Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:06,200
Monday, Monday, happy days. Wednesday,
Wednesday, happy days. Thursday, Friday,
2
00:00:06,340 --> 00:00:07,340
happy days.
3
00:00:07,540 --> 00:00:11,540
The weekend comes, a cycle hums, ready
to race to you.
4
00:00:12,460 --> 00:00:16,700
These days are ours, happy and free.
5
00:00:17,320 --> 00:00:21,600
These days are ours, share them with me.
6
00:00:22,460 --> 00:00:28,140
Goodbye gray sky, hello blue. There's
nothing can hold me when I hold you so
7
00:00:28,140 --> 00:00:29,770
right. It can't be wrong.
8
00:00:30,070 --> 00:00:32,330
Rocking and rolling all week long.
9
00:01:29,330 --> 00:01:34,610
Five, four, three, two, one.
10
00:01:37,150 --> 00:01:40,630
She is exactly one hour late. Now I'm
mad. Yep, it's official.
11
00:01:40,850 --> 00:01:43,530
Joanie's made a fool out of you again.
Yeah, well, I'll tell you, it's not
12
00:01:43,530 --> 00:01:44,309
to happen again.
13
00:01:44,310 --> 00:01:46,230
I am not going to let her take advantage
of me anymore.
14
00:01:46,430 --> 00:01:47,268
I hear you, Judge.
15
00:01:47,270 --> 00:01:49,990
That's right. This is where I draw the
line. Yeah, and it's about time.
16
00:01:50,210 --> 00:01:53,410
That's right. I don't let anybody step
all over me. Like a piece of gum on a
17
00:01:53,410 --> 00:01:55,890
ballroom floor. I am fed up with this
college stuff.
18
00:01:56,490 --> 00:01:57,490
Know what I'm going to do?
19
00:01:57,870 --> 00:02:00,170
When she gets here, I am going to lay
down the law.
20
00:02:00,370 --> 00:02:02,130
That's right. You know, you got to be
firm.
21
00:02:02,390 --> 00:02:04,070
Sure. You bet I will.
22
00:02:04,730 --> 00:02:07,070
You know, and I'd love to stay here and
see the kid in action rights.
23
00:02:07,470 --> 00:02:08,710
But I got to pick up my girl.
24
00:02:08,949 --> 00:02:11,009
From five minutes late, she'll change
her phone number again.
25
00:02:13,110 --> 00:02:14,110
Hey,
26
00:02:14,170 --> 00:02:15,170
Bob,
27
00:02:22,610 --> 00:02:23,610
you see a 3 -D movie?
28
00:02:23,970 --> 00:02:25,270
No, why? You lose one.
29
00:02:26,510 --> 00:02:30,350
No, see, what happened was, I went to
the eye doctor to check my eyes, you
30
00:02:30,670 --> 00:02:34,110
Then they put them drops in it. It only
got wet dark glasses. I don't want to.
31
00:02:34,350 --> 00:02:37,930
So that's so that you don't, you know,
memorize the chalk until afterwards.
32
00:02:38,210 --> 00:02:39,310
That's what I'm talking about.
33
00:02:40,870 --> 00:02:42,570
What? What happened to Tommy?
34
00:02:43,030 --> 00:02:46,350
He just left. Can you see? I can see
fine.
35
00:02:46,610 --> 00:02:49,970
My vision is perfect. I can see things
at 200 yards people haven't even heard
36
00:02:49,970 --> 00:02:51,750
yet. Are you kidding me?
37
00:03:14,190 --> 00:03:15,190
Chachi was an hour ago.
38
00:03:15,770 --> 00:03:18,710
Now it's, Chachi, forgive me, I was
thoughtless.
39
00:03:19,150 --> 00:03:22,390
All right, Chachi, listen, I'm sorry I'm
late, so don't start up with me, okay?
40
00:03:22,510 --> 00:03:26,610
I waited forever to get my student ID
and found out I was in line to touch the
41
00:03:26,610 --> 00:03:27,610
Maharishi.
