All language subtitles for happy_days_s011e07_vocational_education

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,520 Monday, Monday, happy days. Tuesday, Wednesday, happy days. 2 00:00:04,740 --> 00:00:07,160 Thursday, Friday, happy days. 3 00:00:07,400 --> 00:00:11,420 The weekend comes, my cycle hums, ready to race to you. 4 00:00:12,320 --> 00:00:16,520 These days are ours, happy and free. 5 00:00:17,280 --> 00:00:21,420 These days are ours, share them with me. 6 00:00:22,340 --> 00:00:27,220 Goodbye gray sky, hello blue. There's nothing can hold me when I hold you. 7 00:00:27,260 --> 00:00:28,440 You're so right. 8 00:00:28,830 --> 00:00:29,830 It can't be wrong. 9 00:00:29,870 --> 00:00:32,189 Rockin' and rollin' all week long. 10 00:00:42,470 --> 00:00:47,110 Monday, Monday, happy days. Wednesday, Wednesday, happy days. 11 00:00:47,490 --> 00:00:49,630 Friday, happy days. 12 00:00:49,910 --> 00:00:52,130 Saturday, what a day. 13 00:00:52,390 --> 00:00:54,110 Provin' I'll meet with you. 14 00:00:54,930 --> 00:00:56,510 These days are ours. 15 00:01:00,360 --> 00:01:04,660 These days are our happy and painy. 16 00:01:04,920 --> 00:01:11,100 These happy days are yours and mine. These happy days are yours and mine. 17 00:01:11,100 --> 00:01:12,100 days. 18 00:01:13,640 --> 00:01:17,680 Okay, Roger, this better be good. We've been saving the champagne since our 19 00:01:17,680 --> 00:01:20,320 wedding. Well, you better tell us the good news. 20 00:01:20,600 --> 00:01:25,200 I'm just on pins and needles. Roger, now what is this big announcement? 21 00:01:25,540 --> 00:01:26,540 All right. 22 00:01:26,990 --> 00:01:31,750 You are looking at the youngest principal in the entire Milwaukee school 23 00:01:31,750 --> 00:01:32,750 day. 24 00:01:32,810 --> 00:01:39,330 Okay, here's a toast to Roger, the new principal of, uh... 25 00:01:39,330 --> 00:01:43,410 What is the name of the school you're the new principal of? George S. Patton 26 00:01:43,410 --> 00:01:45,050 Vocational High School. Huh? 27 00:01:45,250 --> 00:01:46,250 Huh? 28 00:01:52,080 --> 00:01:55,460 I know the school has a bad reputation, but that's not a problem. It's a 29 00:01:55,460 --> 00:01:58,740 challenge. Hey, Roger. Yeah. Let me tell you something. Two months ago, I heard 30 00:01:58,740 --> 00:02:01,380 they were looking for somebody young, somebody tough. Uh -huh. 31 00:02:01,960 --> 00:02:03,660 And they chose you. 32 00:02:05,580 --> 00:02:09,840 Come on, Fonz. As a fellow teacher, you must know what a break this is for me. 33 00:02:09,900 --> 00:02:13,100 Well, you better call them and tell them you can't do it and fast, Roger. Why? 34 00:02:14,220 --> 00:02:15,220 That's a tough school. 35 00:02:15,440 --> 00:02:17,260 Well, Yale was pretty tough, too, you know. 36 00:02:19,420 --> 00:02:20,840 Roger, you don't understand. You see... 37 00:02:21,620 --> 00:02:23,200 Patton's mascot is a piranha. 38 00:02:23,900 --> 00:02:27,460 I mean, this is a place where the other schools send their psychos and hoods and 39 00:02:27,460 --> 00:02:29,660 guys with really bad skin. 40 00:02:31,240 --> 00:02:33,020 Let me tell you something, all right? 41 00:02:33,340 --> 00:02:35,780 Now, you could make a great principal, don't get me wrong. 42 00:02:36,000 --> 00:02:38,820 Yeah. But for like Jefferson High, you know, where the kids come up and say, 43 00:02:38,900 --> 00:02:42,720 hey, principal, look at my new sweater. Look at the varsity letter I got on. Is 44 00:02:42,720 --> 00:02:43,720 it Latino? 45 00:02:45,500 --> 00:02:47,960 But Patton, come on, give me a break. 