00:02:21,810
Yeah. Hey, Fonz, are you going to ride
up to Lake Pinewood with us? No, I'm
23
00:02:21,810 --> 00:02:24,030
going to take my bike. Four wheels make
me very nervous.
24
00:02:24,350 --> 00:02:25,570
Oh, yeah, dumb question.
25
00:02:25,850 --> 00:02:29,750
Well, bon voyage, Fonz. Let me ask you a
question. Do you believe in destiny,
26
00:02:29,870 --> 00:02:32,350
Ray? I believe in everything a little
bit, Fonz. Good.
27
00:02:33,750 --> 00:02:40,130
A mile away from Pinewood Lake lies the
bumper guard
28
00:02:40,130 --> 00:02:41,130
farm.
29
00:02:42,590 --> 00:02:44,630
That's good to know. Thank you, Fonz.
Well, I'll see you up there.
30
00:02:45,070 --> 00:02:50,630
And on that farm is Helga and Inga. E -I
-E -I -O.
31
00:02:52,910 --> 00:02:57,330
That makes sense. I better get going,
Fonz. I gotta get the suitcase. I want
32
00:02:57,330 --> 00:02:59,270
tell you, this is an opportunity of a
lifetime.
33
00:02:59,750 --> 00:03:05,030
We're talking two luscious milkmaids.
We're talking legends who are so, so
34
00:03:05,030 --> 00:03:10,210
lonely it could make you cry. Can we let
those women stay that lonely?
35
00:03:10,960 --> 00:03:15,680
Well, Fonz, I don't know. Helga and
Inga.
36
00:03:15,920 --> 00:03:16,920
Oh.
37
00:03:18,560 --> 00:03:21,060
Yeah, they are gorgeous. Why are they
lonely?
38
00:03:21,340 --> 00:03:22,720
Very strict, Fonz. Yeah?
39
00:03:22,940 --> 00:03:26,000
Fonz, I can't see the whole article.
Could you move your hand? Just a stupid
40
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
headline, Rich.
41
00:03:29,820 --> 00:03:32,580
Dairy farmer shoots Tupperware salesman.
42
00:03:34,680 --> 00:03:38,760
Enraged father Vernon Bumpergard
yesterday shot... Fonz, that man is more
43
00:03:38,760 --> 00:03:40,100
strict. He didn't mean it.
44
00:03:40,460 --> 00:03:44,840
Listen, by the time you get up to
Pinewood Lake, I will have a foolproof
45
00:03:45,480 --> 00:03:47,720
E -I -E -I -O.
46
00:03:53,560 --> 00:03:58,300
Isn't this breathtaking, Howard? Look at
the beautiful lake. Yeah, I hope the
47
00:03:58,300 --> 00:03:59,179
fish are biting.
48
00:03:59,180 --> 00:04:00,520
I hope the mosquitoes aren't.
49
00:04:04,880 --> 00:04:08,440
Richard, why don't you come down to the
lake with us? Maybe we'll see some
50
00:04:08,440 --> 00:04:10,000
good... That's loons, Mary.
51
00:04:10,340 --> 00:04:13,480
No thanks, Mom.
52
00:04:13,740 --> 00:04:15,400
I'm gonna write Lori Beth a letter.
53
00:04:15,660 --> 00:04:17,180
Well, you'll beat the letter home, Rich.
54
00:04:17,560 --> 00:04:21,140
Yeah, and when that letter arrives...
What,
55
00:04:22,300 --> 00:04:23,300
you gonna go fishing or something?
56
00:04:23,500 --> 00:04:24,500
Eh, maybe.
57
00:04:24,520 --> 00:04:28,720
Your mother and I have a bet on to see
how long it takes before Joanie's
58
00:04:28,720 --> 00:04:29,720
father... I see hunks!
59
00:04:30,280 --> 00:04:31,280
I lose.
60
00:04:32,160 --> 00:04:35,160
Howard, you should have known better.
Hunks are everywhere.
61
00:04:36,260 --> 00:04:40,230
Hey, look! Look, they're surveyors. Yes,
they are. And they're certainly
62
00:04:40,230 --> 00:04:41,830
surveying Joanie.
