Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Monday, Monday, happy days. Wednesday,
Wednesday, happy days. Thursday, Friday,
2
00:00:06,120 --> 00:00:11,360
happy days. The weekend comes, my cycle
hums, ready to race to you.
3
00:00:12,180 --> 00:00:16,420
These days are ours, happy and free.
4
00:00:16,960 --> 00:00:21,360
These days are ours, share them with me.
5
00:00:22,200 --> 00:00:27,060
Goodbye gray sky, hello blue. There's
nothing can hold me when I hold you.
6
00:00:28,520 --> 00:00:32,180
It can't be wrong Rockin' and rollin'
all week long
7
00:00:32,180 --> 00:00:42,900
Sunday,
8
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
Monday, happy days Wednesday, Wednesday,
happy days
9
00:01:24,430 --> 00:01:25,430
They're here again.
10
00:01:25,790 --> 00:01:27,310
Who's here? The Bondini brothers.
11
00:01:28,190 --> 00:01:31,210
Where are they? They're right outside.
They're warming up, playing catch with a
12
00:01:31,210 --> 00:01:32,210
VW.
13
00:01:32,690 --> 00:01:35,830
They want to rumble? No, they want to
give me a pedicure. Of course they want
14
00:01:35,830 --> 00:01:37,230
rumble. And I need your help.
15
00:01:37,990 --> 00:01:41,690
You mean if Fonz is rumbling, you want
my help? He's going to rumble and he
16
00:01:41,690 --> 00:01:44,530
wants my help. If Fonz is rumbling and
he wants my help.
17
00:01:46,250 --> 00:01:47,250
This is it.
18
00:01:51,190 --> 00:01:52,190
Oh, yeah?
19
00:01:52,330 --> 00:01:53,330
You're a dead man.
20
00:01:54,430 --> 00:01:57,810
I'm sorry. Well, this dead man is
telling you I'm going to hit you so hard
21
00:01:57,810 --> 00:01:59,970
governor's going to declare your face a
disaster area.
22
00:02:00,550 --> 00:02:02,550
And it's not a good neighborhood to
begin with.
23
00:02:04,650 --> 00:02:06,850
Hey, Chachi. Yeah? Put your hands up.
24
00:02:08,669 --> 00:02:09,669
Hold it.
25
00:02:10,210 --> 00:02:11,210
Okay, come on.
26
00:02:13,610 --> 00:02:16,250
Come on, boys.
27
00:02:17,070 --> 00:02:18,070
It's over.
28
00:02:20,650 --> 00:02:23,230
Oh, come on. What's the matter?
29
00:02:24,320 --> 00:02:27,400
Boy, Franz, we told everybody we'd beat
you this time.
30
00:02:27,660 --> 00:02:28,960
You've been saying that for seven years.
31
00:02:29,580 --> 00:02:32,020
But next year, we're going to bring our
big brother.
32
00:02:32,760 --> 00:02:33,760
Get out of here.
33
00:02:36,780 --> 00:02:37,780
Gotcha.
34
00:02:37,900 --> 00:02:38,980
Whoa, you did good.
35
00:02:40,360 --> 00:02:41,400
Thank you so much.
36
00:02:44,720 --> 00:02:48,400
I thought there was going to be four
guys, and I was going to take the next
37
00:02:51,150 --> 00:02:54,410
Do you believe what you just saw? Huh?
He made a coat rack out of me.
38
00:02:54,750 --> 00:02:59,090
Josh, he probably didn't want you to get
hurt. Let's face it, he doesn't have
39
00:02:59,090 --> 00:03:00,330
any respect for me. Oh.
40
00:03:01,230 --> 00:03:03,570
No, it's like he's the Lone Ranger and
I'm not even Tonto.
41
00:03:03,850 --> 00:03:04,850
I'm Silver.
42
00:03:05,890 --> 00:03:06,890
I'm sick of it.
43
00:03:07,030 --> 00:03:09,410
Josh, it's because he thinks of both of
us as kids.
44
00:03:09,770 --> 00:03:12,130
You know, he still buys me raggedy and
perfume.
45
00:03:12,970 --> 00:03:14,070
Oh, is that what you're wearing?
46
00:03:16,680 --> 00:03:18,160
I'm happy to keep supplies away.
