All language subtitles for happy_days_s011e02_the_ballad_of_joanie_and_chachi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:06,200 Monday, Monday, happy days. Wednesday, Wednesday, happy days. Thursday, Friday, 2 00:00:06,340 --> 00:00:07,340 happy days. 3 00:00:07,540 --> 00:00:11,540 The weekend comes, a cycle hums, ready to race to you. 4 00:00:12,460 --> 00:00:16,700 These days are ours, happy and free. 5 00:00:17,320 --> 00:00:21,600 These days are ours, share them with me. 6 00:00:22,460 --> 00:00:28,140 Goodbye gray sky, hello blue. There's nothing can hold me when I hold you so 7 00:00:28,140 --> 00:00:29,770 right. It can't be wrong. 8 00:00:30,070 --> 00:00:32,330 Rocking and rolling all week long. 9 00:01:29,330 --> 00:01:34,610 Five, four, three, two, one. 10 00:01:37,150 --> 00:01:40,630 She is exactly one hour late. Now I'm mad. Yep, it's official. 11 00:01:40,850 --> 00:01:43,530 Joanie's made a fool out of you again. Yeah, well, I'll tell you, it's not 12 00:01:43,530 --> 00:01:44,309 to happen again. 13 00:01:44,310 --> 00:01:46,230 I am not going to let her take advantage of me anymore. 14 00:01:46,430 --> 00:01:47,268 I hear you, Judge. 15 00:01:47,270 --> 00:01:49,990 That's right. This is where I draw the line. Yeah, and it's about time. 16 00:01:50,210 --> 00:01:53,410 That's right. I don't let anybody step all over me. Like a piece of gum on a 17 00:01:53,410 --> 00:01:55,890 ballroom floor. I am fed up with this college stuff. 18 00:01:56,490 --> 00:01:57,490 Know what I'm going to do? 19 00:01:57,870 --> 00:02:00,170 When she gets here, I am going to lay down the law. 20 00:02:00,370 --> 00:02:02,130 That's right. You know, you got to be firm. 21 00:02:02,390 --> 00:02:04,070 Sure. You bet I will. 22 00:02:04,730 --> 00:02:07,070 You know, and I'd love to stay here and see the kid in action rights. 23 00:02:07,470 --> 00:02:08,710 But I got to pick up my girl. 24 00:02:08,949 --> 00:02:11,009 From five minutes late, she'll change her phone number again. 25 00:02:13,110 --> 00:02:14,110 Hey, 26 00:02:14,170 --> 00:02:15,170 Bob, 27 00:02:22,610 --> 00:02:23,610 you see a 3 -D movie? 28 00:02:23,970 --> 00:02:25,270 No, why? You lose one. 29 00:02:26,510 --> 00:02:30,350 No, see, what happened was, I went to the eye doctor to check my eyes, you 30 00:02:30,670 --> 00:02:34,110 Then they put them drops in it. It only got wet dark glasses. I don't want to. 31 00:02:34,350 --> 00:02:37,930 So that's so that you don't, you know, memorize the chalk until afterwards. 32 00:02:38,210 --> 00:02:39,310 That's what I'm talking about. 33 00:02:40,870 --> 00:02:42,570 What? What happened to Tommy? 34 00:02:43,030 --> 00:02:46,350 He just left. Can you see? I can see fine. 35 00:02:46,610 --> 00:02:49,970 My vision is perfect. I can see things at 200 yards people haven't even heard 36 00:02:49,970 --> 00:02:51,750 yet. Are you kidding me? 37 00:03:14,190 --> 00:03:15,190 Chachi was an hour ago. 38 00:03:15,770 --> 00:03:18,710 Now it's, Chachi, forgive me, I was thoughtless. 39 00:03:19,150 --> 00:03:22,390 All right, Chachi, listen, I'm sorry I'm late, so don't start up with me, okay? 40 00:03:22,510 --> 00:03:26,610 I waited forever to get my student ID and found out I was in line to touch the 41 00:03:26,610 --> 00:03:27,610 Maharishi. 