46 00:02:48,590 --> 00:02:52,070 You know, I'm beginning to get the impression that you lack confidence in 47 00:02:52,070 --> 00:02:55,870 ability to handle this situation. Is that so? You're very prescriptive, let 48 00:02:55,870 --> 00:02:56,870 tell you. 49 00:02:58,690 --> 00:03:05,530 The school is so... And you're so... They're going to eat you 50 00:03:05,530 --> 00:03:06,530 alive. Is that right? 51 00:03:06,610 --> 00:03:10,190 You know, Fonz, you're forgetting I happen to have a master's degree in 52 00:03:10,190 --> 00:03:13,010 education. Did I forget that? So what does that make you? 53 00:03:13,250 --> 00:03:15,090 What do you mean, what does that make me? I asked you a question. 54 00:03:15,430 --> 00:03:17,270 Fonz, I worked hard. So did I. 55 00:03:18,380 --> 00:03:23,260 Fellas, fellas, I got a terrific idea to help celebrate Roger's disaster. 56 00:03:23,600 --> 00:03:25,060 A wonderful news. 57 00:03:25,640 --> 00:03:29,380 I'm going to take you all to the wiki -wiki room for dinner. Oh, that's an 58 00:03:29,380 --> 00:03:32,820 I think Bajotty and I are going to stay behind. 59 00:03:33,340 --> 00:03:38,220 Oh. Hey, Uncle Howard, the wiki -wiki room. Isn't that the Polynesian place 60 00:03:38,220 --> 00:03:41,680 the flaming skewers? Oh, Roger, the waiters weren't that bad. 61 00:03:45,740 --> 00:03:46,980 Come on, come on. 62 00:03:47,640 --> 00:03:50,400 Don't you remember what happened last time, huh? We got there five minutes 63 00:03:50,400 --> 00:03:54,200 Mr. C and all the egg rolls were gone. Chachi, I lost my appetite. You 64 00:03:54,200 --> 00:03:57,840 understand? I mean, you see what happened to Mr. All -American Joe Bob 65 00:03:58,040 --> 00:04:02,420 Yeah. He's going into the jaws of the asphalt junk finds. We did our job. We 66 00:04:02,420 --> 00:04:04,580 told them what to expect. Now, what more do you want to do, huh? 67 00:04:04,940 --> 00:04:05,960 Now, why are you so mad? 68 00:04:06,740 --> 00:04:08,520 I'm not mad. No. No. 69 00:04:08,840 --> 00:04:13,700 They picked him and... Oh, instead of what? 70 00:04:13,900 --> 00:04:14,899 Instead of you? 71 00:04:14,900 --> 00:04:15,900 Huh? I'll tell you something. 72 00:04:16,010 --> 00:04:17,070 I know Patton, you understand? 73 00:04:17,390 --> 00:04:18,970 I know those kids. I know them tricks. 74 00:04:19,209 --> 00:04:20,850 I was the one who invented them. I believe it. 75 00:04:21,089 --> 00:04:23,190 I would have been a great principal. 76 00:04:23,730 --> 00:04:25,390 But, of course, no one will ever know that. 77 00:04:25,890 --> 00:04:27,970 Because I don't have a you -know -what. 78 00:04:31,690 --> 00:04:33,590 There's no way I'm sitting next to him at dinner. 79 00:04:38,030 --> 00:04:39,110 Good morning, students. 80 00:04:39,590 --> 00:04:43,170 The administration refuses to recognize Friday night's riot. 81 00:04:43,760 --> 00:04:45,600 as a spontaneous blood drive. 82 00:04:49,940 --> 00:04:56,140 Good morning, young man. There 83 00:04:56,140 --> 00:05:01,120 goes the young man that didn't have a good breakfast. 84 00:05:07,220 --> 00:05:09,080 God, there's somebody locked in here. 85 00:05:09,900 --> 00:05:11,480 Hey, Sam, get out of my way. 86 00:05:17,200 --> 00:05:20,000 do you think I brought these for? To trim my toenails? Well, who is it? 87 00:05:20,320 --> 00:05:21,320 Tell it to Mrs. 88 00:05:21,400 --> 00:05:22,660 Schellenbeck. She's the slowest. 89 00:05:23,080 --> 00:05:26,200 Mrs.? Mrs. 90 00:05:26,500 --> 00:05:27,740 Schellenbeck, are you all right? 91 00:05:30,560 --> 00:05:31,560 Oh, fine. 92 00:05:32,060 --> 00:05:33,060 Just fine. 93 00:05:34,400 --> 00:05:38,640 Can you identify who did this to you? Oh, no. No, I wouldn't want to. 94 00:05:38,900 --> 00:05:40,680 Not this close to my pension. 