47
00:03:18,820 --> 00:03:21,620
Maybe you don't mind, but I wanted to
change his thinking about me.
48
00:03:22,100 --> 00:03:24,400
Why don't you just talk to Fonzie about
this?
49
00:03:25,040 --> 00:03:29,400
Why? Yeah. Because talk does not impress
Fonzie. That's why. Gun. That's what
50
00:03:29,400 --> 00:03:30,239
impresses him.
51
00:03:30,240 --> 00:03:32,620
You gotta come up with something big,
Joanie. Well, I don't know.
52
00:03:34,820 --> 00:03:35,820
Wait. What?
53
00:03:36,060 --> 00:03:38,900
You remember last year when Tommy
entered the city boxing tournament?
54
00:03:39,120 --> 00:03:43,740
Huh? Yeah, he won one fight and Fonzie
went ape over him. Yeah, but Chach,
55
00:03:43,740 --> 00:03:44,900
was beaten senseless.
56
00:03:45,120 --> 00:03:48,380
Yeah, but Fonzie drove him home every
single day until he remembered where he
57
00:03:48,380 --> 00:03:49,380
lived.
58
00:03:49,780 --> 00:03:51,180
This is perfect, Johnny.
59
00:03:52,420 --> 00:03:56,140
The city tournament starts in two weeks
and this kid is going to be in it.
60
00:03:57,700 --> 00:03:58,700
And then you watch.
61
00:03:59,080 --> 00:04:00,660
Fonzie is going to worship me.
62
00:04:09,550 --> 00:04:12,410
Hey, Uncle Howard. I thought I'd just
come over and see how you were doing.
63
00:04:12,670 --> 00:04:14,870
Yeah, listen, if you don't mind, we're
right in the middle of training.
64
00:04:15,090 --> 00:04:18,170
Chachi needs my full attention. Oh,
don't mind me, Roger.
65
00:04:18,550 --> 00:04:21,589
I'm just invisible. I'm here to soak up
some of the atmosphere.
66
00:04:22,010 --> 00:04:25,130
All right, let's go. Who said you could
stop running? Let's go. I want to see
67
00:04:25,130 --> 00:04:26,130
pools of sweat.
68
00:04:26,280 --> 00:04:29,500
Remember, no pain, no gain, pal. Here we
go. Let's get him up. Roger. Come on.
69
00:04:29,540 --> 00:04:31,640
Excuse me. This will only take a second.
70
00:04:31,920 --> 00:04:35,920
Listen, Chach, you know, I'm a fight
expert. I've seen all the great ones.
71
00:04:35,920 --> 00:04:39,360
Armstrong, Louis Schmeling fight, Marion
and me in our honeymoon.
72
00:04:40,420 --> 00:04:42,920
I can give you a lot of tips on your
training. All right.
73
00:04:43,260 --> 00:04:45,720
That's all right, Mr. Cunningham.
Roger's going to be my manager.
74
00:04:46,160 --> 00:04:49,340
I really have a lot of confidence in
him. Yeah, thanks a lot, kid. You know,
75
00:04:49,420 --> 00:04:51,440
Uncle Howard, I'm not totally without
experience.
76
00:04:51,980 --> 00:04:55,100
I... I, uh...
77
00:04:56,620 --> 00:04:58,320
Now you need to unbox a little in
college.
78
00:04:58,940 --> 00:05:01,580
You're looking at a man who's been
there. Yeah.
79
00:05:02,060 --> 00:05:04,740
I would have been conference champ if it
hadn't been for a woman trouble.
80
00:05:05,100 --> 00:05:06,360
Oh, you fell in love, huh?
81
00:05:06,700 --> 00:05:08,680
No, she knocked me out in the second
round.
82
00:05:10,920 --> 00:05:14,560
East German exchange student. I got her
back, though. Her visa ran out.
83
00:05:14,920 --> 00:05:16,520
I reported her to the authorities.
84
00:05:19,380 --> 00:05:21,200
Would you mind sticking around, Mr.
Colonel?
85
00:05:23,470 --> 00:05:26,590
Let's get some jump rope here. Now,
remember, the jump rope is an excellent
86
00:05:26,590 --> 00:05:30,010
when training if used properly. Excuse
me a minute. Could I see that, please?
87
00:05:31,830 --> 00:05:35,530
You know, I used to be quite an expert
at this when I was a wiry little guy.