42 00:03:29,390 --> 00:03:32,910 No, I guess I should be honored that you showed up at all. Come on, Chachi, we 43 00:03:32,910 --> 00:03:35,610 have to have the same argument over again. All right, all right, forget it, 44 00:03:35,690 --> 00:03:37,810 okay? Look, I'm late already, so let's go. 45 00:03:38,050 --> 00:03:39,050 Where are we going? 46 00:03:39,870 --> 00:03:40,870 What does it look like? 47 00:03:41,320 --> 00:03:44,480 Joanie, it's Tuesday. I have a softball game tonight. Come on. No, no. I start 48 00:03:44,480 --> 00:03:45,700 my new class tonight. 49 00:03:49,200 --> 00:03:50,780 You're going to miss one of my games? 50 00:03:52,760 --> 00:03:56,420 No. I'm going to miss all of your games. My class is every Tuesday night. 51 00:03:56,620 --> 00:03:57,359 Oh, great. 52 00:03:57,360 --> 00:04:00,200 Great! Why don't you yell a little louder? They can't hear you in the 53 00:04:00,200 --> 00:04:01,200 lot. I don't care. 54 00:04:01,260 --> 00:04:02,260 Well, you should care. 55 00:04:04,840 --> 00:04:06,780 Joanie, you never used to miss my softball games. 56 00:04:07,340 --> 00:04:09,750 I mean, you'd sit... in the stands and keep my stats. 57 00:04:09,970 --> 00:04:11,070 We would have a great time. 58 00:04:12,650 --> 00:04:14,150 Chachi, it's just a ball game. 59 00:04:14,450 --> 00:04:16,329 You know, you've changed. I have not. You have to. 60 00:04:17,269 --> 00:04:20,029 You used to hate school and now all you think about is this college stuff. 61 00:04:20,390 --> 00:04:23,270 So I'm a bad person because I don't hate school? Is that what you're saying? 62 00:04:23,470 --> 00:04:25,190 I see what you're doing now. 63 00:04:25,650 --> 00:04:28,510 What? Now you're taking what I'm saying and you're twisting it around, aren't 64 00:04:28,510 --> 00:04:29,750 you? Is that what they teach you in college? 65 00:04:31,330 --> 00:04:34,570 Chachi, you're obviously out of your mind right now, so I think we should 66 00:04:34,570 --> 00:04:36,410 about this some other time. No, no, no. I think we should talk about it right 67 00:04:36,410 --> 00:04:37,410 now. No. Yes. 68 00:04:39,479 --> 00:04:40,800 You're no fun anymore, Joanie. 69 00:04:41,880 --> 00:04:43,400 You don't come to my softball games. 70 00:04:43,980 --> 00:04:45,460 You don't listen to me play my music. 71 00:04:47,220 --> 00:04:49,400 You don't even come with me to buy my clothes anymore. 72 00:04:53,000 --> 00:04:56,640 Now, I want the old Joanie back, and I want her at my game tonight. 73 00:04:58,060 --> 00:04:59,060 You're nuts. 74 00:05:01,200 --> 00:05:03,680 And you haven't hit a home run in three months. 75 00:05:29,220 --> 00:05:30,560 Fonz, I got a problem with Joanie. 76 00:05:31,500 --> 00:05:34,080 Do you know that she's not coming to my softball game tonight? 77 00:05:35,260 --> 00:05:36,260 No. Yeah. 78 00:05:37,280 --> 00:05:39,880 Well, I told her I wanted the old Joanie back. You know what she told me? She 79 00:05:39,880 --> 00:05:40,880 said I was nuts. 80 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 She's right, you know. 81 00:05:45,800 --> 00:05:48,620 whole life. What do you give her? Nothing. Hey, hey, last week I gave her 82 00:05:48,620 --> 00:05:50,120 game ball. You gave her the game ball. 83 00:05:50,960 --> 00:05:57,340 Thank you. You're welcome. 