63
00:04:42,770 --> 00:04:43,970
Don't be for long.
64
00:04:45,070 --> 00:04:46,070
Hi, fellas.
65
00:04:47,270 --> 00:04:51,730
I see you've met my almost 17 -year -old
daughter.
66
00:04:53,290 --> 00:04:57,170
Here we are, Lake Pinewood. Fine. This
is an aerial map.
67
00:04:57,430 --> 00:04:58,309
Yeah, that's correct.
68
00:04:58,310 --> 00:05:02,670
We're going to go along this highway
here up over the hill into the bar.
69
00:05:02,890 --> 00:05:05,290
How did you get an aerial photograph of
the Boomer Guard farm?
70
00:05:05,810 --> 00:05:10,170
Lindbergh. You know Charles Lindbergh?
Who's talking Charles? I'm talking
71
00:05:10,170 --> 00:05:11,430
Lindbergh and her crop duster.
72
00:05:13,210 --> 00:05:16,470
All right, all right. So now, uh, how do
we get into the barn?
73
00:05:16,970 --> 00:05:19,430
Who is the greatest buffalo hunter of
all time?
74
00:05:19,690 --> 00:05:20,910
Buffalo Bill. Wrong.
75
00:05:21,930 --> 00:05:23,450
Cy McClintock.
76
00:05:24,270 --> 00:05:29,050
How'd he get the name? Put on a buffalo
hide and he tiptoed through the herd.
77
00:05:29,390 --> 00:05:30,530
All right? Dig this.
78
00:05:43,500 --> 00:05:46,800
Fonzie, I cannot do this. I want you to
picture those two girls and their
79
00:05:46,800 --> 00:05:47,800
dreaming. Can you see them?
80
00:05:47,940 --> 00:05:48,899
Yeah, they are cute.
81
00:05:48,900 --> 00:05:52,040
Yeah, I agree. Can you see Helga on the
left? No, Helga's on the right. Oh,
82
00:05:52,040 --> 00:05:53,120
silly of me. All right,
83
00:05:53,860 --> 00:05:56,500
Fonzie. And you know what they're
dreaming about, Cunningham? No, what?
84
00:05:56,900 --> 00:05:59,880
They're dreaming about two red -blooded
American boys. They're dreaming about
85
00:05:59,880 --> 00:06:00,880
us.
86
00:06:01,220 --> 00:06:03,840
It's the 60s, Cunningham. A new
business.
87
00:06:04,180 --> 00:06:05,220
A new frontier.
88
00:06:05,640 --> 00:06:08,560
And I wanted to share this experience
with you.
89
00:06:09,060 --> 00:06:11,020
Thank you, Fonzie. Thank you for this
opportunity.
90
00:06:11,320 --> 00:06:13,060
Let's get in the cow suit. Which end am
I?
91
00:06:18,520 --> 00:06:19,540
I should have known.
92
00:06:20,780 --> 00:06:21,780
All right.
93
00:06:25,800 --> 00:06:27,640
Cowhead, you're going to muss my hair.
94
00:06:28,660 --> 00:06:32,800
It's worth it. Test run. It's pretty
dark in here, Fonz. Trust me. All right.
95
00:06:44,110 --> 00:06:45,110
shit I've made friends.
96
00:06:49,110 --> 00:06:50,970
How far to the farm, Fonz?
97
00:06:54,350 --> 00:06:56,230
Well, let's see.
98
00:06:57,210 --> 00:06:58,750
Oh, yeah, there's the barn over there.
99
00:07:00,550 --> 00:07:02,690
Okay, Richie, we're on the way. Check.
100
00:07:38,700 --> 00:07:40,140
Let's recon it. Huh?
101
00:07:44,280 --> 00:07:48,300
Do you see him, Fonz? Do you see him?
Long -stamped, goatee -daunt. Okay.
102
00:07:49,040 --> 00:07:50,840
Let me see him, Fonz. Can I see him?
103
00:07:51,200 --> 00:07:52,200
Oh, sorry.
104
00:07:55,460 --> 00:07:56,460
Long -stamped.