88
00:05:36,310 --> 00:05:37,490
Which life was that?
89
00:05:40,030 --> 00:05:42,110
Keep that up and I'll be your first
opponent.
90
00:05:42,550 --> 00:05:43,550
Now, look, John.
91
00:05:43,590 --> 00:05:45,090
It's all in the wrist, you see?
92
00:05:47,820 --> 00:05:51,700
Well, this rope is too short. Yeah, why
don't we let Josh try? No, he can't do
93
00:05:51,700 --> 00:05:54,580
it. He's taller than me. The rope is too
short. The rope is too short.
94
00:05:56,780 --> 00:05:59,400
All right, here we go. Come on, let's
go, Josh. Get it going, get it going.
95
00:05:59,820 --> 00:06:00,820
Get that heart going.
96
00:06:01,180 --> 00:06:02,700
Hey, not bad.
97
00:06:04,820 --> 00:06:07,760
All right, get some potential here.
Let's go, keep jumping. Roger, please.
98
00:06:08,360 --> 00:06:09,700
I just ran three miles.
99
00:06:09,920 --> 00:06:12,740
That's right, and tomorrow we'll run
four. All right, that's enough. That's
100
00:06:12,740 --> 00:06:15,760
enough. Let's hit the heavy bag, huh?
All right, now, Josh, the object here is
101
00:06:15,760 --> 00:06:18,670
to... Just pretend the bag is your
opponent, all right? There we go. Come
102
00:06:19,070 --> 00:06:21,790
Come on. Use your body, not just your
arm. That's it. Now watch this right.
103
00:06:22,330 --> 00:06:24,650
Counter that punch. Come on. Body
punches. Body punches.
104
00:06:25,030 --> 00:06:28,370
That's it. That's it. Come on. Leave it
to your left. Now knock him out. Knock
105
00:06:28,370 --> 00:06:29,950
him out. Come on. Get him on the stuff.
106
00:06:30,170 --> 00:06:32,010
Get him on the stuff. Bill. Bill.
107
00:06:32,750 --> 00:06:33,750
Roger. Roger.
108
00:06:39,010 --> 00:06:41,390
Roger, that is not the East German
woman.
109
00:06:43,550 --> 00:06:44,610
I'm sorry. I...
110
00:06:44,880 --> 00:06:45,880
Guess I got carried away.
111
00:06:46,240 --> 00:06:48,260
She was shaped just like that bag.
112
00:06:50,940 --> 00:06:52,180
Listen, you got a problem.
113
00:06:54,640 --> 00:06:56,120
Hey, look at you, huh?
114
00:06:56,400 --> 00:06:57,400
Let me see this.
115
00:06:57,680 --> 00:07:01,380
Fire in your eyes, huh? You got leather
on your wrist. My life is complete.
116
00:07:02,680 --> 00:07:05,840
You like the fact that I'm fighting fun?
So I like the fact. Hey, it's Uncle
117
00:07:05,840 --> 00:07:06,840
Barry. How funny.
118
00:07:07,340 --> 00:07:11,480
What is your first fight? Saturday.
Saturday? What are you standing there
119
00:07:11,520 --> 00:07:14,580
huh? Come on, look at that. You look
like a fighter. You stand like a
120
00:07:15,500 --> 00:07:18,080
You fall like a fighter.
121
00:07:18,980 --> 00:07:20,040
That's great, Josh. Come here.
122
00:07:20,260 --> 00:07:22,160
Come here. Don't stand there. Hit
something. Come here.
123
00:07:22,460 --> 00:07:23,560
Come on. You got it.
124
00:07:26,990 --> 00:07:30,210
All right, now remember our strategy,
huh? Keep your hands high, keep moving,
125
00:07:30,350 --> 00:07:34,110
and let's use this first round to sort
of feel out your opponent. Excuse me, I
126
00:07:34,110 --> 00:07:35,810
don't mean to butt in, but he's wrong.
127
00:07:36,030 --> 00:07:38,910
You've got to be the aggressor. That's
what the judges are looking for. Look,
128
00:07:39,270 --> 00:07:42,270
defense is important. I've been in the
ring. I know what I'm talking about.
129
00:07:42,510 --> 00:07:44,990
Big talk from a guy who got knocked out
by a woman.
130
00:07:45,350 --> 00:07:48,330
Everyone thought she was a man until the
chromosome test.