95 00:05:40,980 --> 00:05:45,160 Now, if you'll excuse me, I've got to go and cancel my credit card. 96 00:05:54,560 --> 00:05:55,560 Petrified of students? 97 00:05:55,720 --> 00:05:59,540 A pirate flag waving in front of the building? What kind of school is this? 98 00:05:59,780 --> 00:06:00,780 A lousy one. 99 00:06:00,960 --> 00:06:04,040 Hey, look, we just keep them locked up here long enough till they can become a 100 00:06:04,040 --> 00:06:05,040 burden on society. 101 00:06:05,440 --> 00:06:09,360 The school board can't even find a sucker dumb enough to become principal 102 00:06:09,360 --> 00:06:10,360 this dump. 103 00:06:12,320 --> 00:06:13,400 Yes, they did. 104 00:06:13,700 --> 00:06:14,700 I'm the sucker. 105 00:06:14,760 --> 00:06:16,880 And a fine choice they made, too, Mr. Law. 106 00:06:25,320 --> 00:06:26,099 Roger Phillips. 107 00:06:26,100 --> 00:06:27,100 A pleasure. 108 00:06:27,180 --> 00:06:31,140 Freddie Bascom here, Industrial Arts Department, and let me be the first to 109 00:06:31,140 --> 00:06:34,320 offer you my full support in your effort to clean up this hellhole. 110 00:06:34,660 --> 00:06:37,600 Yeah, well, you know, one of the good things, I did notice the students seem 111 00:06:37,600 --> 00:06:40,720 have a lot of energy. Now, if we can just channel that, I think we can have a 112 00:06:40,720 --> 00:06:44,780 school here that we can all be proud of and some fun at the same time. And 113 00:06:44,780 --> 00:06:46,720 you're just the man that can do it. Thank you. 114 00:06:47,560 --> 00:06:48,600 What a jerk! 115 00:07:02,960 --> 00:07:04,980 you losers, so you better look like you're interested. 116 00:07:05,660 --> 00:07:08,540 I believe you have their full attention now, Rog. Thank you. 117 00:07:09,240 --> 00:07:12,640 Anytime. Hey, listen. If you're not doing anything this evening, perhaps 118 00:07:12,640 --> 00:07:16,120 consent to break bread with a little woman in my film. Maybe some other time, 119 00:07:16,240 --> 00:07:17,980 huh? She's quite a looker, Rog. 120 00:07:20,160 --> 00:07:21,700 Excuse me. Hello. 121 00:07:22,880 --> 00:07:27,320 My name is Roger Phillips, and I'm proud to be your new principal here at George 122 00:07:27,320 --> 00:07:28,560 S. Patton Tech. 123 00:07:28,840 --> 00:07:29,840 Now... 124 00:07:34,090 --> 00:07:37,970 I see no reason why a vocational education shouldn't be a quality one. 125 00:07:38,290 --> 00:07:42,190 Ha! I know that in the past. 126 00:07:43,050 --> 00:07:44,710 Excuse me. Excuse me. 127 00:07:44,950 --> 00:07:45,950 What is your name? 128 00:07:47,050 --> 00:07:48,990 Roach. I mean your real name. 129 00:07:50,330 --> 00:07:51,330 Roach. 130 00:07:52,710 --> 00:07:57,110 Okay, Roach. If you have something so important to say, why don't you share it 131 00:07:57,110 --> 00:07:58,110 with the entire class? 132 00:07:58,470 --> 00:08:00,830 I'm sorry. I was being rude. 133 00:08:02,150 --> 00:08:06,570 I was saying how much fun it would be to weld your lips together. 134 00:08:08,090 --> 00:08:10,750 Yeah, I'm sorry you've taken this attitude. 135 00:08:11,430 --> 00:08:15,410 Because I'd like to be something more than just a principal. I'd like to be 136 00:08:15,410 --> 00:08:16,410 friend, your pal. 137 00:08:16,990 --> 00:08:19,330 Someone you can go sailing with on Sundays. 138 00:08:21,390 --> 00:08:25,490 I think if you just hear me out, you'd see that we're working towards the same 139 00:08:25,490 --> 00:08:26,490 ends. 140 00:08:27,230 --> 00:08:29,070 Excuse me, I'm not done talking to you yet. 141 00:08:29,859 --> 00:08:32,919 Excuse me, young man, you shouldn't leave until you've been properly 142 00:08:33,520 --> 00:08:36,539 All right, you run along. We'll chat in my office. 