105
00:07:57,560 --> 00:07:58,439
Breathtaking, huh?
106
00:07:58,440 --> 00:08:00,320
Taking my breath away. What do you see?
107
00:08:00,580 --> 00:08:02,980
I see two -barrel, both 12 -gallons.
108
00:08:21,900 --> 00:08:26,240
Tupperware salesman would show up. Yeah,
and I know what I'd do with him. What?
109
00:08:26,680 --> 00:08:31,140
I'd grab him, hug him, and kiss him.
Then Pa would show up and shoot him.
110
00:08:31,520 --> 00:08:32,600
Oh, Inga.
111
00:08:33,220 --> 00:08:35,140
I'm so desperate for a man.
112
00:08:36,400 --> 00:08:37,400
Me too.
113
00:08:38,179 --> 00:08:39,380
What's going on in there?
114
00:08:40,360 --> 00:08:41,520
It's just that, Pa.
115
00:08:41,820 --> 00:08:43,000
I thought I heard a noise.
116
00:08:43,600 --> 00:08:46,940
Well, give me a hand outside moving the
cheese into the root cellar. Come on,
117
00:08:46,940 --> 00:08:47,739
move for long.
118
00:08:47,740 --> 00:08:49,340
I just wish I had some voice.
119
00:08:49,580 --> 00:08:50,580
We know.
120
00:08:53,840 --> 00:08:54,840
Did you hear that?
121
00:08:54,860 --> 00:08:58,060
They are waiting for us. Yeah, and my
lips are ready for them.
122
00:08:58,860 --> 00:08:59,860
She loves me.
123
00:08:59,880 --> 00:09:01,540
She loves me now. No time for that shit.
124
00:09:02,000 --> 00:09:04,980
Let's get a foolproof plan to get past
that car.
125
00:09:05,260 --> 00:09:09,480
Okay. So, uh, what's the idea, Fonz? The
idea is to get into this to get out of
126
00:09:09,480 --> 00:09:11,920
here. Oh, that's a good idea. It's
almost milking time.
127
00:10:09,870 --> 00:10:11,590
Imagine running into Laverne and
Shirley.
128
00:10:24,690 --> 00:10:29,410
Okay, let's see what we've got here. One
swollen ankle and a bunch of bee
129
00:10:29,410 --> 00:10:32,050
stings. I'll have this fixed up in a
jiffy.
130
00:10:32,390 --> 00:10:34,050
Vicky's Florence Nightingale.
131
00:10:34,250 --> 00:10:38,070
Ooh, look at this swelling coming up
right through the cow pants.
132
00:10:38,430 --> 00:10:39,450
Girl, that's his wallet.
133
00:10:42,280 --> 00:10:45,660
these pants off. Oh, I wouldn't mind
leaving the stingers in. Then I'm going
134
00:10:45,660 --> 00:10:49,380
need a needle about yay. Fine. Yeah,
yeah, yeah. Sure. Ice works just as
135
00:10:49,400 --> 00:10:50,460
Let's find some ice. Okay.
136
00:10:50,780 --> 00:10:51,780
Okay.
137
00:10:51,840 --> 00:10:54,860
Laverne, would you do something here
without a needle? Sure. What are you
138
00:10:54,860 --> 00:10:57,200
walking so fast for? I'm limping here.
139
00:10:57,420 --> 00:10:59,600
I'm sorry. What would you want me to do?
Limp too.
140
00:10:59,840 --> 00:11:00,840
Of course.
141
00:11:43,950 --> 00:11:47,190
He was only trying to keep me warm.
Well, would you please get off so I can
142
00:11:47,190 --> 00:11:48,210
the ice cubes on?
143
00:11:48,630 --> 00:11:53,910
Okay, but I'm telling you, Fonz, crushed
ice keeps it a lot cooler. Okay, let's
144
00:11:53,910 --> 00:11:55,230
take care of Fonzie's ankle now.
145
00:12:23,920 --> 00:12:26,840
I want you to go over and check on the
Cunningham boys' swelling, all right?
146
00:12:26,840 --> 00:12:27,840
go do that.
147
00:12:28,820 --> 00:12:29,820
How do you feel?