131
00:07:50,850 --> 00:07:51,850
All right.
132
00:07:51,950 --> 00:07:52,950
All right.
133
00:07:55,270 --> 00:07:56,270
Listen.
134
00:07:56,620 --> 00:08:00,480
I'm sorry that I'm tardy and everything,
but your gift is a custom job and they
135
00:08:00,480 --> 00:08:03,740
just had it finished. Hey, open it. I
can't. Come on, open it. I can't. Of
136
00:08:03,740 --> 00:08:05,440
course, why didn't you say so? I did.
Yeah, right.
137
00:08:05,740 --> 00:08:07,020
So here it is. Hey.
138
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
Beautiful.
139
00:08:13,660 --> 00:08:16,220
And it practically has my name on it.
Here, slip into this.
140
00:08:16,520 --> 00:08:18,400
Thanks, man. I can't tell you how I
feel.
141
00:08:23,660 --> 00:08:25,220
Just be the aggressor, see?
142
00:08:27,500 --> 00:08:34,200
Ladies and gentlemen, tonight's first
exciting event, featuring in this
143
00:08:34,200 --> 00:08:38,919
corner, at 160 pounds, Tiger Thompson!
144
00:08:40,940 --> 00:08:47,180
And in this corner, at 155 pounds, the
challenger...
145
00:08:57,640 --> 00:08:58,640
Now, you know the rules.
146
00:08:58,860 --> 00:09:00,840
First bell, fight. Second bell, stop.
147
00:09:01,120 --> 00:09:02,300
Shake hands, come out, fight.
148
00:09:03,200 --> 00:09:04,420
All right, let's go, Charlie.
149
00:09:04,700 --> 00:09:06,320
All right. We'll be proud.
150
00:09:10,780 --> 00:09:16,020
You know, Mom, this is really a dumb
sport. How can two men get in there and
151
00:09:16,020 --> 00:09:18,220
intentionally hurt each other? I don't
know.
152
00:10:08,430 --> 00:10:13,650
My cousin, Chachi Akola, whose right
hand has made footprints in the sand of
153
00:10:13,650 --> 00:10:14,650
time.
154
00:10:15,090 --> 00:10:18,810
Now I'm going to get the victory kick.
155
00:10:19,210 --> 00:10:22,550
Boy, if you're proud of me now, Fonz,
just wait till I win that tournament. I
156
00:10:22,550 --> 00:10:23,550
look forward to it.
157
00:10:23,690 --> 00:10:24,690
You're going to fight more?
158
00:10:25,030 --> 00:10:26,030
Of course I am.
159
00:10:26,170 --> 00:10:27,850
Hey, I'm going to battle with
Fonzarelli.
160
00:10:28,290 --> 00:10:32,630
I'm not going to stop now. Would you
stop, Fonz? Hey, does a porcupine cross
161
00:10:32,630 --> 00:10:33,850
legs very carefully?
162
00:10:35,550 --> 00:10:37,130
You play me, Fonzie.
163
00:10:39,030 --> 00:10:42,230
All right, who wants cake? I do, I do.
164
00:10:43,410 --> 00:10:44,850
Just a minute, just a minute.
165
00:10:46,290 --> 00:10:47,290
Hello?
166
00:10:47,770 --> 00:10:52,630
Is Fonzie's cousin here? Yes, he is.
Please come in and have some cake.
167
00:10:54,870 --> 00:10:56,930
Hey, you charge your cola?
168
00:10:57,130 --> 00:10:58,130
Yeah.
169
00:10:58,230 --> 00:11:02,510
When I get you in the ring, I'm going to
rip your face off so bad you're going
170
00:11:02,510 --> 00:11:04,170
to be the ugly man in the circus.
171
00:11:04,680 --> 00:11:06,760
Well, you can just forget about any
cake, young man.
172
00:11:10,780 --> 00:11:11,780
Hey, cockhead.
173
00:11:12,440 --> 00:11:16,140
You and me, outside. No, no, no. Hey,
this is my fight. Oh, all right. This is
174
00:11:16,140 --> 00:11:17,140
his fight. Relax.
175
00:11:18,020 --> 00:11:19,020
Good.
176
00:11:21,820 --> 00:11:23,600
Who are you?