143 00:08:38,460 --> 00:08:40,500 We're going to chat in my office later. 144 00:08:41,640 --> 00:08:42,639 Guys, huh? 145 00:08:42,640 --> 00:08:43,679 Looking good, looking good? 146 00:08:44,400 --> 00:08:46,520 I like the way you handled that. 147 00:08:47,020 --> 00:08:48,520 Firm, yet flexible. 148 00:08:48,860 --> 00:08:49,860 Yeah. 149 00:08:50,680 --> 00:08:54,900 I can see that no one is going to respond to an enlightened approach to 150 00:08:54,900 --> 00:08:55,900 discipline. Fine. 151 00:08:56,360 --> 00:09:01,080 I want... Every student, every faculty member fit, period, in the auditorium. 152 00:09:02,080 --> 00:09:06,140 I am going to set the record straight as to who's really in charge here. 153 00:09:10,540 --> 00:09:15,780 Get in the chair, Charlie. 154 00:09:16,220 --> 00:09:17,400 Quick, get in the chair. Come on. 155 00:09:31,850 --> 00:09:34,030 I get my basketball and we go out in the driveway, huh? 156 00:09:34,610 --> 00:09:36,530 Come on, let me stand on my shoulders and dunk. 157 00:09:37,070 --> 00:09:41,530 I can't believe what happened. I went in there today with my hopes, my dreams, 158 00:09:41,750 --> 00:09:42,750 my car. 159 00:09:43,170 --> 00:09:44,350 Now what do I have, huh? 160 00:09:44,610 --> 00:09:46,230 A two -and -a -half -piece suit. 161 00:09:47,910 --> 00:09:50,590 Let's not forget your master degree. 162 00:09:51,550 --> 00:09:52,930 Must be late enough, huh? 163 00:09:53,230 --> 00:09:55,430 The poor guy was just pelted with nectarines. 164 00:09:56,170 --> 00:09:57,170 Hey, tell you something. 165 00:09:57,270 --> 00:10:00,290 A person dressed like you don't call extra attention to themselves. 166 00:10:03,980 --> 00:10:05,700 I think my fine washable's a dry one. 167 00:10:07,560 --> 00:10:09,360 Hey, listen, man, it ain't your fault. 168 00:10:09,960 --> 00:10:12,760 I mean, I tried to tell you. You're not ready yet, that's all. 169 00:10:13,820 --> 00:10:16,200 That's right, Yale. They don't teach you about real life. 170 00:10:16,560 --> 00:10:17,560 You're in over your head. 171 00:10:17,880 --> 00:10:18,880 You're filling your face. 172 00:10:19,440 --> 00:10:20,440 You're bombed out. 173 00:10:20,720 --> 00:10:22,700 I'm not through yet. No, neither am I. 174 00:10:23,140 --> 00:10:25,140 The popsicle dropped right off the stick. 175 00:10:25,720 --> 00:10:27,000 You don't snake eyes. 176 00:10:27,240 --> 00:10:30,040 All right, all right, I know what you think of me. It's what you've always 177 00:10:30,040 --> 00:10:33,300 thought of me, that I'm some effete ineffectual baboon. 178 00:10:33,880 --> 00:10:37,600 that I'm completely incapable of functioning outside the sheltered 179 00:10:37,600 --> 00:10:40,240 arena. Yeah, but I like you about anyway. 180 00:10:42,240 --> 00:10:43,360 I don't want to be liked. 181 00:10:43,900 --> 00:10:45,100 I want to be respected. 182 00:10:46,060 --> 00:10:53,040 Well, that's... Well, all right, Fonz, I'm going to show you. Tomorrow, I'm 183 00:10:53,040 --> 00:10:55,800 going to go down to that school, and I'm going to prove to you that when the 184 00:10:55,800 --> 00:11:00,140 school board picked Roger Phillips for the job, they picked the right man, pal. 185 00:11:22,030 --> 00:11:24,030 What'd you do with the big thing that was attached to it? 186 00:11:25,210 --> 00:11:29,590 I think the joke's gone on long enough now. I'd like my car returned, no 187 00:11:29,590 --> 00:11:30,590 questions asked. 