148
00:12:30,040 --> 00:12:31,140
I may be in a little shock.
149
00:12:31,680 --> 00:12:32,680
Okay.
150
00:12:33,680 --> 00:12:39,160
You know something?
151
00:12:44,420 --> 00:12:48,620
If you're good, I'm authorized to give
you either a balloon or a lollipop.
152
00:12:52,750 --> 00:12:56,050
If memory serves me correctly, we just
take the boot off very quickly.
153
00:12:56,650 --> 00:12:57,650
Well,
154
00:12:58,330 --> 00:12:59,630
then that must be very quickly.
155
00:13:02,790 --> 00:13:03,729
Excuse me.
156
00:13:03,730 --> 00:13:05,290
Would you follow me? Just a minute.
157
00:13:22,380 --> 00:13:25,020
I'll grab the other part, and we'll just
ease it off very gently, okay?
158
00:13:25,220 --> 00:13:26,220
Okay.
159
00:13:28,900 --> 00:13:30,800
Easy does. Come on, get up.
160
00:13:31,060 --> 00:13:32,060
Easy does.
161
00:13:32,540 --> 00:13:33,540
Here we go.
162
00:13:33,940 --> 00:13:34,940
Open!
163
00:13:36,800 --> 00:13:38,280
Go, go, go, go, go, go, go!
164
00:13:38,820 --> 00:13:40,180
Go, go, go, go, go, go, go!
165
00:13:40,880 --> 00:13:42,140
Go, go, go, go, go, go, go!
166
00:13:46,020 --> 00:13:47,040
I'll do anything you want.
167
00:13:47,380 --> 00:13:49,420
Just don't keep throwing me at Richie no
more.
168
00:14:04,810 --> 00:14:05,810
all by themselves?
169
00:14:06,790 --> 00:14:10,130
I'm sure this thing has been coming out
all by themselves.
170
00:14:10,330 --> 00:14:11,330
Bravo. Bravo.
171
00:14:11,590 --> 00:14:15,330
Okay, now I've got to wrap that ankle.
Let me see. I'm going to need a bandage
172
00:14:15,330 --> 00:14:19,790
and some... What are you doing?
173
00:14:20,150 --> 00:14:25,430
You want to cause him to have a relapse?
Okay, let me wrap it. I'll wrap it. I
174
00:14:25,430 --> 00:14:26,430
want to wrap it.
175
00:14:26,590 --> 00:14:27,590
Girls,
176
00:14:28,490 --> 00:14:29,490
girls.
177
00:14:30,270 --> 00:14:31,450
Can I have my balloon now?
178
00:14:34,890 --> 00:14:38,710
I'll wrap it. You do what you do best.
Do your bedside manner. Talk him out of
179
00:14:38,710 --> 00:14:39,850
the pain and things like that.
180
00:14:43,370 --> 00:14:50,030
How you doing, G .I.? You want to write
a letter home? Tell him how good the war
181
00:14:50,030 --> 00:14:51,030
is going?
182
00:14:51,710 --> 00:14:54,570
Huh? Got any extra nylon? Some
chocolate?
183
00:14:54,870 --> 00:14:57,130
No, I don't got any chocolate.
184
00:14:57,690 --> 00:14:59,110
I got one question.
185
00:14:59,470 --> 00:15:01,430
What are you doing here in the first
place?
186
00:15:04,110 --> 00:15:07,270
vacation, and he didn't have any cabins,
and my pop's too old to sleep in a
187
00:15:07,270 --> 00:15:10,030
tree. Well, that's easy. You helped us.
I'll help you.
188
00:15:11,230 --> 00:15:12,570
Roscoe's Wigwam City.
189
00:15:13,550 --> 00:15:14,910
Roscoe's Wigwam?
190
00:15:15,290 --> 00:15:18,190
Yeah, at least you'll have a roof over
your head, even if it is a little
191
00:15:18,190 --> 00:15:19,190
pointed.
192
00:15:20,110 --> 00:15:21,370
I'm feeling much better.
193
00:15:22,930 --> 00:15:25,030
All right, there we go. Let's see what
we did.