177
00:11:24,080 --> 00:11:26,960
I'm Leo Wex, your next opponent in the
tournament.
178
00:11:27,500 --> 00:11:31,320
I'm the guy who's going to introduce you
to pain.
179
00:11:33,660 --> 00:11:34,660
Oh.
180
00:11:36,210 --> 00:11:40,830
float like a battleship, I'm going to
knock you like a kangaroo in the zoo.
181
00:11:41,050 --> 00:11:43,170
They're going to be picking up little
pieces of you.
182
00:11:43,530 --> 00:11:44,570
I wrote that.
183
00:11:50,050 --> 00:11:52,470
Hey, Josh, I know this type.
184
00:11:52,750 --> 00:11:56,770
I've seen him before, usually in the
carnival, banging nails in with their
185
00:11:56,770 --> 00:11:59,630
forehead. This guy doesn't scare me.
186
00:12:02,010 --> 00:12:03,010
Hey, come on!
187
00:12:03,560 --> 00:12:05,600
your face, because you're going to miss
it.
188
00:12:07,660 --> 00:12:08,660
He's quick, too.
189
00:12:11,480 --> 00:12:12,480
Two more.
190
00:12:12,640 --> 00:12:16,000
Nine. Come on. All right. Here we go.
One more. Let's go. Come on. Come on.
191
00:12:16,320 --> 00:12:17,320
Come on.
192
00:12:17,720 --> 00:12:19,060
Come on, Chuck.
193
00:12:19,300 --> 00:12:20,500
Ten. All right. Good job.
194
00:12:23,500 --> 00:12:26,800
So how many opponents do I have to get
by before I win the championship, Raj?
195
00:12:26,880 --> 00:12:27,819
Three.
196
00:12:27,819 --> 00:12:31,060
But let's concentrate on one at a time,
all right? You know, this Leo Epps is
197
00:12:31,060 --> 00:12:33,460
one crazy fighter and a terrible poet.
198
00:12:33,940 --> 00:12:34,940
He's got to be stopped.
199
00:12:35,280 --> 00:12:37,100
And I got just the baby to stop him.
200
00:12:37,760 --> 00:12:41,140
Yeah. Let's go. Let's call it a day,
huh? No, I'm feeling good, Roger. Yeah?
201
00:12:41,340 --> 00:12:44,660
I think I'll do a little shadow boxing
to sharpen my timing, all right? All
202
00:12:44,660 --> 00:12:46,940
righty, but don't overdo it. You know,
you don't want to lose your edge.
203
00:12:47,460 --> 00:12:50,600
Roger. Yeah? The word lose is no longer
in my vocabulary.
204
00:12:51,020 --> 00:12:53,720
You know, I wish I had your attitude
when I faced that East German.
205
00:12:55,160 --> 00:12:56,640
I got to stop thinking about that.
206
00:12:59,240 --> 00:13:05,520
All right, let's go.
207
00:13:06,120 --> 00:13:07,140
What's wrong? What are you doing?
208
00:13:09,300 --> 00:13:12,120
I'm just doing my impression of Senior
Wentz. Oh, yeah?
209
00:13:12,340 --> 00:13:13,340
Yeah.
210
00:13:13,420 --> 00:13:14,420
It's all right.
211
00:13:15,040 --> 00:13:16,040
That's good.
212
00:13:39,120 --> 00:13:40,120
What's wrong?
213
00:13:40,480 --> 00:13:42,600
Hey, you're just pulling them too tight.
It's all right.
214
00:13:43,380 --> 00:13:44,380
All right, let's go.
215
00:13:48,380 --> 00:13:49,600
All right.
216
00:13:50,480 --> 00:13:53,940
There you are, ready to make the
Fonzarelli name proud once again.
217
00:13:54,220 --> 00:13:57,220
Isn't this great? You know, this is the
most exciting thing that's happened to
218
00:13:57,220 --> 00:13:58,960
me since Yale beat Harvard at lacrosse.
219
00:13:59,680 --> 00:14:00,680
Good.
220
00:14:02,000 --> 00:14:04,500
I'd have given anything to see that
woman knock him out.
221
00:14:05,900 --> 00:14:07,620
Let me out of here! Let me out of here!
222
00:14:17,100 --> 00:14:18,440
in the bird's seat.