42
00:03:29,390 --> 00:03:32,910
No, I guess I should be honored that you
showed up at all. Come on, Chachi, we
43
00:03:32,910 --> 00:03:35,610
have to have the same argument over
again. All right, all right, forget it,
44
00:03:35,690 --> 00:03:37,810
okay? Look, I'm late already, so let's
go.
45
00:03:38,050 --> 00:03:39,050
Where are we going?
46
00:03:39,870 --> 00:03:40,870
What does it look like?
47
00:03:41,320 --> 00:03:44,480
Joanie, it's Tuesday. I have a softball
game tonight. Come on. No, no. I start
48
00:03:44,480 --> 00:03:45,700
my new class tonight.
49
00:03:49,200 --> 00:03:50,780
You're going to miss one of my games?
50
00:03:52,760 --> 00:03:56,420
No. I'm going to miss all of your games.
My class is every Tuesday night.
51
00:03:56,620 --> 00:03:57,359
Oh, great.
52
00:03:57,360 --> 00:04:00,200
Great! Why don't you yell a little
louder? They can't hear you in the
53
00:04:00,200 --> 00:04:01,200
lot. I don't care.
54
00:04:01,260 --> 00:04:02,260
Well, you should care.
55
00:04:04,840 --> 00:04:06,780
Joanie, you never used to miss my
softball games.
56
00:04:07,340 --> 00:04:09,750
I mean, you'd sit... in the stands and
keep my stats.
57
00:04:09,970 --> 00:04:11,070
We would have a great time.
58
00:04:12,650 --> 00:04:14,150
Chachi, it's just a ball game.
59
00:04:14,450 --> 00:04:16,329
You know, you've changed. I have not.
You have to.
60
00:04:17,269 --> 00:04:20,029
You used to hate school and now all you
think about is this college stuff.
61
00:04:20,390 --> 00:04:23,270
So I'm a bad person because I don't hate
school? Is that what you're saying?
62
00:04:23,470 --> 00:04:25,190
I see what you're doing now.
63
00:04:25,650 --> 00:04:28,510
What? Now you're taking what I'm saying
and you're twisting it around, aren't
64
00:04:28,510 --> 00:04:29,750
you? Is that what they teach you in
college?
65
00:04:31,330 --> 00:04:34,570
Chachi, you're obviously out of your
mind right now, so I think we should
66
00:04:34,570 --> 00:04:36,410
about this some other time. No, no, no.
I think we should talk about it right
67
00:04:36,410 --> 00:04:37,410
now. No. Yes.
68
00:04:39,479 --> 00:04:40,800
You're no fun anymore, Joanie.
69
00:04:41,880 --> 00:04:43,400
You don't come to my softball games.
70
00:04:43,980 --> 00:04:45,460
You don't listen to me play my music.
71
00:04:47,220 --> 00:04:49,400
You don't even come with me to buy my
clothes anymore.
72
00:04:53,000 --> 00:04:56,640
Now, I want the old Joanie back, and I
want her at my game tonight.
73
00:04:58,060 --> 00:04:59,060
You're nuts.
74
00:05:01,200 --> 00:05:03,680
And you haven't hit a home run in three
months.
75
00:05:29,220 --> 00:05:30,560
Fonz, I got a problem with Joanie.
76
00:05:31,500 --> 00:05:34,080
Do you know that she's not coming to my
softball game tonight?
77
00:05:35,260 --> 00:05:36,260
No. Yeah.
78
00:05:37,280 --> 00:05:39,880
Well, I told her I wanted the old Joanie
back. You know what she told me? She
79
00:05:39,880 --> 00:05:40,880
said I was nuts.
80
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
She's right, you know.
81
00:05:45,800 --> 00:05:48,620
whole life. What do you give her?
Nothing. Hey, hey, last week I gave her
82
00:05:48,620 --> 00:05:50,120
game ball. You gave her the game ball.
83
00:05:50,960 --> 00:05:57,340
Thank you. You're welcome.
84
00:05:58,100 --> 00:05:59,420
Let me ask you a question, huh?
85
00:06:00,020 --> 00:06:02,940
Do you think that Joanie's maturing?
Huh? Yeah, that's right, she is.
86
00:06:03,180 --> 00:06:04,780
She's going to college now. What do you
do?