188 00:11:32,110 --> 00:11:36,750 All right, hey, listen, I asked nicely. I want my car returned by third period, 189 00:11:36,890 --> 00:11:38,870 or I'm going to call your parents. 190 00:11:39,190 --> 00:11:43,010 All right, now what's it going to be, huh? What's it going to be? 191 00:11:56,120 --> 00:12:00,060 All right? I think you should know. I was on the rowing team at Yale. 192 00:12:03,960 --> 00:12:04,960 Cool it! 193 00:12:12,220 --> 00:12:19,140 You guys want to consider eating solid food again? 194 00:12:20,060 --> 00:12:21,100 Who's this guy? 195 00:12:21,500 --> 00:12:22,800 It's the Fonz. 196 00:12:27,350 --> 00:12:32,450 So? Who are you? 197 00:12:33,370 --> 00:12:35,370 Joe Malansky. What are you going to do about it? 198 00:12:35,610 --> 00:12:37,590 Oh, yeah? You're Danny Malansky's brother. 199 00:12:37,850 --> 00:12:39,590 Yeah, you trying to tell me you know him? No. 200 00:12:40,010 --> 00:12:41,770 I saved his life. Ha! 201 00:12:42,630 --> 00:12:44,110 I stopped hitting him. 202 00:13:11,920 --> 00:13:14,860 I gassed it up. You're still alive. Let's go before they bring you home in a 203 00:13:14,860 --> 00:13:18,420 box. How much do I owe you for the gas? Oh, forget the gas. Forget the money. 204 00:13:18,480 --> 00:13:20,180 Let's go. How much do I owe you? 205 00:13:20,440 --> 00:13:21,440 Four dollars. 206 00:13:23,920 --> 00:13:28,200 Seem to have got my wallet, too. When I find that, I'll take the money out. 207 00:13:33,420 --> 00:13:34,880 Throwing prepares you for nothing. 208 00:13:38,220 --> 00:13:42,400 There will be no hot lunches until my wallet is returned. 209 00:13:42,920 --> 00:13:47,140 Yes, she caught me red -handed. You'll just have to throw me out of school. 210 00:13:48,020 --> 00:13:48,959 All right. 211 00:13:48,960 --> 00:13:49,960 Have a seat. 212 00:13:52,980 --> 00:13:53,980 Good night. 213 00:13:54,680 --> 00:13:56,500 Fonzie, if you don't mind, I'll handle this. 214 00:13:56,940 --> 00:13:58,940 Hey, I'm on your turf. Sure. Yeah. 215 00:13:59,300 --> 00:14:01,280 I'll just sit over here. Okay. Out of the way. 216 00:14:03,180 --> 00:14:07,360 Now, I've looked at your files and you don't seem to be the idiot you pretend 217 00:14:07,360 --> 00:14:09,100 be. I'll try harder. 218 00:14:11,420 --> 00:14:17,180 Look, Rich, one of the goals I'm trying to implement here is the OCAEP, or what 219 00:14:17,180 --> 00:14:20,160 I like to call the Off -Campus Academic Employment Program. 220 00:14:20,380 --> 00:14:23,780 Now, I've discussed it with some of the local businessmen, and they'd be willing 221 00:14:23,780 --> 00:14:28,180 to employ or intern, if you will, some of our students as they work towards 222 00:14:28,180 --> 00:14:29,180 their high school diploma. 223 00:14:29,300 --> 00:14:34,300 Now, if such an arrangement holds any interest for you, well, I'd be willing 224 00:14:34,300 --> 00:14:35,300 give you another chance. 225 00:14:41,360 --> 00:14:42,360 Pray for this, you little hood. 226 00:14:50,420 --> 00:14:51,420 Oh, Roger. 227 00:14:54,380 --> 00:14:55,380 Yeah? 228 00:14:59,260 --> 00:15:01,180 I think you're missing the point. 229 00:15:01,620 --> 00:15:05,580 I think this young man wants you to throw him right out of school. 230 00:15:06,260 --> 00:15:10,620 Well, why would someone want to forfeit their right to a quality education? 231 00:15:12,320 --> 00:15:14,940 I don't know, but let's find out. 232 00:15:25,480 --> 00:15:29,540 You crazy guy. 233 00:15:32,020 --> 00:15:33,740 You're so smart. 234 00:15:33,960 --> 00:15:35,460 I know what you want. 235 00:15:36,110 --> 00:15:39,910 You want Mr. Phillips to kick you out of school so you can be free as an eagle 236 00:15:39,910 --> 00:15:42,930 out there and do whatever you want, huh? You're pretty smart yourself. 