223
00:14:19,240 --> 00:14:19,720
You
224
00:14:19,720 --> 00:14:26,540
don't worry
225
00:14:26,540 --> 00:14:27,479
about this guy.
226
00:14:27,480 --> 00:14:29,640
He is a bozo. A mean bozo.
227
00:14:30,180 --> 00:14:31,180
Hey, you boys.
228
00:14:31,960 --> 00:14:32,960
Roses are red.
229
00:14:33,180 --> 00:14:34,180
Violets are raw.
230
00:14:34,400 --> 00:14:36,300
Blue. Have you heard this before?
231
00:14:39,640 --> 00:14:41,020
Ladies and gentlemen.
232
00:14:42,860 --> 00:14:44,340
Tonight's next exciting event.
233
00:14:45,200 --> 00:14:46,540
Three rounds of boxing.
234
00:14:47,140 --> 00:14:53,700
Featuring, in this corner, at 162
pounds, Leo
235
00:14:53,700 --> 00:14:55,940
Lunatic F.
236
00:14:59,540 --> 00:15:05,680
And in this corner, at 155 pounds,
237
00:15:05,920 --> 00:15:09,300
Shotzi Fancy's cousin, Akala.
238
00:15:15,020 --> 00:15:17,940
Now, when that bell rings, I want you
guys to come out fighting clean. And
239
00:15:17,940 --> 00:15:21,740
means no punching below the belt, no eye
gouging, and no holding.
240
00:15:22,160 --> 00:15:23,900
Hey, who's going to stop me? You hear
that?
241
00:15:24,200 --> 00:15:26,020
Now, shake hands and come out fighting.
242
00:15:26,540 --> 00:15:28,080
All right, come on. Let's go.
243
00:16:10,250 --> 00:16:11,250
Why aren't you using your right?
244
00:16:11,490 --> 00:16:12,490
Huh?
245
00:16:12,870 --> 00:16:13,729
I'm saving.
246
00:16:13,730 --> 00:16:15,990
For what? To lay on your chest at the
funeral?
247
00:16:16,310 --> 00:16:18,110
Huh? Come on now. Get out there and hit
this guy.
248
00:16:18,950 --> 00:16:19,950
You are hurt.
249
00:16:20,790 --> 00:16:23,810
Chachi, if that hand is really hurt, I'm
going to throw the towel in. I'm fine.
250
00:16:24,030 --> 00:16:25,230
Chachi, you better use it then.
251
00:17:26,319 --> 00:17:27,319
It's okay.
252
00:17:28,880 --> 00:17:30,520
You can't win them all, Chachi.
253
00:17:31,680 --> 00:17:32,680
You do.
254
00:17:40,880 --> 00:17:41,920
Can I ask you a question?
255
00:17:43,100 --> 00:17:46,640
How could you be so stupid as to get in
the ring with a broken hand?
256
00:17:47,860 --> 00:17:49,160
You have to ask? Yes.
257
00:17:50,080 --> 00:17:51,080
You know why.
258
00:17:53,440 --> 00:17:55,180
I got in the ring because of...
259
00:17:56,720 --> 00:18:00,000
I wanted to be somebody more than just a
guy who holds your scarf in a rumble,
260
00:18:00,040 --> 00:18:01,040
Fonz.
261
00:18:02,840 --> 00:18:05,240
You know, when I won that first fight,
you were so proud of me.
262
00:18:06,980 --> 00:18:08,680
If I would have dropped out, I would
have lost that.
263
00:18:09,600 --> 00:18:10,600
I would have understood.
264
00:18:10,780 --> 00:18:13,960
You are my cousin. I don't want to be
your cousin. Well, it's a little late to
265
00:18:13,960 --> 00:18:14,960
do something about that now.
266
00:18:15,260 --> 00:18:16,600
Fonz, I want to be more than that.
267
00:18:18,180 --> 00:18:19,220
I want to be your friend.
268
00:18:21,860 --> 00:18:23,220
I want to be somebody you respect.
269
00:18:24,140 --> 00:18:25,300
What are you talking about?
270
00:18:25,950 --> 00:18:30,090
I respect you. I keep your picture in my
wallet. Look at this right here.
271
00:18:31,370 --> 00:18:32,810
I'm ten years old there.
272
00:18:34,330 --> 00:18:35,730
You haven't changed much.