87
00:06:05,120 --> 00:06:08,520
Huh? She finds out that she likes
college and you make fun of her. You
88
00:06:08,520 --> 00:06:09,880
put her down for going to classes,
right?
89
00:06:10,640 --> 00:06:11,640
Right, right.
90
00:06:13,520 --> 00:06:15,920
You're not going to make points with her
by showing how much you hate her.
91
00:06:16,520 --> 00:06:18,180
You've got to show her how much you love
her.
92
00:06:20,940 --> 00:06:21,940
That's beautiful.
93
00:06:22,760 --> 00:06:23,980
Yeah, isn't it?
94
00:06:24,820 --> 00:06:26,200
I'm going to start keeping a journal.
95
00:06:27,200 --> 00:06:28,200
Wait a minute.
96
00:06:28,660 --> 00:06:29,900
I think I can see shapes.
97
00:06:39,300 --> 00:06:40,640
My place, you and me.
98
00:06:53,120 --> 00:06:56,280
What do you think, huh? I was just, you
know, having fun.
99
00:06:56,720 --> 00:06:57,599
That's all.
100
00:06:57,600 --> 00:06:58,600
I'm cool.
101
00:07:03,860 --> 00:07:05,220
Thanks for picking me up, Dad.
102
00:07:11,660 --> 00:07:13,100
Why is it, honey? What's the matter?
103
00:07:13,540 --> 00:07:15,240
Dad, it's me and Chachi.
104
00:07:15,880 --> 00:07:17,640
Oh, again, huh?
105
00:07:17,880 --> 00:07:18,880
It's just no good.
106
00:07:19,500 --> 00:07:22,440
All we do is yell and scream and make
each other miserable.
107
00:07:22,940 --> 00:07:24,740
And I don't know what I'm going to do
about it.
108
00:07:25,760 --> 00:07:27,400
Idiot, get off my tail!
109
00:07:29,560 --> 00:07:32,880
It seems I don't have time for Chachi
anymore.
110
00:07:36,020 --> 00:07:37,740
You know, we used to be inseparable.
111
00:07:39,400 --> 00:07:42,160
You know, he was in the background of my
first driver's license photo.
112
00:07:44,970 --> 00:07:47,430
The trouble is, he wants me to be what I
was when I was 17.
113
00:07:47,710 --> 00:07:50,030
That girl on the beach was wearing
Chachi's jersey.
114
00:07:50,630 --> 00:07:53,150
Listen, I know just how he feels.
115
00:07:53,510 --> 00:07:56,730
Sometimes I still wish you were that
little girl I used to bring home from
116
00:07:56,730 --> 00:07:57,730
school.
117
00:07:58,250 --> 00:08:00,450
You know, I thought Chachi and I would
go on forever.
118
00:08:02,750 --> 00:08:04,730
I never make this life.
119
00:08:06,090 --> 00:08:10,610
Now, before I see him, I get this big
knot in my stomach. Because I know we're
120
00:08:10,610 --> 00:08:11,610
going to fight.
121
00:08:12,550 --> 00:08:15,010
Everything that's good in my life is
making him miserable.
122
00:08:18,010 --> 00:08:21,590
I think the best thing that I could do
for both of us is to break up with him.
123
00:08:23,350 --> 00:08:24,610
Dad, the light's green.
124
00:08:24,930 --> 00:08:31,670
Well, look, maybe you ought to sleep on
it for a while. Come on, Dad, that's not
125
00:08:31,670 --> 00:08:32,670
going to do any good.
126
00:08:35,150 --> 00:08:36,870
I'm going to tell him tonight.
127
00:08:38,330 --> 00:08:39,330
We're going to break up.
128
00:08:42,860 --> 00:08:44,360
All right, all right, I'm moving over.
129
00:08:46,340 --> 00:08:49,520
These firemen think they own the road.
130
00:09:17,130 --> 00:09:18,530
to drive Joanie home from her class.
131
00:09:18,770 --> 00:09:22,190
Oh, well, I guess I can wait. Well, sit
down, dear.
132
00:09:22,830 --> 00:09:24,690
Would you like to talk to me?
133
00:09:25,130 --> 00:09:28,870
Nothing personal, Mr. C., but I need to
talk to the father of the daughter, Mr.