84 00:05:58,100 --> 00:05:59,420 Let me ask you a question, huh? 85 00:06:00,020 --> 00:06:02,940 Do you think that Joanie's maturing? Huh? Yeah, that's right, she is. 86 00:06:03,180 --> 00:06:04,780 She's going to college now. What do you do? 87 00:06:05,120 --> 00:06:08,520 Huh? She finds out that she likes college and you make fun of her. You 88 00:06:08,520 --> 00:06:09,880 put her down for going to classes, right? 89 00:06:10,640 --> 00:06:11,640 Right, right. 90 00:06:13,520 --> 00:06:15,920 You're not going to make points with her by showing how much you hate her. 91 00:06:16,520 --> 00:06:18,180 You've got to show her how much you love her. 92 00:06:20,940 --> 00:06:21,940 That's beautiful. 93 00:06:22,760 --> 00:06:23,980 Yeah, isn't it? 94 00:06:24,820 --> 00:06:26,200 I'm going to start keeping a journal. 95 00:06:27,200 --> 00:06:28,200 Wait a minute. 96 00:06:28,660 --> 00:06:29,900 I think I can see shapes. 97 00:06:39,300 --> 00:06:40,640 My place, you and me. 98 00:06:53,120 --> 00:06:56,280 What do you think, huh? I was just, you know, having fun. 99 00:06:56,720 --> 00:06:57,599 That's all. 100 00:06:57,600 --> 00:06:58,600 I'm cool. 101 00:07:03,860 --> 00:07:05,220 Thanks for picking me up, Dad. 102 00:07:11,660 --> 00:07:13,100 Why is it, honey? What's the matter? 103 00:07:13,540 --> 00:07:15,240 Dad, it's me and Chachi. 104 00:07:15,880 --> 00:07:17,640 Oh, again, huh? 105 00:07:17,880 --> 00:07:18,880 It's just no good. 106 00:07:19,500 --> 00:07:22,440 All we do is yell and scream and make each other miserable. 107 00:07:22,940 --> 00:07:24,740 And I don't know what I'm going to do about it. 108 00:07:25,760 --> 00:07:27,400 Idiot, get off my tail! 109 00:07:29,560 --> 00:07:32,880 It seems I don't have time for Chachi anymore. 110 00:07:36,020 --> 00:07:37,740 You know, we used to be inseparable. 111 00:07:39,400 --> 00:07:42,160 You know, he was in the background of my first driver's license photo. 112 00:07:44,970 --> 00:07:47,430 The trouble is, he wants me to be what I was when I was 17. 113 00:07:47,710 --> 00:07:50,030 That girl on the beach was wearing Chachi's jersey. 114 00:07:50,630 --> 00:07:53,150 Listen, I know just how he feels. 115 00:07:53,510 --> 00:07:56,730 Sometimes I still wish you were that little girl I used to bring home from 116 00:07:56,730 --> 00:07:57,730 school. 117 00:07:58,250 --> 00:08:00,450 You know, I thought Chachi and I would go on forever. 118 00:08:02,750 --> 00:08:04,730 I never make this life. 119 00:08:06,090 --> 00:08:10,610 Now, before I see him, I get this big knot in my stomach. Because I know we're 120 00:08:10,610 --> 00:08:11,610 going to fight. 121 00:08:12,550 --> 00:08:15,010 Everything that's good in my life is making him miserable. 122 00:08:18,010 --> 00:08:21,590 I think the best thing that I could do for both of us is to break up with him. 123 00:08:23,350 --> 00:08:24,610 Dad, the light's green. 124 00:08:24,930 --> 00:08:31,670 Well, look, maybe you ought to sleep on it for a while. Come on, Dad, that's not 125 00:08:31,670 --> 00:08:32,670 going to do any good. 126 00:08:35,150 --> 00:08:36,870 I'm going to tell him tonight. 127 00:08:38,330 --> 00:08:39,330 We're going to break up. 128 00:08:42,860 --> 00:08:44,360 All right, all right, I'm moving over. 129 00:08:46,340 --> 00:08:49,520 These firemen think they own the road. 130 00:09:17,130 --> 00:09:18,530 to drive Joanie home from her class. 