237 00:15:43,610 --> 00:15:44,529 I know. 238 00:15:44,530 --> 00:15:45,530 Come here. Come here. 239 00:15:48,770 --> 00:15:53,730 Just by looking at you, I'll bet you've got some wonderful wheels coming 240 00:15:53,730 --> 00:15:56,630 together. Yeah, I already got a 37 Ford. 241 00:15:56,830 --> 00:15:59,750 And what are you going to do? You're going to drive right in front of school? 242 00:15:59,790 --> 00:16:03,430 You're going to park, right? So all the jerks inside can see you and eat their 243 00:16:03,430 --> 00:16:04,430 heart out? 244 00:16:06,830 --> 00:16:08,810 A couple of months from now, you're going to run out of money, you're going 245 00:16:08,810 --> 00:16:11,550 run out of gas, but you don't care. You're going to sit right there, they're 246 00:16:11,550 --> 00:16:13,310 going to wave at you, you're going to wave at them, and you're going to have 247 00:16:13,310 --> 00:16:14,310 fun, right? 248 00:16:14,710 --> 00:16:15,710 Oh, yeah. 249 00:16:16,090 --> 00:16:20,150 A few months go by, you want some gasoline, you're going to try to get 250 00:16:20,150 --> 00:16:23,590 money. No one's going to hire you because you're a dropout, but we don't 251 00:16:23,590 --> 00:16:25,190 because you're having fun. That's right. 252 00:16:26,550 --> 00:16:27,590 What's going to happen, huh? 253 00:16:28,630 --> 00:16:31,750 You're going to live on cheap wine and lifesavers, but you don't care because 254 00:16:31,750 --> 00:16:33,550 we're having fun. Fun, fun, fun, right? 255 00:16:34,510 --> 00:16:37,730 In high school, by aimless years, what happens? You're dead. You don't care. 256 00:16:39,670 --> 00:16:42,670 You're laying it a little bit thick there, aren't you, Fonz? 257 00:16:43,530 --> 00:16:47,370 Have you seen the latest indexes of the relative earning capacity of high school 258 00:16:47,370 --> 00:16:49,470 dropouts vis -a -vis high school graduates? 259 00:16:50,790 --> 00:16:53,710 You said in three years you're going to be living in a gutter eating garbage, 260 00:16:53,790 --> 00:16:55,350 wearing the sports pages for shoes. 261 00:16:57,110 --> 00:17:01,050 You see, with the OCAEP, you would be able to integrate your intellectual and 262 00:17:01,050 --> 00:17:02,050 your practical skills. 263 00:17:04,050 --> 00:17:07,430 You go to school in the morning, you work in the afternoon, you make some 264 00:17:07,430 --> 00:17:08,430 money by gasoline. 265 00:17:08,970 --> 00:17:10,569 Yeah? Yeah. 266 00:17:10,849 --> 00:17:11,990 I like that. 267 00:17:14,589 --> 00:17:15,829 Tell him thanks. 268 00:17:25,030 --> 00:17:26,109 He heard you. 269 00:17:27,170 --> 00:17:29,030 Could I go back to class now? 270 00:17:29,430 --> 00:17:31,270 I think that would be apropos. 271 00:17:31,900 --> 00:17:33,020 He said yes. 272 00:17:35,220 --> 00:17:37,680 It must be nice to be bilingual. 273 00:17:55,900 --> 00:17:56,900 Well, 274 00:17:58,100 --> 00:18:00,740 there's one kid that ain't gonna chase you home from school tonight. 275 00:18:04,430 --> 00:18:07,770 I don't belong here. You turn that kid around, not me. That should have made 276 00:18:07,770 --> 00:18:09,310 principal. Yeah. 277 00:18:09,750 --> 00:18:10,750 Yeah. 278 00:18:11,330 --> 00:18:13,810 You're right. I'm everything you said I was, and less. 279 00:18:14,370 --> 00:18:18,110 I'm going back to Jefferson to teach English, grow old, and die. 280 00:18:20,350 --> 00:18:24,610 You know what just happened here? What? All I did was convince that kid about 281 00:18:24,610 --> 00:18:25,610 your idea. 282 00:18:25,750 --> 00:18:29,010 I don't know what A -C -O -C -L -U -M -P is. 283 00:18:30,530 --> 00:18:33,890 I wouldn't have thought of it. All I did was put it through the language 284 00:18:33,890 --> 00:18:34,890 blender. 