134
00:09:28,990 --> 00:09:29,949
C. I see.
135
00:09:29,950 --> 00:09:31,630
Or this is men's stuff.
136
00:09:31,950 --> 00:09:33,470
Football, locker room talk.
137
00:09:33,730 --> 00:09:34,609
This and that.
138
00:09:34,610 --> 00:09:36,250
Oh, no, not exactly.
139
00:09:36,850 --> 00:09:38,350
Okay, well, I won't pry.
140
00:09:38,730 --> 00:09:41,810
You want to borrow Howard's car, is that
it, dear? No, that's not it. Of course
141
00:09:41,810 --> 00:09:44,590
that's not it. It's none of my business.
Is it money? It's money.
142
00:09:46,440 --> 00:09:47,900
I need to talk to Mr.
143
00:09:48,100 --> 00:09:50,740
C. Well, I understand.
144
00:09:56,160 --> 00:10:01,080
All right, I'll tell you.
145
00:10:03,660 --> 00:10:05,000
Joanie and I have to get married.
146
00:10:34,540 --> 00:10:36,880
Joanie. I want to marry Joanie. I love
her.
147
00:10:37,140 --> 00:10:38,660
Oh, oh, Tasha.
148
00:10:38,860 --> 00:10:39,860
Oh, I'm sorry.
149
00:10:39,980 --> 00:10:42,940
Oh, a wedding. Oh, that is such good
news.
150
00:10:43,340 --> 00:10:46,900
Oh, Joanie must be so happy.
151
00:10:47,420 --> 00:10:48,980
Well, she doesn't exactly know yet.
152
00:10:49,200 --> 00:10:51,200
You see, I came to ask Mr.
153
00:10:51,440 --> 00:10:52,440
C's blessing first.
154
00:10:52,600 --> 00:10:55,280
Well, listen, dear, I'll take care of
Howard.
155
00:10:55,500 --> 00:10:59,900
You just take care of Joanie forever and
ever. I will.
156
00:11:00,140 --> 00:11:01,140
Amen.
157
00:11:11,530 --> 00:11:12,750
I've only been gone for two hours.
158
00:11:12,990 --> 00:11:18,050
Well, two hours can sometimes be the
turning point in a young woman's life.
159
00:11:18,930 --> 00:11:20,970
You've been making rum cake again, Mary?
160
00:11:23,470 --> 00:11:27,570
I've been chatting with Chachi, dear,
dear Chachi.
161
00:11:28,610 --> 00:11:30,630
Chachi, I'm glad you're here. I wanted
to talk to you.
162
00:11:31,130 --> 00:11:32,530
And I want to talk to you, too.
163
00:11:39,880 --> 00:11:42,480
It's kind of personal. Can we be alone
for a minute, please? Oh, yeah, Howard,
164
00:11:42,500 --> 00:11:43,740
they want to be alone. Come on.
165
00:11:44,220 --> 00:11:47,400
Come on, you can sit on my feet while I
do sit -ups, huh?
166
00:11:47,600 --> 00:11:50,280
Oh, Howard, this is the most exciting
night of my life.
167
00:11:50,540 --> 00:11:52,000
Right, you can do it again tomorrow.
168
00:11:55,180 --> 00:11:58,200
Jody, I, uh... So, how was your game
tonight?
169
00:11:59,460 --> 00:12:00,620
I went 0 for 4.
170
00:12:00,860 --> 00:12:01,860
Oh.
171
00:12:02,380 --> 00:12:03,380
But I don't care.
172
00:12:05,540 --> 00:12:06,740
Jody, will you sit down for a second?
173
00:12:12,910 --> 00:12:17,830
I think it's pretty obvious to the both
of us that we can't go on the way we're
174
00:12:17,830 --> 00:12:18,830
going.
175
00:12:19,210 --> 00:12:23,770
Absolutely. I've given this a lot of
thought, and even though we may have
176
00:12:23,770 --> 00:12:28,430
difficult times in the beginning, I
think it's time we made the big move.
177
00:12:29,930 --> 00:12:30,930
Wow.
178
00:12:31,290 --> 00:12:32,290
This is amazing.