131 00:09:18,770 --> 00:09:22,190 Oh, well, I guess I can wait. Well, sit down, dear. 132 00:09:22,830 --> 00:09:24,690 Would you like to talk to me? 133 00:09:25,130 --> 00:09:28,870 Nothing personal, Mr. C., but I need to talk to the father of the daughter, Mr. 134 00:09:28,990 --> 00:09:29,949 C. I see. 135 00:09:29,950 --> 00:09:31,630 Or this is men's stuff. 136 00:09:31,950 --> 00:09:33,470 Football, locker room talk. 137 00:09:33,730 --> 00:09:34,609 This and that. 138 00:09:34,610 --> 00:09:36,250 Oh, no, not exactly. 139 00:09:36,850 --> 00:09:38,350 Okay, well, I won't pry. 140 00:09:38,730 --> 00:09:41,810 You want to borrow Howard's car, is that it, dear? No, that's not it. Of course 141 00:09:41,810 --> 00:09:44,590 that's not it. It's none of my business. Is it money? It's money. 142 00:09:46,440 --> 00:09:47,900 I need to talk to Mr. 143 00:09:48,100 --> 00:09:50,740 C. Well, I understand. 144 00:09:56,160 --> 00:10:01,080 All right, I'll tell you. 145 00:10:03,660 --> 00:10:05,000 Joanie and I have to get married. 146 00:10:34,540 --> 00:10:36,880 Joanie. I want to marry Joanie. I love her. 147 00:10:37,140 --> 00:10:38,660 Oh, oh, Tasha. 148 00:10:38,860 --> 00:10:39,860 Oh, I'm sorry. 149 00:10:39,980 --> 00:10:42,940 Oh, a wedding. Oh, that is such good news. 150 00:10:43,340 --> 00:10:46,900 Oh, Joanie must be so happy. 151 00:10:47,420 --> 00:10:48,980 Well, she doesn't exactly know yet. 152 00:10:49,200 --> 00:10:51,200 You see, I came to ask Mr. 153 00:10:51,440 --> 00:10:52,440 C's blessing first. 154 00:10:52,600 --> 00:10:55,280 Well, listen, dear, I'll take care of Howard. 155 00:10:55,500 --> 00:10:59,900 You just take care of Joanie forever and ever. I will. 156 00:11:00,140 --> 00:11:01,140 Amen. 157 00:11:11,530 --> 00:11:12,750 I've only been gone for two hours. 158 00:11:12,990 --> 00:11:18,050 Well, two hours can sometimes be the turning point in a young woman's life. 159 00:11:18,930 --> 00:11:20,970 You've been making rum cake again, Mary? 160 00:11:23,470 --> 00:11:27,570 I've been chatting with Chachi, dear, dear Chachi. 161 00:11:28,610 --> 00:11:30,630 Chachi, I'm glad you're here. I wanted to talk to you. 162 00:11:31,130 --> 00:11:32,530 And I want to talk to you, too. 163 00:11:39,880 --> 00:11:42,480 It's kind of personal. Can we be alone for a minute, please? Oh, yeah, Howard, 164 00:11:42,500 --> 00:11:43,740 they want to be alone. Come on. 165 00:11:44,220 --> 00:11:47,400 Come on, you can sit on my feet while I do sit -ups, huh? 166 00:11:47,600 --> 00:11:50,280 Oh, Howard, this is the most exciting night of my life. 167 00:11:50,540 --> 00:11:52,000 Right, you can do it again tomorrow. 168 00:11:55,180 --> 00:11:58,200 Jody, I, uh... So, how was your game tonight? 169 00:11:59,460 --> 00:12:00,620 I went 0 for 4. 170 00:12:00,860 --> 00:12:01,860 Oh. 171 00:12:02,380 --> 00:12:03,380 But I don't care. 172 00:12:05,540 --> 00:12:06,740 Jody, will you sit down for a second? 173 00:12:12,910 --> 00:12:17,830 I think it's pretty obvious to the both of us that we can't go on the way we're 174 00:12:17,830 --> 00:12:18,830 going. 175 00:12:19,210 --> 00:12:23,770 Absolutely. I've given this a lot of thought, and even though we may have 176 00:12:23,770 --> 00:12:28,430 difficult times in the beginning, I think it's time we made the big move. 177 00:12:29,930 --> 00:12:30,930 Wow. 178 00:12:31,290 --> 00:12:32,290 This is amazing. 