285 00:18:37,430 --> 00:18:40,350 You trying to tell me that you think I'm the right guy for the job? 286 00:18:41,390 --> 00:18:44,350 I'm trying not to tell you that, but that's what I mean. 287 00:18:45,950 --> 00:18:47,790 Let me tell you something, pal. Yeah? 288 00:18:48,050 --> 00:18:51,390 You got good ideas. I think your ideas work. Now, what is it going to be? 289 00:18:52,410 --> 00:18:55,050 You're going to stay here? You're going to run out on the kids like a chicken? 290 00:18:58,610 --> 00:18:59,569 Hey, Rog. 291 00:18:59,570 --> 00:19:01,510 Can you let that little fungus stay in school? 292 00:19:02,030 --> 00:19:04,670 If it was me, I'd introduce my foot to his butt. 293 00:19:06,590 --> 00:19:09,150 Look, Bascombe, that happens to be a student. 294 00:19:09,390 --> 00:19:13,990 And it's your job to educate him and care for him. And if you're not capable 295 00:19:13,990 --> 00:19:17,110 doing that, then you don't belong here. Now get out of my office. 296 00:19:17,310 --> 00:19:18,310 Yes, sir. Right away, sir. 297 00:19:18,790 --> 00:19:21,210 Why, that is a handsome -looking jacket you're wearing. 298 00:19:56,560 --> 00:19:59,420 Well, it looks like everything is under control here. Yeah. 299 00:20:00,220 --> 00:20:01,159 Hey, Mr. 300 00:20:01,160 --> 00:20:02,160 Principal. 301 00:20:03,500 --> 00:20:04,500 Stay in touch. 302 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 Thanks, Fonz. 303 00:20:06,540 --> 00:20:07,780 Hey, Fonz, wait up. 304 00:20:08,180 --> 00:20:12,460 Hey, I got things to do. Look, it doesn't matter how many good ideas I 305 00:20:12,460 --> 00:20:15,120 can't communicate them. You speak their language. 306 00:20:15,440 --> 00:20:18,100 We could make a great team together. 307 00:20:18,720 --> 00:20:22,040 You mean like in those movies when the sheriff and the gunslinger come together 308 00:20:22,040 --> 00:20:25,380 to clean up the town? Exactly. I never trusted those films. No, wait. 309 00:20:27,530 --> 00:20:30,330 I know you're happy where you are, but we need you here. 310 00:20:30,730 --> 00:20:32,730 How does this sound, all right? How does this sound? 311 00:20:33,490 --> 00:20:36,290 Arthur Fonzarelli, head of guidance. 312 00:20:37,330 --> 00:20:38,610 Like a soap opera. 313 00:20:39,930 --> 00:20:42,230 Okay, no, you're right, you're right. Try this one on for size. 314 00:20:43,250 --> 00:20:46,510 Vice principal in charge of student affairs. 315 00:20:47,610 --> 00:20:48,610 Ooh. 316 00:20:48,970 --> 00:20:49,970 See ya. 317 00:20:51,470 --> 00:20:52,470 Dean of boys? 318 00:20:55,390 --> 00:20:56,390 Duke of boys. 319 00:20:59,210 --> 00:21:00,210 Trust me, Dean's better. 320 00:21:01,650 --> 00:21:03,210 Let me try this on. All right. 321 00:21:05,190 --> 00:21:06,190 Good day, Dean. 322 00:21:07,890 --> 00:21:09,170 You're looking great, Dean. 323 00:21:10,510 --> 00:21:13,370 Your secretary is really built, Dean. 324 00:21:15,690 --> 00:21:18,890 All right, all right. I can live with that. All right, Fonz. This is the 325 00:21:18,890 --> 00:21:19,970 beginning of a great team. 326 00:21:20,250 --> 00:21:24,870 You and I are going to turn this school into a bastion of academic fervor. 327 00:21:26,050 --> 00:21:27,050 Duck. 328 00:21:29,260 --> 00:21:30,560 Girls. Girls. 329 00:22:00,040 --> 00:22:02,500 These happy days are yours. 27245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.