179
00:12:32,510 --> 00:12:35,230
I was saying the same thing to my dad on
the way over here.
180
00:12:35,530 --> 00:12:37,710
I'm so glad I didn't have to be the one
to bring it up.
181
00:12:39,010 --> 00:12:41,930
Yeah, well, I can see how it would be
kind of embarrassing for you to ask.
182
00:12:47,050 --> 00:12:49,830
Are you sure about this? Yes, yes,
Joanie, trust me. It's the only thing we
183
00:12:49,830 --> 00:12:50,830
do.
184
00:12:52,330 --> 00:12:53,410
Well, then this is it.
185
00:12:55,410 --> 00:12:56,490
It's time we got married.
186
00:13:02,830 --> 00:13:09,690
You've got to
187
00:13:09,690 --> 00:13:10,690
help me, Franz.
188
00:13:11,170 --> 00:13:13,390
You've got to get me back into her life.
How do I do that?
189
00:13:16,339 --> 00:13:17,360
Maybe you don't.
190
00:13:23,660 --> 00:13:24,660
Okay.
191
00:13:25,160 --> 00:13:28,480
All right, Josh, look.
192
00:13:31,040 --> 00:13:34,500
If anything is going to work, it's got
to be big and romantic. You know, like
193
00:13:34,500 --> 00:13:38,140
the man who comes in on a horse in those
movies and sweeps the girl off her
194
00:13:38,140 --> 00:13:39,700
feet, you know, before she turns into a
pumpkin.
195
00:13:45,100 --> 00:13:47,760
I'm going to sweep Joanie off her feet
like Tarzan did to Jane.
196
00:13:48,640 --> 00:13:51,720
I'm going to take her to the top of the
Empire State Building like King Kong did
197
00:13:51,720 --> 00:13:52,720
to Fay Wray.
198
00:13:52,980 --> 00:13:56,640
We are going to live happily ever after,
just like Romeo and Juliet.
199
00:14:00,280 --> 00:14:01,400
See, this is embarrassing.
200
00:14:01,600 --> 00:14:05,240
I mean, my cousins don't even know that
Juliet died from eating a poison apple.
201
00:14:10,080 --> 00:14:11,680
Do you mind if I'm very upset?
202
00:14:24,660 --> 00:14:27,680
question. Yes, Miss Cunningham.
203
00:14:27,920 --> 00:14:32,320
It didn't say in the catalog, but will
this class help us prepare to teach in
204
00:14:32,320 --> 00:14:33,319
high school?
205
00:14:33,320 --> 00:14:35,180
Nothing will prepare you to teach in
high school.
206
00:14:36,800 --> 00:14:40,820
However, I will say that we've had a
very good first day of class.
207
00:14:41,120 --> 00:14:45,080
When we meet next time, I'd like you to
turn to page 176 and...
208
00:15:20,300 --> 00:15:21,420
Chuck, this just isn't like you.
209
00:15:21,680 --> 00:15:25,440
Oh, what you mean is, this isn't like
the Chachi you broke up with yesterday.
210
00:15:25,700 --> 00:15:27,120
Oh, forget that guy.
211
00:15:27,700 --> 00:15:31,800
And say hello to the new Chachi. He's
going to make every day a romantic
212
00:15:31,800 --> 00:15:32,800
adventure.
213
00:15:34,140 --> 00:15:36,920
Oh, I have to admit, what you're doing
is very sweet.
214
00:15:37,660 --> 00:15:38,800
I'm glad you think so.
215
00:15:39,480 --> 00:15:41,120
Because I got one heck of a rope burn.
216
00:15:44,800 --> 00:15:46,560
Chachi, this isn't going to change
anything.
217
00:15:47,320 --> 00:15:48,320
Wait.
218
00:16:05,550 --> 00:16:06,550
me down now.
219
00:16:35,050 --> 00:16:36,530
Are you just going to be angry with me
again?
220
00:16:37,470 --> 00:16:38,970
Why? What are you going to do?
221
00:16:41,070 --> 00:16:44,670
The things I've been doing and things
that make you angry and frustrated make
222
00:16:44,670 --> 00:16:46,010
feel guilty and make us fight.