179 00:12:32,510 --> 00:12:35,230 I was saying the same thing to my dad on the way over here. 180 00:12:35,530 --> 00:12:37,710 I'm so glad I didn't have to be the one to bring it up. 181 00:12:39,010 --> 00:12:41,930 Yeah, well, I can see how it would be kind of embarrassing for you to ask. 182 00:12:47,050 --> 00:12:49,830 Are you sure about this? Yes, yes, Joanie, trust me. It's the only thing we 183 00:12:49,830 --> 00:12:50,830 do. 184 00:12:52,330 --> 00:12:53,410 Well, then this is it. 185 00:12:55,410 --> 00:12:56,490 It's time we got married. 186 00:13:02,830 --> 00:13:09,690 You've got to 187 00:13:09,690 --> 00:13:10,690 help me, Franz. 188 00:13:11,170 --> 00:13:13,390 You've got to get me back into her life. How do I do that? 189 00:13:16,339 --> 00:13:17,360 Maybe you don't. 190 00:13:23,660 --> 00:13:24,660 Okay. 191 00:13:25,160 --> 00:13:28,480 All right, Josh, look. 192 00:13:31,040 --> 00:13:34,500 If anything is going to work, it's got to be big and romantic. You know, like 193 00:13:34,500 --> 00:13:38,140 the man who comes in on a horse in those movies and sweeps the girl off her 194 00:13:38,140 --> 00:13:39,700 feet, you know, before she turns into a pumpkin. 195 00:13:45,100 --> 00:13:47,760 I'm going to sweep Joanie off her feet like Tarzan did to Jane. 196 00:13:48,640 --> 00:13:51,720 I'm going to take her to the top of the Empire State Building like King Kong did 197 00:13:51,720 --> 00:13:52,720 to Fay Wray. 198 00:13:52,980 --> 00:13:56,640 We are going to live happily ever after, just like Romeo and Juliet. 199 00:14:00,280 --> 00:14:01,400 See, this is embarrassing. 200 00:14:01,600 --> 00:14:05,240 I mean, my cousins don't even know that Juliet died from eating a poison apple. 201 00:14:10,080 --> 00:14:11,680 Do you mind if I'm very upset? 202 00:14:24,660 --> 00:14:27,680 question. Yes, Miss Cunningham. 203 00:14:27,920 --> 00:14:32,320 It didn't say in the catalog, but will this class help us prepare to teach in 204 00:14:32,320 --> 00:14:33,319 high school? 205 00:14:33,320 --> 00:14:35,180 Nothing will prepare you to teach in high school. 206 00:14:36,800 --> 00:14:40,820 However, I will say that we've had a very good first day of class. 207 00:14:41,120 --> 00:14:45,080 When we meet next time, I'd like you to turn to page 176 and... 208 00:15:20,300 --> 00:15:21,420 Chuck, this just isn't like you. 209 00:15:21,680 --> 00:15:25,440 Oh, what you mean is, this isn't like the Chachi you broke up with yesterday. 210 00:15:25,700 --> 00:15:27,120 Oh, forget that guy. 211 00:15:27,700 --> 00:15:31,800 And say hello to the new Chachi. He's going to make every day a romantic 212 00:15:31,800 --> 00:15:32,800 adventure. 213 00:15:34,140 --> 00:15:36,920 Oh, I have to admit, what you're doing is very sweet. 214 00:15:37,660 --> 00:15:38,800 I'm glad you think so. 215 00:15:39,480 --> 00:15:41,120 Because I got one heck of a rope burn. 216 00:15:44,800 --> 00:15:46,560 Chachi, this isn't going to change anything. 217 00:15:47,320 --> 00:15:48,320 Wait. 218 00:16:05,550 --> 00:16:06,550 me down now. 219 00:16:35,050 --> 00:16:36,530 Are you just going to be angry with me again? 220 00:16:37,470 --> 00:16:38,970 Why? What are you going to do? 221 00:16:41,070 --> 00:16:44,670 The things I've been doing and things that make you angry and frustrated make 222 00:16:44,670 --> 00:16:46,010 feel guilty and make us fight. 