194
00:15:25,370 --> 00:15:28,330
Why don't we test it out on our patient
here? Just get a...
195
00:15:37,230 --> 00:15:38,930
This is no time for hero worship.
196
00:16:38,380 --> 00:16:39,380
This foolproof plan?
197
00:16:39,640 --> 00:16:40,640
Hold it right there.
198
00:16:40,720 --> 00:16:42,980
I think you asked me just a little late.
199
00:16:44,040 --> 00:16:45,080
Burning bumper guard?
200
00:16:45,320 --> 00:16:46,340
That's for guard.
201
00:16:46,680 --> 00:16:47,680
Yeah, whatever.
202
00:16:47,720 --> 00:16:48,720
FBI.
203
00:16:50,020 --> 00:16:52,560
You don't look like FBI men. Right.
204
00:16:52,780 --> 00:16:53,780
We're undercover.
205
00:16:54,160 --> 00:16:55,160
Yeah, sure.
206
00:16:55,420 --> 00:16:56,500
Let's see some identification.
207
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
Who wants to see identification?
208
00:16:58,600 --> 00:17:00,680
We don't have any. We don't have any
because we're undercover.
209
00:17:01,080 --> 00:17:04,000
Yeah, they won't let us carry
identification. Are you kidding? Right.
210
00:17:04,000 --> 00:17:07,440
reason we're here... We're here that you
make the best...
211
00:17:07,819 --> 00:17:08,880
in this entire state.
212
00:17:10,260 --> 00:17:13,119
He says... Should I tell him?
213
00:17:13,359 --> 00:17:14,319
I guess so.
214
00:17:14,319 --> 00:17:15,819
President of the United States, John
Kennedy.
215
00:17:17,240 --> 00:17:18,859
The president likes my cheese.
216
00:17:19,280 --> 00:17:20,780
All right, president's driving through.
217
00:17:20,980 --> 00:17:21,980
The president? Here?
218
00:17:22,160 --> 00:17:25,079
Yes, and he would very much be honored
if you would bring some of your cheese
219
00:17:25,079 --> 00:17:29,060
personally. Elmo's gas station, one
hour. He'd be there. I'll go right now.
220
00:17:29,280 --> 00:17:30,280
Oh, and if he's late?
221
00:17:30,640 --> 00:17:31,720
Wait for him. Yeah.
222
00:17:34,380 --> 00:17:36,720
Fonz, Fonz, you were great. You weren't
so bad, he said.
223
00:17:37,580 --> 00:17:40,380
You sure you saw him headed this way?
He'll be here any minute.
224
00:17:41,220 --> 00:17:45,460
Richie, I tell you something, I feel
like Caesar. I came, I saw, and I'm
225
00:17:45,460 --> 00:17:46,460
to come.
226
00:17:46,740 --> 00:17:47,740
Hail Caesar.
227
00:17:48,000 --> 00:17:49,620
Hail, hail, the gang's all here.
228
00:17:50,540 --> 00:17:51,740
I'm here, girl. I'm here.
229
00:17:52,340 --> 00:17:53,340
I'm delighted.
230
00:17:55,760 --> 00:17:56,760
Fonz, which one do you want?
231
00:17:57,940 --> 00:18:00,260
Fonz? Radio, turn on some music. Yeah.
232
00:18:03,320 --> 00:18:05,420
You have to go in the dance. I love the
dance.
233
00:18:05,800 --> 00:18:06,800
Oh, right.
234
00:18:07,500 --> 00:18:08,840
Would one of you care to dance?
235
00:18:09,360 --> 00:18:10,840
Dance? Hail to dance.
236
00:18:11,260 --> 00:18:12,260
Oh, good.
237
00:19:33,580 --> 00:19:34,580
Fine, sure.
238
00:19:34,860 --> 00:19:36,580
Maybe you better take Helga. Sure.
239
00:19:41,900 --> 00:19:42,479
Oh,
240
00:19:42,480 --> 00:19:49,360
I
241
00:19:49,360 --> 00:19:51,520
bet you kissed girls before.
242
00:19:52,160 --> 00:19:54,020
Once, twice, who remembers?