223
00:16:48,650 --> 00:16:50,090
Touch, I'm not the girl for you.
224
00:16:51,730 --> 00:16:53,230
You look a hell of a lot like her.
225
00:16:57,990 --> 00:16:58,990
Joey, what happened?
226
00:17:02,890 --> 00:17:04,069
It was so perfect.
227
00:17:04,490 --> 00:17:10,530
You know, and... We thought that nothing
would ever come between us.
228
00:17:11,650 --> 00:17:13,069
We were 17 then.
229
00:17:14,550 --> 00:17:15,550
And now we're not.
230
00:17:20,690 --> 00:17:21,950
We can still be friends. No!
231
00:17:24,849 --> 00:17:25,849
Don't say it.
232
00:17:29,970 --> 00:17:33,050
This is the part where you tell me how
much you want to be my friend.
233
00:17:33,390 --> 00:17:34,390
I...
234
00:18:08,270 --> 00:18:09,450
make it better or worse.
235
00:18:10,810 --> 00:18:14,230
But the time we spent together was the
best time of my whole life.
236
00:19:08,620 --> 00:19:11,080
You begged me to stay, but I said, look,
you know, I got to move on.
237
00:19:12,300 --> 00:19:13,300
I understand.
238
00:19:14,800 --> 00:19:15,800
It was horrible.
239
00:19:17,640 --> 00:19:19,680
Plus, how did you let me go out there
and make a fool of myself?
240
00:19:20,040 --> 00:19:22,020
If I said it wouldn't work, would you
have believed me?
241
00:19:23,600 --> 00:19:24,600
No.
242
00:19:25,140 --> 00:19:28,560
I can help you in so many ways, Chachi.
I'm telling you, there's some things you
243
00:19:28,560 --> 00:19:30,740
got to learn on your own. I learned, all
right.
244
00:19:33,220 --> 00:19:35,840
All I got to show for today is a rope
burn.
245
00:19:36,750 --> 00:19:38,770
And a court order telling me to stay off
campus.
246
00:19:41,390 --> 00:19:45,530
I need those words now more than I've
ever needed them in my life.
247
00:19:45,990 --> 00:19:47,670
Can you please get me on my feet again?
248
00:19:48,890 --> 00:19:49,890
Jack?
249
00:19:50,750 --> 00:19:51,750
Yes?
250
00:19:53,110 --> 00:19:54,110
Life is funny.
251
00:19:58,110 --> 00:19:59,130
That's all you got to say?
252
00:19:59,850 --> 00:20:00,850
Oh, come on.
253
00:20:01,590 --> 00:20:04,430
Anything I say now is going to sound
like diddly, right? Try it anyway.
254
00:20:11,590 --> 00:20:12,710
It's like a knife right here.
255
00:20:13,550 --> 00:20:16,890
Every song that you played on the way
over here reminds you of her. Yes.
256
00:20:17,510 --> 00:20:21,290
Every girl you see looks like her. Yes,
but not as pretty.
257
00:20:21,950 --> 00:20:27,930
And you are convinced that the miserable
feeling you've got now is going to stay
258
00:20:27,930 --> 00:20:30,590
with you for every day of your life
until you are dead.
259
00:20:35,010 --> 00:20:37,370
I hope the part where you help me is
coming soon.
260
00:20:59,560 --> 00:21:00,560
It will pass.
261
00:21:01,900 --> 00:21:05,280
I mean, yes, all right, right now, the
pain is bigger than you are.
262
00:21:05,780 --> 00:21:10,260
But every day, it's going to hurt a
little bit less.
263
00:21:11,960 --> 00:21:14,160
And then you are going to be bigger than
the pain.
264
00:21:19,580 --> 00:21:25,120
Until then, will you come to my softball
games?
265
00:21:47,890 --> 00:21:50,390
These days are ours.
266
00:21:50,950 --> 00:21:52,390
Share them with me.
267
00:21:52,830 --> 00:21:55,430
These days are ours.
268
00:21:55,830 --> 00:21:57,470
Happy and free.
269
00:21:58,070 --> 00:22:01,330
These happy days are yours and mine.
21674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.