223 00:16:48,650 --> 00:16:50,090 Touch, I'm not the girl for you. 224 00:16:51,730 --> 00:16:53,230 You look a hell of a lot like her. 225 00:16:57,990 --> 00:16:58,990 Joey, what happened? 226 00:17:02,890 --> 00:17:04,069 It was so perfect. 227 00:17:04,490 --> 00:17:10,530 You know, and... We thought that nothing would ever come between us. 228 00:17:11,650 --> 00:17:13,069 We were 17 then. 229 00:17:14,550 --> 00:17:15,550 And now we're not. 230 00:17:20,690 --> 00:17:21,950 We can still be friends. No! 231 00:17:24,849 --> 00:17:25,849 Don't say it. 232 00:17:29,970 --> 00:17:33,050 This is the part where you tell me how much you want to be my friend. 233 00:17:33,390 --> 00:17:34,390 I... 234 00:18:08,270 --> 00:18:09,450 make it better or worse. 235 00:18:10,810 --> 00:18:14,230 But the time we spent together was the best time of my whole life. 236 00:19:08,620 --> 00:19:11,080 You begged me to stay, but I said, look, you know, I got to move on. 237 00:19:12,300 --> 00:19:13,300 I understand. 238 00:19:14,800 --> 00:19:15,800 It was horrible. 239 00:19:17,640 --> 00:19:19,680 Plus, how did you let me go out there and make a fool of myself? 240 00:19:20,040 --> 00:19:22,020 If I said it wouldn't work, would you have believed me? 241 00:19:23,600 --> 00:19:24,600 No. 242 00:19:25,140 --> 00:19:28,560 I can help you in so many ways, Chachi. I'm telling you, there's some things you 243 00:19:28,560 --> 00:19:30,740 got to learn on your own. I learned, all right. 244 00:19:33,220 --> 00:19:35,840 All I got to show for today is a rope burn. 245 00:19:36,750 --> 00:19:38,770 And a court order telling me to stay off campus. 246 00:19:41,390 --> 00:19:45,530 I need those words now more than I've ever needed them in my life. 247 00:19:45,990 --> 00:19:47,670 Can you please get me on my feet again? 248 00:19:48,890 --> 00:19:49,890 Jack? 249 00:19:50,750 --> 00:19:51,750 Yes? 250 00:19:53,110 --> 00:19:54,110 Life is funny. 251 00:19:58,110 --> 00:19:59,130 That's all you got to say? 252 00:19:59,850 --> 00:20:00,850 Oh, come on. 253 00:20:01,590 --> 00:20:04,430 Anything I say now is going to sound like diddly, right? Try it anyway. 254 00:20:11,590 --> 00:20:12,710 It's like a knife right here. 255 00:20:13,550 --> 00:20:16,890 Every song that you played on the way over here reminds you of her. Yes. 256 00:20:17,510 --> 00:20:21,290 Every girl you see looks like her. Yes, but not as pretty. 257 00:20:21,950 --> 00:20:27,930 And you are convinced that the miserable feeling you've got now is going to stay 258 00:20:27,930 --> 00:20:30,590 with you for every day of your life until you are dead. 259 00:20:35,010 --> 00:20:37,370 I hope the part where you help me is coming soon. 260 00:20:59,560 --> 00:21:00,560 It will pass. 261 00:21:01,900 --> 00:21:05,280 I mean, yes, all right, right now, the pain is bigger than you are. 262 00:21:05,780 --> 00:21:10,260 But every day, it's going to hurt a little bit less. 263 00:21:11,960 --> 00:21:14,160 And then you are going to be bigger than the pain. 264 00:21:19,580 --> 00:21:25,120 Until then, will you come to my softball games? 265 00:21:47,890 --> 00:21:50,390 These days are ours. 266 00:21:50,950 --> 00:21:52,390 Share them with me. 267 00:21:52,830 --> 00:21:55,430 These days are ours. 268 00:21:55,830 --> 00:21:57,470 Happy and free. 269 00:21:58,070 --> 00:22:01,330 These happy days are yours and mine. 21674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.