243
00:19:55,840 --> 00:19:58,660
I heard if you kiss a man right, he
passes out.
244
00:19:59,100 --> 00:20:00,960
Yeah, but I'm one rough, tough guy.
245
00:20:01,340 --> 00:20:03,000
Oh, please, may I try it again?
246
00:20:03,480 --> 00:20:04,940
Well, it'll make you feel better.
247
00:20:08,080 --> 00:20:10,180
You stay away from my daughters.
248
00:20:10,380 --> 00:20:11,119
All right.
249
00:20:11,120 --> 00:20:13,120
And you take your Tupperware with you.
250
00:20:15,980 --> 00:20:18,360
Hang up, hang up, or you'll start
another one.
251
00:20:18,720 --> 00:20:22,480
Did you see that, Barnes? Let's get out
of here, Cunningham. And F -A -S -T.
252
00:20:23,480 --> 00:20:24,480
Faster, faster.
253
00:20:24,500 --> 00:20:26,400
All right, take it nice and slow. Come
on, slower.
254
00:20:27,240 --> 00:20:28,240
Slower.
255
00:20:28,640 --> 00:20:29,640
Yeah.
256
00:20:30,620 --> 00:20:32,660
Barnes, come on. That was too close for
me.
257
00:20:33,390 --> 00:20:34,730
Just about for enough.
258
00:20:36,110 --> 00:20:38,750
Fonzie, please tell me you said that.
259
00:20:39,050 --> 00:20:40,810
Well, I'd love to, Rich, but I can't.
260
00:20:44,550 --> 00:20:48,010
What a snowy job, trying to fool a
boomer guard.
261
00:20:48,290 --> 00:20:49,470
You come here, young fella.
262
00:20:50,610 --> 00:20:52,370
You soiled my daughters.
263
00:20:53,310 --> 00:20:54,850
You know what that means?
264
00:21:02,860 --> 00:21:04,080
Well, you're going to shoot at my feet,
aren't you?
265
00:21:04,660 --> 00:21:05,660
No, I'm not.
266
00:21:06,540 --> 00:21:07,219
You're not?
267
00:21:07,220 --> 00:21:10,080
No. You, too, are going to marry my
girls.
268
00:21:14,200 --> 00:21:16,000
I'd much rather have you shoot at my
feet.
269
00:21:17,060 --> 00:21:20,120
No, no, look, these girls, hey, girls,
girls, you don't want to marry us, do
270
00:21:20,120 --> 00:21:21,120
you? Oh, yeah.
271
00:21:22,740 --> 00:21:25,880
I got to be totally honest. I got a bum
leg. I can't rotate crops.
272
00:21:27,300 --> 00:21:33,450
Sir, Fern, from the most sincerest part
of me, I would love... to marry your
273
00:21:33,450 --> 00:21:36,630
daughter, but I can't. What do you mean
you can't? We are engaged.
274
00:21:37,350 --> 00:21:38,149
To him.
275
00:21:38,150 --> 00:21:39,150
That's to him.
276
00:21:39,410 --> 00:21:40,410
He didn't mean it.
277
00:21:41,630 --> 00:21:43,650
I'm sorry. I'm sorry. It just slipped
out.
278
00:21:46,010 --> 00:21:49,950
I am betrothed to one Laverne.
279
00:21:50,370 --> 00:21:51,370
Defends you.
280
00:21:51,770 --> 00:21:52,770
Right.
281
00:21:53,550 --> 00:21:56,150
Shirley Feeney. Yeah, we're practically
married.
282
00:21:56,450 --> 00:21:59,850
Come on, Pa. Make him marry us. Make him
kiss us again.
283
00:22:00,190 --> 00:22:01,190
We'll settle this.
284
00:22:01,470 --> 00:22:02,630
You with the apple pie face.
285
00:22:03,210 --> 00:22:04,510
Where are your fiancés?
286
00:22:05,970 --> 00:22:08,570
Oh, in Pinewood Lake. Yeah, pining away
for us.
287
00:22:08,970 --> 00:22:09,970
I need proof.
288
00:22:10,210 --> 00:22:11,210
You go get them.