273
00:18:36,510 --> 00:18:41,890
You look very nice. Santa looks very
nice. You still think of me as ten years
274
00:18:41,890 --> 00:18:44,010
old. No wonder we can't be friends.
275
00:18:44,370 --> 00:18:47,730
We're friends. We're not. We're friends.
What makes us friends? I say we're
276
00:18:47,730 --> 00:18:50,590
friends. That's the point. What's the
point? That's how you decide everything.
277
00:18:50,910 --> 00:18:52,230
I say we're friends.
278
00:18:53,930 --> 00:18:55,050
Father, I feel like a...
279
00:18:55,340 --> 00:18:56,700
A sidecar on your motorcycle.
280
00:18:57,080 --> 00:18:59,460
Joshy, I do not treat you any
differently than I treat anybody.
281
00:19:01,540 --> 00:19:04,320
That's exactly what I'm talking about.
Well, what would you like me to do about
282
00:19:04,320 --> 00:19:05,320
it?
283
00:19:07,660 --> 00:19:10,020
You know, friendship works both ways,
Fonz. Yeah.
284
00:19:11,240 --> 00:19:15,300
You always give me advice. Just once. It
would be so nice if you asked my advice
285
00:19:15,300 --> 00:19:16,300
about something.
286
00:19:17,840 --> 00:19:18,840
About what?
287
00:19:22,430 --> 00:19:24,550
Girls, for example. All right, I lost my
head.
288
00:19:25,910 --> 00:19:28,990
About business down at the garage.
289
00:19:29,250 --> 00:19:32,890
About problems with the kids at Pat's. I
got it. About what flavor ice cream you
290
00:19:32,890 --> 00:19:33,890
should get. Fine, anything.
291
00:19:34,070 --> 00:19:35,070
Yes, you're right.
292
00:19:37,190 --> 00:19:38,970
I'm right? That's right. I just said you
were right.
293
00:19:40,570 --> 00:19:43,770
Okay, Chachi, sometimes I treat you like
a little kid and not like an adult.
294
00:19:44,030 --> 00:19:46,490
It gets away from me. I forget you grow
up, you know? Yeah.
295
00:19:55,150 --> 00:19:56,150
I'll tell you something.
296
00:19:59,490 --> 00:20:05,990
You know, there are a lot of ways to get
somebody's respect without going into a
297
00:20:05,990 --> 00:20:07,350
ring and getting beat to a pulp.
298
00:20:08,350 --> 00:20:09,350
Like what?
299
00:20:10,090 --> 00:20:14,030
Like looking somebody straight in the
eye and saying how you feel.
300
00:20:14,250 --> 00:20:17,350
A lot of guys don't have courage for
that. I got a great deal of respect for
301
00:20:17,350 --> 00:20:18,350
that.
302
00:20:19,270 --> 00:20:20,430
Yeah? Oh, yeah.
303
00:20:23,230 --> 00:20:25,240
Thanks. Think nothing of it.
304
00:20:26,200 --> 00:20:28,700
One more favor, okay? Yeah. Can I have
my robe back?
305
00:20:32,960 --> 00:20:35,080
Oh, it's cold in here. Yeah? Wear this.
306
00:20:37,860 --> 00:20:39,420
You let me wear this? Why?
307
00:20:40,220 --> 00:20:41,220
You have to wear it.
308
00:20:43,500 --> 00:20:44,500
Oh, this feels good.
309
00:20:45,760 --> 00:20:46,760
I just look.
310
00:21:02,060 --> 00:21:05,080
Looks great. Yeah, feels great, feels
great. You know what I feel like?
311
00:21:06,040 --> 00:21:09,180
I feel like going down to Arnold's and
having some refreshing ice cream.
312
00:21:10,160 --> 00:21:12,540
I just don't know what flavor I should
have. What do you think?
313
00:21:14,220 --> 00:21:15,340
How about pistachio?
314
00:21:15,700 --> 00:21:17,180
Pistachio! My favorite!
315
00:21:19,280 --> 00:21:21,660
Yeah, let's go have pistachio. All
right, here we go.
316
00:21:21,980 --> 00:21:22,980
Pistachio with you.
317
00:21:23,280 --> 00:21:24,280
Yo!
318
00:21:53,440 --> 00:21:59,000
Happy days are yours and mine. Happy
319
00:21:59,000 --> 00:22:02,320
days.
25772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.