289
00:22:11,810 --> 00:22:13,250
I don't go anywhere without my friend.
290
00:22:13,750 --> 00:22:15,450
One man can't travel faster alone.
291
00:22:16,590 --> 00:22:19,830
But very surely you bring them here?
Right. Quick. You move, young fella.
292
00:22:20,030 --> 00:22:23,090
If you ain't back here in one hour, your
friend have more holes in him than fish
293
00:22:23,090 --> 00:22:24,090
cheese.
294
00:22:24,150 --> 00:22:27,370
My life is in your feet, Richie. Well,
you're in good hands, Fonz. I mean feet.
295
00:22:27,450 --> 00:22:28,550
I can really... Will you get out of
here?
296
00:22:43,100 --> 00:22:45,180
That young fella better run fast.
297
00:22:45,760 --> 00:22:50,060
If he ain't back here in one hour, it'll
be Fern and Conchitichin.
298
00:22:50,360 --> 00:22:51,360
What?
299
00:22:52,100 --> 00:22:53,120
Curtains for you.
300
00:23:19,400 --> 00:23:20,400
What's the matter, Fish?
301
00:23:20,720 --> 00:23:21,740
Don't you like worms?
302
00:23:22,960 --> 00:23:24,340
Dad! Dad!
303
00:23:25,520 --> 00:23:27,000
Dad! Come quick!
304
00:23:27,400 --> 00:23:28,400
Fonzie's in trouble!
305
00:23:29,540 --> 00:23:31,520
Don't worry, Richie! I'm coming!
306
00:23:32,240 --> 00:23:34,260
Hey, how you doing? Let me ask you a
question, anybody?
307
00:23:34,620 --> 00:23:37,520
Fonzie, I haven't got time to talk to
you now. Fonzie's in big trouble.
308
00:23:42,300 --> 00:23:46,320
Either Richie's crazy, I'm crazy, or
you're crazy. Now, which one is it? I
309
00:23:46,320 --> 00:23:50,160
think anybody's crazy, Mr. C. I gotta
find Richie. Where is he? Well, he just
310
00:23:50,160 --> 00:23:54,340
ran by here hysterically looking for
you. He just ran by. He left me an hour
311
00:23:54,340 --> 00:23:55,800
ago. I gotta buy that boy a compass.
312
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
Well, what happened?
313
00:23:57,400 --> 00:24:00,280
You won't believe this. We're in this
halo with some girls, right? Then the
314
00:24:00,280 --> 00:24:03,540
father comes in and he says, Hey, I'm
gonna kill you. And if you don't marry
315
00:24:03,540 --> 00:24:07,840
daughters, right? So then Richie
escapes, leaves me facing a double
316
00:24:07,840 --> 00:24:09,920
shotgun. It's a very ugly story.
317
00:24:10,300 --> 00:24:11,440
Well, how did you get out of there?
318
00:24:11,920 --> 00:24:13,180
Oh, Patsy saved my life.
319
00:24:13,460 --> 00:24:14,460
Patsy's in Milwaukee.
320
00:24:14,620 --> 00:24:18,600
That's right. See, Richie escaped, and I
convinced the father that Ralph and
321
00:24:18,600 --> 00:24:22,480
Patsy would marry their daughters
because they're rich doctors. But I've
322
00:24:22,480 --> 00:24:25,320
find Richie, all right? I'll see you
later. Oh, listen.
323
00:24:26,040 --> 00:24:29,340
Did you catch any big ones yet? Oh, tons
of them.
324
00:24:29,820 --> 00:24:33,080
Yeah, but I threw them. I like to throw
them back.
325
00:24:33,360 --> 00:24:35,460
You're a very thoughtful sportsman.
326
00:24:36,240 --> 00:24:37,840
That's why I'm crazy about you. You know
that?
327
00:24:38,340 --> 00:24:39,400
I'll see you later, all right?
328
00:24:40,120 --> 00:24:41,120
Hey, Chief!
329
00:24:41,560 --> 00:24:42,560
Hey, Jenny!
330
00:24:42,740 --> 00:24:44,740
Would you guys like to jump up in here?
25412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.